Наконец самолет приземлился в Инвернессе. Такер уже поджидал их в «роллс-ройсе». При встрече он привычно козырнул.

— В грустный час приходится нам встречаться, леди Апнор.

Джейн огляделась по сторонам, ожидая увидеть свою свекровь. Однако той здесь не было. Только тут Джейн окончательно поверила, что Руперта более нет в живых. Смерть его повлекла за собой необратимые последствия: теперь Джейн сделалась графиней.


Глава 5

Усадив Клэр с ребенком на заднее сиденье «роллс-ройса», Джейн уселась спереди, рядом с Такером.

— Как же это случилось, Такер?! — спросила она, когда автомобиль, набирая скорость, продирался через густеющий вечерний туман.

— Да мы ведь и сами ничего толком не знаем, миледи. После завтрака его светлость решил немного прогуляться. А когда он не вернулся вовремя, мы решили сходить за ним. Нашли его в лощине, неподалеку от так называемого Девичьего пруда. Вы ведь наверняка знаете, миледи, то самое место, где река сужается? — Джейн кивнула. — Он лежал наполовину в воде, вся одежда промокла. Он еще был жив, когда его нашли. Мы сразу же перенесли лорда в дом, вызвали доктора, но было уже поздно.

— Значит, он умер от ушиба, так что ли?

— Пока неясно, миледи. Его отвезли в Инвернесс, с тем чтобы врачи могли установить причину смерти.

Далее ехали молча. Если бы только он не один пошел на прогулку… Если бы кто-нибудь оказался рядом с ним… Если бы у Руперта достало сил позвать на помощь… Если бы… если, если, если… Неужели он упал в воду, будучи еще в сознании и понимая, что без посторонней помощи ему не выбраться?! Мысль эта казалась ей невыносимой. Как вообще была невыносима мысль о том, что такой славный человек вдруг умер среди бела дня.

— А как дела у мужа? — поинтересовалась Джейн, стараясь как-нибудь отогнать невеселые мысли.

— Держится, миледи. Для него это чудовищный удар.

Наконец автомобиль подъехал к главному входу Драмлокского дома. Джейн тотчас открыла дверцу и по ступеням взбежала на крыльцо. В большом холле не было ни души. Вообще дом как-то странно затих. Джейн посмотрела по сторонам, и на какую-то долю секунды ей показалось, что морды животных на полу гнусно осклабились. Джейн помотала головой и быстро прошла в гостиную. Там сидели Алистер, леди Апнор и какие-то гости, которых Джейн едва помнила по своему первому визиту сюда. При ее появлении Алистер торопливо поднялся и бросился ей навстречу. Лицо его сейчас походило на серую застывшую маску, руки безжизненно повисли.

— Джейн, ну, слава Богу, наконец-то! Я так тебя ждал! — с чувством произнес он.

— Ну конечно, любимый, я все понимаю. Теперь мы вместе, — попыталась она успокоить мужа.

— Не было никакой необходимости приезжать сюда, — вдруг резко сказала свекровь.

— Леди Апнор, я не могу передать вам, каким ужасным оказалось для меня это известие. Я должна была приехать, чтобы разделить с вами горечь утраты, — мягко возразила Джейн, глаза которой наполнились слезами.

— Вот как? Странно… Неужели? — В этих коротких восклицаниях леди Апнор послышались нотки холодного цинизма.

— Я так любила его, леди Апнор, — без околичностей ответила Джейн. — Он всегда так по-доброму ко мне относился…

В комнату неслышно вошел Бэнкс.

— Прошу простить, миледи, — обратился он к Джейн, — однако няня спрашивает, не отнести ли лорда Джеймса наверх, в его комнатку?

— Да, мистер Бэнкс, пусть отнесет.

— Ты еще и ребенка притащила?! — Леди Апнор неожиданно взорвалась. — Это-то еще зачем?! И без ребенка у меня голова идет кругом.

— Как я могла его оставить?! У него кормежка, режим…

— О! Ну да, конечно, конечно… — По лицу леди Апнор разлилось выражение живейшего отвращения. — Только я была бы очень тебе признательна, если бы вы с ребенком не мешались тут под ногами.

У Джейн было такое чувство, словно бы ей прилюдно отвесили пощечину. Она вспыхнула, но сдержалась и промолчала. Гости, явно смущенные, поспешили покинуть комнату. Их весьма озадачила атака леди Апнор.

— Мама, ради Бога, неужели даже в такой день нельзя обойтись без колкостей?! В такой вот день?! — взмолился Алистер.

— О чем ты говоришь, Алистер?! Без чего нельзя обойтись?!

— Я говорю о твоем безобразном отношении к Джейн, вот о чем! Неужели нельзя хотя бы на время сдержаться?! Нравится тебе это или нет, но она моя жена. Я люблю ее, понимаешь?! И когда ты унижаешь ее, ты тем самым оскорбляешь и меня. Особенно в такой вот день, когда папа… — Тут голос Алистера сорвался.

— Не понимаю, о чем ты?! Конечно же, я помню, что Джейн — твоя жена. Я и рада бы забыть, но — увы! И вообще, что я такого сказала?! Ну попросила ее, чтобы она не кормила ребенка перед гостями, что с того?

— Можно подумать, она собиралась кормить его прямо здесь.

— Никогда не можешь быть заранее уверена, когда имеешь дело с людьми такого вот… — Она осеклась.

— Такого сорта, хотите вы сказать? — с горечью поинтересовалась Джейн. — Послушайте, леди Апнор, я ведь приехала только потому, что думала быть тут полезной. Пожалуйста, давайте не будем больше обсуждать эту тему. Я всего лишь хотела помочь!

— Помочь?! Ты?! Чем это, интересно знать, ты могла бы мне помочь?! — В голосе леди Апнор прорезался истерический смешок.

— Она мне поможет, мама! И прошу тебя, не забывай об этом. Тем более я тоже нахожу, что ты явно перебарщиваешь, и продолжать в таком духе едва ли целесообразно. Джейн, пойдем-ка взглянем, что там делает наш Джеймс.

Обняв Джейн за плечи, он вывел ее из комнаты.

— И что это на нее нашло, ума не приложу? После рождения Джеймса мне показалось, что отношения у нас постепенно выравниваются, — с некоторой грустью призналась Джейн.

— Должно быть, речь идет о ревности старой королевы к молодой, — устало ответил Алистер.

Взяв ребенка у няньки, Джейн перенесла сына в спальню. Усевшись на постель, она начала качать ребенка, Алистер же мерял спальню шагами, время от времени останавливаясь и посматривая на жену и сына. Джеймс удовлетворенно сопел, посасывая материнскую грудь. Насытившись, ребенок уснул.

— Теперь Джеймс так никогда и не узнает деда, — вырвалось вдруг у Алистера. — Жаль. Отец многому мог бы его научить. — По щекам Алистера покатились крупные слезы. Джейн привлекла мужа к себе.

— О, Джейн, мне сейчас так тяжело. Я все еще никак не могу поверить… Это так неожиданно… Вообще, как теперь я без него?.. — Алистер зарыдал в голос.

— Дорогой, ты непременно справишься. И отлично будешь вести хозяйство, я в этом не сомневаюсь, — погладила мужа по голове Джейн. — Я всегда буду с тобой, буду помогать тебе. — У нее и самой сердце разрывалось от жалости. Ее слова несколько успокоили Алистера.

— Извини, дорогая, — выдохнул наконец он. — Разнылся тут, хуже маленького Джеймса.

— Нет же, нет, все нормально. Слезы всегда облегчают душу.

Алистер вытер глаза.

— Накануне он предлагал мне прогуляться вместе с ним по этой самой тропинке. Сказал, что хочет поговорить со мной. А я проспал, просто-напросто проспал и сейчас не могу себе этого простить, черт бы меня побрал!

— Он бы тебя понял, Алистер. Со всяким может случиться.

— Да, но я чувствую себя таким виноватым! О Господи, Джейн, и чем я так не угодил Всевышнему?!

— Ничем, дорогой. Доктора все установят. Думаю, внезапный приступ или что-то подобное. Он ведь был отнюдь не молодым человеком.

— Ты ничего не понимаешь, Джейн, — сказал он, кладя голову ей на плечо. — Я проспал потому, что всю предыдущую ночь занимался любовью. С другой женщиной. — И Алистер мученически посмотрел на нее.

Джейн словно в прорубь окунули. Она отстранилась, выпрямилась и принялась вышагивать по комнате. Надо срочно отыскать свитер. Надеть. Взять стакан воды, выпить. У нее голова шла кругом. Джейн глубоко вздохнула, чтобы как-то унять неожиданную дурноту. Холод разлился по всему телу, заполнил все ее существо.

— Ради Бога, прекрати мельтешить и скажи мне хоть что-нибудь! — взмолился Алистер. Она обернулась, глаза ее были исполнены обиды и боли. Алистер мгновенно отвернулся. — Не надо на меня так смотреть! — крикнул он. — Я не выношу, когда ты так вот смотришь.

— Хоть бы уж не говорил мне ни о чем, — только и произнесла Джейн.

— Джейн, прости, ради Бога, прости меня. Я не мог больше молчать. Весь день, с самого утра я места себе не нахожу. Если бы не я, отец был бы сейчас жив.

— Разве он вернется оттого, что ты мне сейчас рассказал?!

— Я должен был рассказать.

— Чтобы облегчить душу? Лишь бы только не чувствовать себя виноватым, а что я чувствую — это не важно?! — Джейн вдруг испугалась, что расплачется. Но слез не было.

— Я ведь предупреждал тебя. А ты упорно не желала сюда ехать, — пытаясь оправдаться, сказал Алистер.

— Да, ты говорил, я помню. — Она слышала себя как бы со стороны.

— И потому здесь есть и твоя вина, — устало закончил он.

— Наверное, — так же устало согласилась она.

— И больше тебе нечего сказать? — спросил он.

— Не знаю, что тут еще скажешь? А что бы ты хотел от меня услышать?

— Я хочу, чтобы ты поняла и простила меня!

Джейн молча смотрела на него, смотрела на его красивое лицо, на любимые губы, которые столько раз целовали ее и столько раз произносили нежные слова. И вот эти самые губы, оказывается, целовали другую, другой дарили радость.

— Да, здесь ты делаешься совершенно иным. Я понимаю это, но простить не могу. Пока не могу. И не проси меня сейчас об этом, — проговорила она каким-то странным металлическим голосом.

— Джейн, она для меня ровным счетом ничего не значит, эта женщина!