Элейн посмотрела на него с беспокойством.
– Боюсь, ты позволяешь Хелене обмануть тебя во второй раз, – тихо сказала она.
Это должно сработать.
Кэролайн вышла из кареты и осторожно огляделась вокруг, не обнаружив ничего, кроме длинной тихой улицы и крытых соломой домов. Окружающая обстановка никак не подходила для любовного свидания. Возможно, это было не самое скандальное любовное свидание в истории Англии, однако оно, несомненно, стало бы предметом обсуждения в обществе.
Гостиница была небольшой и непритязательной, с простым фасадом и покосившейся, выцветшей на солнце вывеской. Едва ли это заведение было похоже на место, где один из самых известных любовников планировал заняться обольщением.
Хью молча проводил ее внутрь помещения; его поведение, как всегда, было сдержанным однако, повернувшись, чтобы удалиться, он остановился и обернулся.
– Миледи?
Кэролайн окинула взглядом скромный пивной трактир с деревянным полом и круглыми столами. Несмотря на простоту, он выглядел уютным и чистым. Она приподняла брови:
– Да?
– Вы уверены, что хотите сделать это? Кэролайн пристально посмотрела в смуглое лицо молодого человека.
Конечно, Хью знал о споре и ее участии в нем. Он жил в помещении для слуг в Тендерден-Мэноре в течение пяти дней и мог легко догадаться о том, что происходит. Молодой человек стоял со шляпой в руке, в слегка запылившейся после езды униформе. Его лицо выражало замешательство и тревогу.
Это было трогательное зрелище.
Тем не менее, Кэролайн попыталась уклониться от прямого ответа.
– Что именно? – тихо спросила она.
– Разумеется, это не мое дело, мадам, но, по-моему, герцог... будет недоволен, что вы здесь.
Учитывая, что это тот же кучер, который возил их с Николасом по Лондону, пока они занимались любовью в карете, она не выдержала и покраснела. При этом она слегка разозлилась, предположив, что Роудей мог рассказать кому-то о ней. Ведь он не говорил, что любит ее.
Он просто желал ее, но это совсем другое.
Она хотела большего. Да, именно так, иначе не приехала бы на встречу с лордом Мэндервиллом в эту невзрачную загородную гостиницу.
Слуги все знают. Кэролайн часто забывала об этом, потому что раньше ей нечего было скрывать.
Она печально улыбнулась:
– Зачем, по-твоему, я приехала сюда? Я как раз очень надеюсь, что его светлости это не понравится.
Лицо Хью расплылось в улыбке.
– Понятно.
Он явно испытал облегчение. Видимо, Роудей произвел на него неизгладимое впечатление. Кэролайн вспомнила, как мужчины дружески беседовали, обсуждая лошадей, в загородном поместье. Ее поразила тогда простота общения герцога со слугой. Он явно понравился Хью. Ей он тоже нравился. Нравился, потому что вселил в ее душу покой. Николас, безусловно, внушал симпатию. Многие женщины говорили о его притягательности.
То, что она намеревалась сказать, осталось невысказанным, потому что в трактир вошел мужчина, которого она ждала. Точнее, она ожидала появления лорда Мэндервилла, думая о Николасе. Дерек, как всегда, выглядел элегантно, хоть и не слишком щеголевато. Волосы были по-мальчишески взъерошены, а голубые глаза блестели. На аристократичном лице сияла улыбка.
Он вежливо приветствовал кивком Хью и склонился к руке Кэролайн:
– Миледи.
Она обратилась к своему молодому кучеру, тронутая его заботой:
– Спасибо, Хью.
Он немного поколебался, затем ушел.
Кэролайн повернулась к графу:
– Мы прибыли сюда почти одновременно, милорд.
Хозяин гостиницы обратил внимание на кучера в ливрее и на то, как прибывшие джентльмен и дама разговаривали друг с другом. Это был полный лысый мужчина с румяным лицом и красным носом, свидетельствовавшим о любви к возлияниям. Он поспешил навстречу гостям.
Дерек взял руку Кэролайн и слегка сжал пальцы. Затем, надменно приподняв бровь, обратился к хозяину:
– Мы остановимся здесь на несколько дней. Мое письмо должно было прийти к вам на прошлой неделе.
– Наша лучшая комната в вашем распоряжении, милорд. – Мужчина вытер платком вспотевшее лицо, сунул платок назад в карман и повел их к небольшому лестничному пролету.
Они последовали за ним. Кэролайн ощущала руку графа. Она не знала его достаточно хорошо, но чувствовала, что он совсем не такой, как Николас.
Они вошли в уютно обставленную комнату с деревянными панелями и большой кроватью, покрытой узорчатым одеялом в голубых и зеленых тонах. Два небольших окна выходили к маленькой речке, по обоим берегам которой простирались луга с пасущимися козами. Под окнами находился небольшой огород, который выглядел многообещающим: в меню, вероятно, будут включены овощи.
Впрочем, Кэролайн надеялась, что не задержится здесь надолго.
Будет ли Николас достаточно обеспокоен ее отсутствием и приедет ли сюда, чтобы остановить то, что, по его мнению, должно произойти?
По замыслу Дерека, он обязательно приедет, но она не была так уверена, хотя полагала, что не знает Николаса так хорошо, как его друг. Однако ей очень хотелось узнать. Боже, как она мечтала снова потанцевать с ним на залитой лунным светом террасе или, еще лучше, просыпаться в его объятиях, чувствуя на своей щеке его дыхание...
– Энни аннулировала свою помолвку, – сказал Дерек. Кэролайн, смотревшая в окно на овцу с двумя маленькими ягнятами по бокам, повернулась к нему с улыбкой.
– Я обратила внимание, что вы прибыли сюда в радостном настроении. Теперь понятно почему.
– Я вам бесконечно благодарен. Ваш разговор с ней произвел желаемый эффект.
Кэролайн села на стул около небольшого камина.
– Я просто сказала ей правду. Аннабел поняла, что ей и лорду Хайатту будет плохо, если она выйдет за него замуж, тогда как любит вас.
Дерек предпочел сесть на кровать и принял небрежную позу.
Кэролайн обратила на это внимание. Видимо, он не однажды делил комнаты в гостиницах с разными женщинами. Но для нее это было необычное явление. Ставки были очень высоки. Она поставила на карту свою репутацию, подвергая себя не меньшему риску, чем когда отправилась в Эссекс. Но в данном случае ее пребывание здесь было не ради страсти, а ради уловки.
Она чувствовала себя неуверенно, но Дерек клялся, что успех обеспечен.
– Аннабел говорила, что любит меня?
– Нет.
Лицо графа приняло удрученный вид. Известный повеса, способный покорить любую девушку, выглядел сейчас как ребенок, которого лишили сладкого.
– Понятно. А я надеялся...
– Неужели вы думаете, что она скажет мне, едва знакомой женщине, о своем самом сокровенном чувстве? Я достаточно долго беседовала с ней, но, честно говоря, она до нашего разговора уже была склонна порвать с лордом Хайаттом. – Кэролайн вскинула бровь. – Однако я сомневаюсь, что, даже после того как она расторгла помолвку, вы сможете легко добиться ее руки. Ее любовь не вызывает сомнений, но Аннабел не доверяет вам.
То, что однажды разрушено, трудно восстановить.
– Я понимаю. – Дерек сдвинулся на край кровати, коснувшись ногами пола. – Поверьте, меня это ужасно мучает.
Значит, он переживает. Аннабел явно повезло.
– Женщины имеют романтическое представление о том, как мужчины должны ухаживать и завоевывать их расположение.
Дерек улыбнулся:
– Вы собираетесь прочитать мне лекцию о женщинах, миледи? Говорят, я немного разбираюсь в них.
Его привлекательность не вызывала сомнений. Неудивительно, что Аннабел Рид влюбилась в него. Если бы Кэролайн не была так увлечена Николасом Мэннингом, то, вероятно, сама поддалась бы его очарованию. Она улыбнулась:
– Если бы не ваша и Николаса репутация, мы не сидели бы сейчас здесь, не так ли?
Он посмотрел на нее через комнату.
– Если бы не наше пари, вы и Ник были бы едва знакомы, Аннабел готовилась бы к свадьбе, а я был бы не в силах изменить что-либо. Теперь я нисколько не жалею, что заключил это нелепое пари.
– Вы думаете, он приедет? – У Кэролайн невольно вырвался этот вопрос, и она тут же отвернулась.
Дерек усмехнулся:
– Конечно.
Его уверенность действовала успокаивающе, хотя она не разделяла ее.
– Почему вы так думаете?
– По нескольким причинам, но главным образом потому, что прошло одиннадцать дней.
Кэролайн наморщила лоб:
– Что это значит?
– Он точно помнит, сколько дней прошло, после того как вы оба вернулись из Эссекса. Я не только хорошо знаю женщин, но также неплохо разбираюсь в психологии представителей мужского рода, потому что сам являюсь одним из них. Нашей природе несвойственно следить за такими пустяками, а Ник считал дни, и этим все сказано.
Кэролайн чувствовала себя наивной девушкой, когда дело касалось таких тонкостей.
– Разве это имеет какое-то значение?
– Разумеется. Поверьте мне.
– Я верю вам, иначе не сидела бы здесь сейчас.
– Да. – Граф посмотрел на нее с легкой усмешкой. – Николас будет недоволен тем, что вы рискуете подвергнуться осуждению со стороны общества.
– Вы хотите сказать, он будет недоволен, потому что мой отъезд противоречит его намерениям.
– Должен признаться, он предпочитает любовные связи без обременительных последствий.
– И большинство женщин подчиняется его прихотям. – Кэролайн выпрямилась на стуле.
Дерек спокойно взглянул на нее:
– А вы – нет, и потому он будет стоять на коленях перед вами.
– Не вижу для этого оснований.
– Его отчаяние очевидно. Я никогда прежде не видел его таким. Впрочем, – Дерек немного заколебался, – точнее сказать, я не видел его таким, кроме одного раза в прошлом. Это говорит о том, что он опять влюбился и потому проявляет особую осторожность.
"Непристойное пари" отзывы
Отзывы читателей о книге "Непристойное пари". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Непристойное пари" друзьям в соцсетях.