Хенли отрывисто кивнул:

– Полагаю, стоит воспользоваться этой информацией. Мой младший брат Джордж проживает в Девоншире. У него прекрасное поместье на побережье, к югу от Плимута. Думаю, он не откажется помочь нам.

– Нам?

– Конечно. Я поеду с тобой.

– Я не могу просить тебя об этом, Хенли, учитывая, что ты недавно женился на прелестной маленькой Селине Сноуден. Однако как ты ухитрился очаровать ее?

Хенли приподнял бровь:

– Ты знаком с моей женой?

– Еще с тех пор, когда она была девчонкой. Кстати, насколько я помню, у нее всегда были шикарные волосы. – Фредерик улыбнулся.

– Это верно. – Хенли холодно взглянул на него, явно попавшись на удочку, которую закинул Фредерик, чтобы отвлечь друга.

Фредерик решил, что не стоит вовлекать Хенли в такое неприятное дело. Он сам позаботится об Экфорде.

– Должен признаться, мне ужасно хочется вновь познакомиться с твоей женой, – сказал он, искоса взглянув на Хенли. – Она дома сейчас?

Хенли нахмурился и криво улыбнулся:

– Подожди немного, Стоунем. Ты обязательно познакомишься с моей виконтессой, и мы… все вместе отправимся в Девоншир. Я не желаю слышать никаких возражений.

Фредерик покачал головой.

– Несмотря на обещание, которое ты дал моему брату перед его преждевременной кончиной, ты не обязан постоянно опекать меня. – Хенли был порядочным, достойным человеком, и Фредерик считал, что не вправе претендовать на особое внимание с его стороны.

– Чарлз скончался более десяти лет назад, и все эти годы ты был моим другом вместо него, – сказал Хенли.

– Видимо, недостаточно хорошим другом, чтобы получить приглашение на твою свадьбу, – проворчал Фредерик.

Хенли был явно смущен.

– Я сожалею об этом, поверь. Однако, учитывая слухи, которые ходили о тебе в последние месяцы, я решил, что лучше…

– Не беспокойся, Хенли. Я как-нибудь переживу это, – насмешливо сказал Фредерик.

– Ладно, оставим эту тему. Однако Чарлз просил, чтобы я позаботился о твоем благополучии, и я считал своим долгом выполнять его просьбу, хотя не всегда удавалось делать это. Но в данном случае я тебе помогу.

Фредерик неловко заерзал на месте, желая отговорить Хенли, хотя в то же время был благодарен ему за его упорство.

– А сейчас, – сказал Хенли, похлопав друга по спине, – мы пойдем и поищем мою жену, согласен?

– С удовольствием. Надеюсь, ты не сочтешь меня неблагодарным, Хенли. Я очень ценю твою поддержку, однако мне не хотелось бы втягивать тебя в неприятную ситуацию.

– Пустяки. Пойдем в гостиную. Думаю, Селина уже протерла ковер, шагая из угла в угол в ожидании тебя.

Фредерик не был уверен, что эта женщина так уж жаждала увидеть его. Тем не менее, он кивнул и последовал за Хенли по узкому коридору, рассеянно думая, осталась ли Элинор в компании с виконтессой. Если так, то его ожидает весьма холодный прием.

Хенли задержался перед сводчатой дубовой дверью.

– Вот мы и пришли, – сказал он, взявшись за медную ручку и открывая дверь. – Дорогая, я закончил дело с нашим гостем… о, добрый день, леди Элинор. Какой приятный сюрприз. – Он поклонился ей.

Фредерик перешагнул через порог и увидел Элинор, стоящую перед креслом, обтянутым узорчатой тканью.

– Хенли, дорогой, ты напугал нас почти до смерти, – защебетала Селина, устремляясь к мужу.

– Ты помнишь Фредерика Стоунема? Сына барона Уортингтона?

Селина подняла свои васильковые глаза, заметно расширив их.

– О Господи! Конечно, помню.

Фредерик насмешливо приподнял бровь, потом демонстративно поклонился:

– Леди Хенли. Рад видеть вас после стольких лет. Невозможно поверить, но с возрастом вы стали еще прелестнее.

Селина хихикнула, и Фредерик мысленно тоже улыбнулся. Похоже, она осталась такой же хохотушкой, как прежде.

– Вы льстите мне, мистер Стоунем. А где вы были все эти годы? Мы не встречали вас в наших краях.

– Я был в Ирландии, в поместье моего отца в горах Коннемара, хотя последние шесть месяцев провел в столице. – Он то и дело поглядывал туда, где продолжала молча стоять Элинор. О, кажется, он оскорбил чувства девушки своим поцелуем. Как жаль.

– Леди Элинор, – сказал Фредерик, сделав поклон в ее сторону.

– Мистер Стоунем, – коротко ответила она.

– Значит, вы знакомы? – спросил Хенли.

– Да, – подтвердил Фредерик.

– Очень хорошо. Ты должен согласиться, Стоунем, что здесь перед нами стоят две самые прелестные и очаровательные леди во всем Эссексе, не так ли? – Хенли весело улыбнулся, покачиваясь на каблуках и держа руки в карманах.

– С этим невозможно спорить, – согласился Фредерик. – Нам обоим повезло. Сегодня днем в твоем парке…

– Вы говорите, что находились в Лондоне всего шесть месяцев, а ваша репутация уже стала легендарной, – прервала его Элинор. Атмосфера вокруг нее была пронизана напряжением, и глаза ее угрожающе блестели. – Как вам удалось зарекомендовать себя подобным образом за такой короткий срок?

– Полагаю, у меня природный талант притягивать скандалы.

Элинор насмешливо улыбнулась:

– Видимо, вы очень гордитесь таким достижением.

– Да. Если приложить достаточно усилий, то можно многого достичь.

Элинор сделала пару шагов в его сторону, и он заметил, что ее щеки восхитительно зарделись. Несомненно, от гнева.

– Я была удивлена, узнав, что вы хорошо знакомы с лордом Хенли, – сказала она.

– О, я иногда отваживаюсь появляться в респектабельной компании. Это вносит некоторое разнообразие в мою жизнь. Я не хотел бы быть слишком предсказуемым.

– Ну да. Теперь понятно: вы так быстро согласились с брачным договором, потому что не собирались выполнять его.

– На самом деле до этого утра я намеревался выполнять его.

– О чем, черт возьми, вы говорите тут? – Хенли переводил взгляд с Фредерика на Элинор и обратно, а глаза стоявшей рядом с ним леди Хенли расширились как блюдца.

Фредерик одернул свой жилет.

– Ни о чем существенном. Может быть, лучше оставить эту тему, с твоего позволения, Хенли.

Хенли откашлялся, явно смущенный.

– Хорошо.

Воцарилась неловкая тишина. Элинор подошла к дивану, ее возбуждение явно спало.

– Ну как, Стоунем, сообщим моей жене новость? – наконец спросил Хенли. Фредерик промолчал. – Селина, дорогая, тебе следует приготовиться в дорогу. Мы поедем с мистером Стоунемом в Девоншир, в поместье Джорджа, через пару дней.

– В Девоншир? Зачем, Хенли? Мы только что вернулись из Лондона, и я надеялась…

– У меня со Стоунемом есть там одно дело. Мы погостим у Джорджа не более месяца. Кроме того, у меня есть кое-какая идея. – Он задумчиво погладил свои бакенбарды. – Может быть, леди Элинор присоединится к нам. Иначе у тебя не будет женской компании, а общество леди Элинор, несомненно, оживит наше пребывание там, поскольку Джордж бывает довольно скучным. Соглашайтесь, леди Элинор, иначе моя жена умрет со скуки, пока я и Стоунем будем заниматься нашим делом.

Элинор покачала головой, потрясенная этим предложением.

Отправиться в Девоншир с самим дьяволом? Ну нет.

– Благодарю за предложение, лорд Хенли, но я не могу принять его.

– Подумайте, – продолжал настаивать лорд Хенли. – Я не могу оставить жену здесь и в то же время не хочу тащить ее в поместье Джорджа, где ей не с кем будет общаться, кроме него.

Селина тронула рукав мужа.

– На самом деле Джордж не так уж плох.

Брови Хенли сошлись вместе.

– Ты так считаешь?

Селина повернулась к Элинор и взяла ее за руки.

– Джордж Уитби очень любезный и разумный мужчина. Прекрасный спортсмен и довольно приятный внешне. Думаю, тебе понравится его общество. Может быть, ты все-таки присоединишься к нам?

Элинор снова покачала головой. Неужели Селина совсем лишилась разума? Неужели она не понимает, что значит это предложение?

Селина украдкой взглянула через плечо на Фредерика, который стоял около книжного шкафа и праздно разглядывал медный калейдоскоп на одной из полок. Вновь переключив свое внимание на Элинор, Селина наклонилась к ней:

– Возможно, это превосходный выход из твоего затруднительного положения, Элинор, – прошептала она. – О, почему я сама не подумала об этом? Мы можем стать сестрами, – добавила она чуть слышно.

Сестрами? Что она имела в виду? Элинор задумалась, и внезапно ее осенило. Ну конечно. Если Джордж Уитби такой любезный и привлекательный, как говорит Селина, то можно рассчитывать на брак с ним, что гораздо лучше замужества с Фредериком Стоунемом. И что может быть более приятным, чем породниться с Селиной в качестве золовки?

Вероятно, это подходящий вариант, если только она сможет понравиться мистеру Уитби. Предложение довольно заманчивое, и она решила принять его. Мать, безусловно, отпустит ее в Девоншир с четой Хенли, а вот отец будет недоволен тем, что она покидает дом. Однако стоит рискнуть.

Если мистер Уитби таков, как описала его Селина, она приложит все усилия, чтобы добиться как можно скорее его расположения. Преуспев в этом деле, она вернется в Эссекс и попросит благословения отца на этот брак. Если же он не даст своего согласия… что ж, есть еще Гретна-Грин – пограничная деревушка в Шотландии, где можно заключить брак без выполнения формальностей.

– Благодарю вас, лорд Хенли, – сказала Элинор. – Я решила присоединиться к вам.

Она надеялась, что это не грозит ей в дальнейшем никакими неприятностями.

Глава 5

– Не могу поверить, что я позволила тебе уговорить меня. Должно быть, я сошла с ума, если согласилась участвовать в этой поездке, – раздраженно сказала Элинор, устраиваясь на сиденье кареты рядом с Селиной. – Это настоящее безумие, – добавила она чуть слышно, в то время как слуги укладывали их багаж. К тому же начинался дождь, и ей это не нравилось почему-то.