– Все хорошо, мама, – успокаивающе сказала она. – Том спит. Его немного мучили боли, но я дала ему немного бренди, и он уснул.
– Надеюсь, у него нет лихорадки? – спросила мать, кладя руку на лоб сына, и облегченно вздохнула. – Слава богу! Полагаю, его спасением мы обязаны сэру Фредерику?
– У Тома всего лишь сломана рука, – заверила ее Каролина. – Уверена, дома ему станет лучше. Ты приехала в нашем экипаже?
– Да, – ответила миссис Холбрук. – Меня не было дома, когда приехал сэр Фредерик, но он отыскал меня возле библиотеки. Надеюсь, ты поблагодарила его за все, что он сделал для нас сегодня?
– Разумеется, мама, – сдержанно сказала Каролина. Она не могла не думать о той холодности, которую выказал сэр Фредерик по отношению к ней. – Он был очень добр к нам. Он вернулся вместе с тобой?
– Он спросил, нужна ли его помощь, я сказала, что нет. Мне кажется, у него были какие-то дела, хотя он, несомненно, отправился бы со мной, если бы я попросила. Я привезла с собой кучера и двух грумов, надеюсь, мы справимся и без сэра Фредерика.
Том застонал, и обе женщины немедленно обратили все свое внимание на больного. Он явно чувствовал себя лучше и выразил желание немедленно отправиться домой, попросив только, чтобы кто-нибудь помог ему спуститься по лестнице. Уже через десять минут Тома удобно устроили в экипаже.
Миссис Холбрук осведомилась у хозяина, сколько с нее причитается за заботу о сыне, и узнала, что сэр Фредерик уже заплатил за все, включая визит врача. Преисполнившись благодарности, она на протяжении всего пути без устали нахваливала его.
– Какой прекрасный человек! – повторила она Каролине по меньшей мере двадцать раз. – Настоящий джентльмен. Он станет превосходным мужем для какой-нибудь леди.
Хотя мать, в отличие от тетки, не стала настаивать на том, что Каролина должна завоевать внимание сэра Фредерика, девушке было совершенно ясно, что Марианна считает его подходящей партией для дочери. Каролина сочла за лучшее промолчать, да и что она могла сказать? Без сомнения, в сложившейся ситуации сэр Фредерик сделал все, что в его силах, но его великодушие и щедрость еще не повод для брака. Он очень нравился Каролине, она считала его одним из своих лучших друзей. Иногда даже думала, каково это – быть его женой, но сегодня он был так холоден с ней, и она уже не была уверена, что нравится ему.
Почти всю дорогу Каролина хранила мрачное молчание. Когда они подъехали к дому, она последовала за слугами, которые перенесли брата в его комнату, но у него снова разболелась рука, и мать выставила Каролину. С помощью дворецкого Марианна устроила сына в постели как можно удобнее, затем спустилась в буфетную и приготовила травяной отвар по своему собственному рецепту.
– Вот, отнеси Тому, – сказала она Каролине, – это поможет ему уснуть. Сегодня вечером я никуда не поеду, не могу же я оставить его в таком состоянии, но ты можешь отправиться на прием вместе с тетей, дорогая.
– Как ты думаешь, не могу ли я на этот раз тоже остаться дома? – спросила Каролина. – Я бы предпочла отдохнуть, я так переволновалась сегодня. К тому же я могла бы помочь тебе ухаживать за Томом.
Каролина не думала, что случится нечто подобное, но была рада, что ей не придется ехать на музыкальный вечер с тетей Луизой. Когда Каролина и Том вернулись домой, леди Таунтон встретила их неласково.
На следующее утро тетя Луиза все еще пребывала в плохом настроении, говорила с сестрой и Каролиной, не скрывая раздражения, а затем рассказала о слухах, которые порочили репутацию племянницы.
– Но вы же знаете, что случилось, тетя, – оправдывалась Каролина. – Произошел несчастный случай, Том был ранен, поэтому я и оказалась в той гостинице. Прискорбно, что кто-то увидел меня там, но вы могли с легкостью развеять слухи, рассказав правду.
– Как и следовало ожидать, я не преминула это сделать, – язвительно ответила леди Таунтон, бросив на племянницу ледяной взгляд. – На этот раз вам все сошло с рук, мисс, но в будущем вы должны быть более осмотрительны. Я предупреждала тебя, Каролина. Если ты создашь себе репутацию легкомысленной особы, в будущем тебя не ждет ничего хорошего!
– Но я не делала ничего неприличного, – сказала Каролина, скрестив пальцы за спиной. Если бы кто-нибудь увидел ее в мужском костюме, у нее были бы серьезные проблемы. – Если наши друзья не обратят внимания на эти слухи, они скоро забудутся.
– Остается надеяться лишь на это, – вздохнула тетя. – Однако сплетни очень живучи. Ты должна быть очень осторожна, чтобы не дать повода новым слухам.
Они сидели в маленькой гостиной и не слышали, как в дверь постучали, поэтому появление гостя стало для них полной неожиданностью. Обернувшись, Каролина увидела молодого человека, стоящего на пороге, и с радостным криком бросилась к нему:
– Николас, дорогой! Как я рада тебя видеть. Я предполагала, что тебе могут дать отпуск, но боялась даже надеяться на это.
– А я здесь, сестричка, – засмеялся Николас, заключая Каролину в крепкие объятия. Он заметно возмужал с тех пор, как они виделись в последний раз. В своей алой форме брат был неотразим. – А теперь скажи-ка мне, что приключилось с Томом?
– О, пойдем наверх, ты его увидишь. Он будет так рад. Бедный Том очень скучает, мама запретила ему вставать с постели по меньшей мере два дня.
Каролина увлекла его за собой.
– Ты приехал очень вовремя, – прошептала она. – Тетя Луиза как раз начала читать мне нотацию. Я знаю, Том пострадал по моей вине, он бы не полез в корзину, если бы мне не вздумалось подняться на шаре, но нельзя же винить меня в том, что я оказалась в той гостинице.
– Пожалуй, лучше будет, если ты начнешь с начала, – улыбнулся Николас. – Тогда я, может быть, что-нибудь пойму.
– Ах да! – спохватилась Каролина и поведала брату о случившемся. Наконец они подошли к двери в спальню Тома. – Видишь, она несправедлива ко мне!
– Да, это так, но ты должна научиться притворяться. Ты выказываешь свое непокорство и тем только злишь ее. Прикуси язычок и думай, прежде чем ответить. Не стоит перечить тете. В конце концов, она же пригласила вас к себе.
– Да, я знаю, что проявляю неблагодарность, – сказала Каролина, чувствуя легкий укол вины. – Я не должна ссориться с ней, тетя ведь желает мне только добра… но ничего не могу с собой поделать, я не могу заставить себя полюбить ее.
– Должен признаться, наша тетя Луиза и у меня не вызывает восторга, – улыбнулся Николас. – Давай-ка посмотрим, как там Том.
Каролина кивнула и открыла дверь в комнату брата. Он читал книгу, удобно устроившись в постели. Увидев Николаса, Том радостно вскрикнул.
– Слава богу, ты приехал! – сказал он. – Может быть, хотя бы тебе, Николас, удастся убедить маму, что я не на смертном одре. Да, я временами испытываю легкую боль и руке неудобно в этой повязке, но я умру от тоски, если мне придется пролежать в постели еще два дня. Я обещал Боллингбруку, что приеду к нему в конце недели, значит, мне осталось всего несколько дней, чтобы повеселиться от души.
– Уступи матери хотя бы один день, – посоветовал Николас. – Судя по тому, что я слышал, ты еще легко отделался. Тебе надо отдохнуть, окрепнуть. Иначе наша матушка сама зачахнет.
– Я так не думаю, – сказала Каролина, сверкнув глазами. С приездом Николаса она повеселела. – В последнее время мама изменилась, выглядит счастливой. Кажется, у нее появился тайный поклонник…
– Поклонник? У мамы? – одновременно воскликнули братья. – Ты шутишь, Каролина!
– Вовсе нет. Только, пожалуйста, не говорите ей ничего, она ведь и мне не открыла свой секрет. Я видела этого поклонника несколько раз. Ей он по душе, и она ему очень нравится, но я не знаю, насколько далеко у них все зашло.
– А я-то думал, это ты приехала в Лондон искать себе мужа, – рассмеялся Николас. – Что ж, я очень рад! И буду счастлив, если у них все сложится. Они с папой неплохо ладили, но их жизнь не была безоблачной, а после его смерти мама совсем приуныла. Это отличная новость!
– Мне тоже так кажется, – ответила Каролина. – Мистер Милбанк добр и достаточно состоятелен, чтобы обеспечить ей достойную жизнь и собственный дом.
– Я вижу, вы тут не скучаете, – улыбнулся Николас. – А теперь расскажи мне, Том, как тебе Лондон и почему ты должен ехать к дедушке в конце недели?
– Дедушка помог мне погасить некоторые долги и позволил отлучиться в город, – сказал Том. – Он просил меня кое-что сделать для него, и, скорее всего, я соглашусь, хотя для этого мне придется на некоторое время покинуть Англию.
– Ты в самом деле этого хочешь? – спросила Каролина, вспомнив, как расстроилась Джулия, узнав, что Том пострадал в катастрофе. – Это не нарушит твои планы?.. – Она умолкла, не зная, как относится ее брат к мисс Фэйрчайлд.
– У меня нет определенных планов на будущее, разве что привести поместье в порядок, – сказал Том, нахмурившись. – До тех пор, пока я не буду в состоянии обеспечить жену, я не могу и думать о браке. Ты ведь это имела в виду, Каролина? Маме совсем не обязательно прямо сейчас принимать решение о новом браке, хотя я буду рад, если она устроит свою жизнь так, как хочет. Лично я не ищу себе богатую жену, да и вообще не собираюсь жениться в ближайшее время.
– Понимаю, – пробормотала Каролина. Ей было жаль подругу. Том слишком горд, чтобы сделать предложение Джулии, по крайней мере, до тех пор, пока не приведет в порядок изрядно обветшавшее поместье. – Ты, конечно, вправе делать то, что считаешь нужным.
Едва Каролина умолкла, в комнату вошла мать. Она была совершенно счастлива оттого, что вся семья собралась под одним кровом, и немедленно принялась уговаривать Николаса сопровождать сестру вечером на бал.
– Том собирался поехать с нами, – говорила она, – но при нынешних обстоятельствах это невозможно. Я уверена, леди Джерси будет рада видеть тебя, Николас. Я, разумеется, останусь здесь, на случай если Тому что-нибудь понадобится, но Луиза поедет с вами.
"Непокорная леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Непокорная леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Непокорная леди" друзьям в соцсетях.