- Вы джентльмен?
Его нисколько не задел тот факт, что она с сомнением приняла его слова. А наоборот, даже понравился. Она определенно нравилась ему!
- А разве это не видно?
Его левая бровь медленно поползла вверх, от чего она замешкалась с ответом. Удивительно, но она не могла говорить, глядя на него. Неужели его лицо производило на нее такое же впечатление, как и ее лицо на него? Невероятно, подумал Джек, и стал бессовестно наслаждаться ее замешательством и своим новым открытием.
- Да видно… - наконец заговорила она, прочистив горло. - То есть, я хотела сказать, что конечно поняла, что вы джентльмен, просто… просто…
Она не могла произнести это вслух, зато мог он, и с великим удовольствием закончил за нее:
- Просто не верится, что джентльмен сам вызвался нести яйца к завтраку?
Она так мило покраснела, что ему вдруг отчаянно захотелось коснуться ее румяных, гладких щёк и ощутить их нежность. Опустив голову, она тихо молвила:
- Да.
- Ну, теперь вы будете знать, что джентльмены способны на многое.
Она несмело улыбнулась, но даже тогда некий внутренний свет коснулся ее голубых глаз, делая ее волнующе притягательной. Особенной. И Джек впервые обрадовался своей способности вызывать чью-то улыбку. Особенно её.
Он никогда не видел, чтобы чья-то улыбка касалась еще и глаз.
- Вы, кажется, куда-то спешили?
У него была еще одна способность: всегда выяснять то, что его интересовало, причем проделать это так, что его собеседник и не догадывался об этом.
- Да, - кивнула девушка и подняла к нему своё милое лицо, которое стало притягивать его еще больше.
И больше ничего не сказала.
Боже, неужели он ошибся и недооценил ее? Потому как видимо и она умела отвечать уклончиво, так, чтобы не выдать нужной информации. Ну как можно было не воспринять это как вызов?
И Джек немедленно принял его.
- Тогда не буду вас задерживать, - медленно проговорил он, употребив одну из действенных тактик: отпустить жертву, когда она меньше всего этого ждёт, а потом воспользоваться её растерянностью и накинуться на нее.
Джек вдруг испугался той силе, с которой ему вдруг захотелось наброситься на неё. Боже, что с ним такое? Что за отчаянно-неконтролируемый порыв?
- Но… - И она к его большой радости растерялась. - А как же ваши?..
- Мой продукт?
- Да. Я на самом деле могу возместить вашу потерю.
Боже, она сама не понимала, что предлагает! И Джек бессовестно воспользовался предложенной самой судьбой возможностью.
- Ну, тогда, - медленно проговорил он, смакуя этот момент. - Поцелуйте меня и будем считать этот инцидент исчерпанным.
Почему его сердце так забухало в груди? Почему он вдруг замер, словно ждал самого важного события в своей жизни? Замерла и она, ошеломлённо глядя на него.
- Вы просите… просите меня поцеловать вас?
Она не могла поверить в услышанное, почти шокированная его предложением.
- Да. Что в этом плохого?
И она поразила его, сказав:
- Вы же говорили, что вы джентльмен.
Господи, она ему определённо нравилась!
- А разве джентльмены не целуются? - спокойно спросил он и вдруг понял, что может своей настойчивостью напугать её. Меньше всего на свете он хотел испугать девушку. Он не хотел, чтобы она боялась его. Было в ней что-то особенное, чего он не встречал до сих пор, и что притягивало его как мотылька на пламя. И это что-то заставляло сжиматься его сердце.
- Истинный джентльмен будет вести себя благородно и не станет компрометировать даму, - с необычной прохладой заявила она. - Кроме того поцелуй не самая достойная компенсация.
- Я так не думаю.
- Но это бессмысленно, - не соглашалась с ним красавица. - Скажите, где вы живёте, и я пришлю вам вдвое больше того, что я разбила. У наших кур отменные яйца…
- Не стоит, - совершенно серьезно заявил он. - Просто поцелуйте меня в щёку, и мы разойдемся с миром.
Он верил в то, что говорил? Ему хватит одного поцелуя? Да еще в щеку?
Нахмурившись, она настороженно и недоверчиво посмотрела на него. Возможно, она планировала убежать, но не сделала этого. Это было смело. И это вызвало его уважение.
- Почему вы просите именно это?
Джек вдруг понял, что ей присуща восхитительная способность избегать тех слов, которые ей было неловко произносить.
- Поцелуй, вы имеете в виду?
- Да, - недовольно кивнула она, начиная злиться.
- Потому что я пострадавшая сторона и могу в качестве компенсации требовать всё что угодно.
Вот теперь она по-настоящему разозлилась. Он поступал нечестно. Только ему не было стыдно. Ни капельки.
- Сначала вы сказали, что вы джентльмен, потом не хотели компенсации, а теперь заявляете обратно? Да вы просто самодовольный наглец!
Она была просто великолепна в своем гневе с прищуренными сверкающими глазами и поджатыми губами.
- Вы несправедливы, - возразил он.
- А я больше не верю в благородных джентльменов. К тому же две дюжины яиц куда лучше поцелуя.
- Сомневаюсь, чтобы яйца были вкуснее ваших губ.
Она застыла, окончательно признавая себе, что не сможет избавиться от него.
- Вы ведь говорите о поцелуе в щеку, верно? - тихо спросила девушка с задумчивым выражением лица.
- Совершенно верно. - Джек ликовал. Она согласна! Вот это везенье! - Ну? - мягко подтолкнул он её. - Всего лишь в щёку.
Джек видел по её лицу, как она пыталась перебороть себя, но, в конце концов, решилась и подошла к нему ближе. У него замерло сердце, которое странным образом ожило в тот момент, когда он повстречал её. Заглянув ей в глаза, Джек вдруг осознал, что сейчас произойдет чудо. Он весь напрягся в сладком ожидании, когда она потянулась к нему, встав на цыпочки, чтобы дотянуться до него своими губами.
Она доходила ему до подбородка. И это странным образом нравилось ему. Потому что он мог бы завернуть ее в себя.
Ощутив её так близко, он вдруг захотел обнять её, прижать к себе и почувствовать всем телом её тело. Было в ней нечто такое, что-то хрупкое, невинное прекрасное и бесценное, что и толкнуло его на этот безумный поступок. Будь на её месте какая-нибудь другая девушка, он бы раскланялся и ушёл, не оглянувшись. Возможно, он бы даже принял компенсацию в виде яиц.
Но только не с ней. Стоявшая перед ним девушка манила его с такой силой, что он даже на миг испугался этого. Никто никогда не вызывал в нем ничего подобного. Он совсем не знал её, но с невероятным отчаянием рвался к ней. Такого с ним никогда не происходило.
И когда её тёплое дыхание коснулось его щеки, Джек понял, что пропал.
Господи, он даже не думал, что в первый же день пребывания в этой глуши с ним произойдёт нечто подобное! Прямо в руки ему свалилось неожиданное, невероятное счастье. Затаив дыхание, он ждал чуда, ждал прикосновения её губ к своей щеке, только она не спешила, будто специально разжигая в нем любопытство и желание. У него обострились все чувства. Джек еле сдерживал себя, чтобы не накинуться на неё. Ему было очень трудно это сделать, потому что она являла собой немыслимое искушение.
И наконец, чудо свершилось!
Она коснулась его своими мягкими, тёплыми губами, всколыхнув в нем давно умершие чувства. На миг его парализовало, словно его коснулась божественная рука, сокровенный лучик солнца. Он судорожно втянул воздух и вместе с ним его ноздри наполнились её ароматом и проникли до самых костей. У неё был пряный, сладкий и обволакивающий запах - смесь сирени, жимолости и жасмина. От неё пахло всем и в то же время чем-то одним. И в этой смеси выделялась убийственная нотка её уникальности. Это кружило голову и заставляло сжиматься сердце.
Однако не успел он насладиться этим моментом, как она поспешно отстранилась и посмотрела на него.
- Теперь вы довольны? - буркнула она почти несчастно возможно потому, что её так же поразило произошедшее, как его.
Джек, словно пьяный, смотрел на неё, забыв обо всём на свете.
Неожиданно он потянулся к ней, взял её лицо в свои ладони и тут же приник к её губам. Он ровным счётом ничего не мог поделать с собой. Господи, у неё были самые сладкие, самые мягкие, самые совершенные губы на свете! Это потрясло его до глубины души. И это испугало её, да так, что она замерла у него в руках. Она смотрела на него с расширившимися голубыми глазами, словно не верила в то, что он только что осмелился проделать.
Джек в ответ смотрела на неё, умоляя своим потемневшим взглядом подарить ему этот поцелуй. Не страстный, не глубокий. Джек лишь прижимался к её губам, не прося ничего взамен, горя желанием только ощутить эти совершенные контуры и мягкость девичьих уст. И это было так восхитительно, что он не сдержался и, тяжело дыша, слегка втянул к себе в рот её губы. Божественно! Почему раньше губы женщин, которых он целовал, не были такими?
“Боже!” - простонал он про себя. Это было на самом деле чудом. И если он не хотел всё испортить, то должен был немедленно отпустить её. Но от этой мысли ему стало не по себе. Он не хотел, не мог отпустить её. Еще немного, кричали нервы, еще чуть-чуть, просило сердце.
Всё вокруг словно остановилось и это еще больше усиливало впечатление момента. Но Джек не должен был так сильно рисковать. Поэтому медленно приподнял голову, отпуская манящие губы, и убирал с её лица свои одеревеневшие пальцы. Оба какое-то время ошеломлённо смотрели друг на друга, не веря в то, что целовались, будучи, не зная друг друга. Девушка дышала тяжело и прерывисто. Её высокая грудь поднималась и медленно опускалась. На точёной шейке взволнованно бился пульс, выдавая её истинные чувства.
Неожиданно рядом пролетел голубь, и чары развеялись. Она пришла в себя. На лице отразился весь ужас того, что она натворила, а затем, развернувшись и перешагнув корзину с битыми яйцами, прошла мимо него и зашагала прочь так быстро, словно за ней гнался сам дьявол. Джек тоже пришёл в себя и действительно готов был кинуться за ней. Она словно околдовала его, заставила поступить так, как он не поступил бы ни с одной другой женщиной. Он вдруг резко обернулся.
"Неожиданная встреча" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неожиданная встреча". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неожиданная встреча" друзьям в соцсетях.