— Боялась чего?
— Что лорда Лондрингема могут убить! Я должна была помочь ему.
— Послушай, девочка моя. Тебе не приходило в голову, что, отталкивая его, ты могла сама получить пулю?
Пейшенс удивленно уставилась на леди Элверстон. Маркиза продолжала:
— А теперь, спрашиваю я себя, зачем кого-то спасать, рискуя собственной жизнью? Существует множество причин, но одна очевидна.
— Очевидна? — Она в смятении смотрела на леди Элверстон.
— Не могла ли ты за то время, которое провела с его светлостью, влюбиться в него?
Потрясенная, Пейшенс замолчала.
— Я должна признать, сначала я считала его красивым, но изменником и негодяем, ответственным за смерть моего кузена и натравившим власти на Руперта. Когда я стала следить за ним, то поняла, что ошиблась. Он был добр ко мне и моему брату. Я чувствую к нему благодарность, ничего больше.
Маркиза предпочла не возражать.
— Ты говоришь, что хочешь помочь лорду Лондрингему найти этого убийцу, французского шпиона?
Пейшенс кивнула.
— Чтобы добыть какую-то информацию, ты должна вращаться в определенных кругах. Мы должны представить тебя в обществе как мисс Пейшенс Мендели. Вообще-то ты действительно могла бы помочь его светлости в расследовании.
— Я должна быть представлена в свете? Но что скажет лорд Лондрингем, когда узнает, кто я такая? Он разозлится и отправит меня домой.
— Будет определенно интересно узнать. Но я не хочу, чтобы ты прямо сейчас сказала ему, кто ты такая, в этом случае он может не одобрить мой план.
Пейшенс удивилась:
— Какой еще план?
— Нам нужно купить тебе новый гардероб. Возможно, несколько уроков танцев. Мы должны подготовить тебя к следующей неделе для большого бала, который дает леди Лидс.
Пейшенс нахмурилась:
— Ничего не понимаю.
— Мы удивим лорда Лондрингема. Сейчас он думает о тебе как о служанке, его управляющей. Ему нужно увидеть тебя равной ему, прежде чем он заметит тебя.
«Ах, он и так уже заметил меня», — подумала Пейшенс, вспоминая недавнюю ночь, но ни слова не сказала об этом леди Элверстон.
Леди Элверстон поднялась.
— Мне пора ехать домой, дорогая. Завтра вернусь. И помни — ни слова сама знаешь кому. — Она игриво погрозила пальчиком. — Думаю, я кое о чем забыла. Ах да, тебе понадобится дуэнья. Ты не можешь оставаться в доме с неженатым мужчиной. Я пришлю мисс Марту Кребс. Мою дальнюю родственницу. Она старая дева. Уверена, вы прекрасно поладите.
— Подождите, — сказала Пейшенс. — А как же мои обязанности управляющей его светлости?
Леди Элверстон на мгновение остановилась у двери с озорной улыбкой.
— Предоставь графа мне.
Из приемной на первом этаже Брайс наблюдал, как карета леди Элверстон отъехала, увозя Пейшенс и ее новую компаньонку, мисс Марту. Прошло три дня с того несчастья в доках. Премьер-министр с нетерпением ждал новостей о планах французского вторжения и подтверждения, что на юго-восточном побережье все тихо и спокойно.
Брайс снова отправил Реда Тату следить за Сансушем, зная, что шпионы станут искать новое место для встреч. Он сжал спинку стула, готовый отшвырнуть его в другой конец комнаты. Они не могут позволить себе задержку. Если бы только Ред узнал что-то еще той ночью, например, когда должно состояться вторжение и где.
Англия была на грани вторжения, молодой человек по ошибке оказался в тюрьме, его скоро приговорят к повешению за убийство и государственную измену, если Брайс вовремя не поймает настоящего преступника.
А потом еще Пейшенс. Он почти не видел ее с той ночи, когда она спасла ему жизнь. Каждое утро карета леди Элверстон забирала Пейшенс и Марту у парадного подъезда, и он не видел их весь остаток дня.
Брайс все время был занят в палате лордов, или с другими членами парламента, или в военном министерстве, продолжая при этом охотиться за французскими шпионами.
Брайс, разумеется, был рад, что леди Элверстон заинтересовалась Пейшенс, но предпочел бы, чтобы Пейшенс находилась дома, где он мог наблюдать за ней и быть уверенным, что она в безопасности. Именно этим он объяснял себе разочарование, которое испытывал каждый день, глядя на удалявшийся экипаж.
И еще эта дуэнья, которую прислала леди Элверстон. Мисс Марта Кребс. Приятная, но мрачноватая женщина со злобной черной кошкой. Только этого не хватало Брайсу, будь он суеверным: нового невезения.
Если бы он мог поговорить с Пейшенс. Между ними все еще оставалось много недосказанного. Может быть, она избегает его?
Из головы у него не шла та ночь, когда он привез Пейшенс домой. Она была без сознания. Самая длинная ночь в его жизни. Таким же беспомощным Брайс чувствовал себя в ту ночь, когда был убит его брат. Брайс хотел устроить ей хорошую трепку за то, что она подвергла свою жизнь опасности, и в то же время молиться, чтобы она мирно спала, не испытывая последствий своего отважного поступка. Почему она спасла его? Брайс позвонил, чтобы принесли спиртное. Может быть, это также облегчит боль в ноге, которая все еще беспокоила его после стресса, когда он нес Пейшенс на плече по улицам. Отойдя от окна, Брайс подумал, что будет дождь. Гора бумаг ждала его за письменным столом.
Пейшенс вышла следом за леди Элверстон и Мартой из салона мадам Монтро, известной своей способностью воссоздавать французские моды искусно, быстро и осмотрительно. Если мадам Монтро и считала странным, что полный новый гардероб — включая ротонды, шляпы, перчатки, платья и белье — потребовался с чрезвычайной срочностью, ей хорошо платили, чтобы она держала свое любопытство при себе.
На улице внимание Пейшенс привлек яркий плакат возле почты, где она остановилась, чтобы отправить короткую записку, которую написала братьям домой. «Удивительный, потрясающий, захватывающий цирк» капитана Калхейна приезжал в Лондон, тот самый цирк, который выступал на Моп-фейр, где она впервые встретилась и с его светлостью, и с Салли, чья тетя была танцовщицей на проволоке. Пейшенс подумала с улыбкой, цела ли у девочки подаренная Лондрингемом кукла.
Пейшенс села в карету следом за леди Элверстон и Мартой. Удобно устроившись, Пейшенс начала:
— Леди Элверстон, вы были так добры ко мне в эти последние несколько дней, но, боюсь, я не сделала ничего, чтобы заслужить вашу доброту, и не знаю, когда смогу расплатиться с вами за все эти прекрасные вещи.
Леди Элверстон махнула рукой:
— Девочка моя, не думай о всякой ерунде. Я с наслаждением смотрю, как ты превращаешься в бабочку. Те мрачные цвета, которые ты носила раньше, были просто оскорблением. Ну а теперь, что касается сегодняшнего вечера. Думаю, ты обязательно должна сопровождать нас с лордом Элверстоном и Мартой, разумеется, на бал леди Лидс. Это будет твое первое появление в сезоне. Я хочу, чтобы ты произвела впечатление. — Она с довольным выражением лица откинулась на подушки сиденья.
Пейшенс в оцепенении прикусила губу.
— Разве не правда, что молодые девушки выходят в свет во время сезона, чтобы найти мужа? Я определенно не зеленая девчонка только-только со школьной скамьи и не ищу мужа. К тому же я боюсь, что его светлость разгневается, узнав, кто я такая на самом деле. Я чувствую, что отвага покидает меня.
Марта сидела в уголке кареты, лаская свою кошку, Сатану. Она с удивлением посмотрела на Пейшенс:
— Вы не хотите выйти замуж? Каждая девушка хочет выйти замуж, чтобы быть устроенной и обеспеченной до конца жизни. Иметь детей.
«И быть любимой», — подумала Пейшенс. Леди Элверстон подняла руку.
— Хватит об этом. Пейшенс, насколько я понимаю, мужчина, которого ты будешь искать на сегодняшнем балу, это некий француз? Несомненно, это развеет твои колебания. Приободрись, девочка моя, сейчас ты уже не можешь отступить. Я рассчитываю, что ты избавишь меня от скуки до конца сезона, — сказала она своей компаньонке с теплой улыбкой. — Больше никаких разговоров о мужьях, договорились?
Глава 19
По просьбе леди Элверстон Пейшенс держала глаза закрытыми, пока ее платье осторожно, чтобы не затронуть прическу, надевали на нее и расправляли на плечах и бедрах. Марта с помощью горничной леди Элверстон, Элоизы, расправила каждую морщинку, прежде чем они подвели Пейшенс к зеркалу возле туалетного столика.
Пейшенс пришла в восторг от платья и украшений, потом ее что-то смутило.
Пейшенс поднесла дрожащую руку к шее.
— Вы уверены, что в этом месте у платья всего хватает?
Элоиза прикрыла смешок рукой и была немедленно отпущена из комнаты. Леди Элверстон встала позади Пейшенс, чтобы полюбоваться шедевром, который она создала. От кончиков ее бледно-розовых туфелек до темных волос, сверкавших двумя бриллиантовыми гребешками, Пейшенс была прекрасна в белом бархатном платье с розовым отливом. Многие женщины сегодня будут завидовать совершенству ее плеч и лицу, которому была не нужна косметика. И никакие уловки не могли бы изобразить невинное возбуждение, сиявшее в этих очаровательных ореховых глазах, оттененных нежным румянцем ее щек.
— Моя дорогая, на самом деле платье не такое уж открытое, как кажется. Идем, нам пора, — прошептала она Пейшенс на ухо.
Пейшенс вздохнула и повернулась к двери, следуя за леди Элверстон.
Ред Тату наблюдал, как его светлость сам себе завязывает галстук. И правда, Ред нечасто исполнял свои обязанности камердинера. Ред пришел к выводу, что Брайс привык сам себя обслуживать. По правде, говоря, Ред был скорее другом и компаньоном, чем слугой.
Брайс повернулся к нему лицом.
— Не имею ни малейшего понятия, почему уступил просьбе леди Элверстон присутствовать сегодня на балу у Лидсов. Все эти мероприятия так невыносимо скучны. — С мрачным выражением лица он вспомнил прошлые дни, когда они с братом проводили лондонские вечера, посещая свои клубы, чтобы до утра играть в карты.
"Неотразимый соблазнитель" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неотразимый соблазнитель". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неотразимый соблазнитель" друзьям в соцсетях.