– Я хочу ту новую шляпку, что ты купила на прошлой неделе на Бонд-стрит. J’adore ее.
– По рукам.
– И…
– И? – Дафна потерла виски. Девчонка торговалась со знанием дела.
– И я хочу, чтобы ты…
Неожиданный стук в дверь прервал их беседу. В дверном проеме показался капитан Кавендиш.
– Ужасно не хочется прерывать вас, но, кажется, у несчастного лорда Фитцуэлла пошла носом кровь. Ваша матушка послала за бинтами, а лорд Фитцуэлл лежит на диване в соседней комнате. Игра в шарады, естественно, прекратилась.
Дафна развернулась.
– О господи! С ним все в порядке?
– Думаю, да. Это всего лишь носовое кровотечение. – В голосе Рейфа явственно слышалась насмешка.
– Пожалуй, я вас оставлю. Думаю, вам захочется извиниться друг перед другом за грубость, которую вы допустили во время игры в шарады. Я бы начала именно с этого. – Делайла прошествовала мимо Дафны к двери.
– Ты куда? – окликнула Дафна кузину. Как она может уйти в такой момент? – Я думала, мы договорились, – напевно добавила Дафна.
– Ни о чем мы не договорились… – заявила Делайла, задержавшись у двери. – Кроме того, я никогда не видела, как из носа течет кровь. Должна посмотреть.
С этими словами девочка выскользнула за дверь и прикрыла ее за собой.
Дафна сложила на груди руки и гневно взирала на вошедшего в комнату Рейфа.
– Я готов принять ваши извинения, – произнес он.
– Мои… Что? О, как это великодушно с вашей стороны. Только вот проблема в том, что я не собираюсь извиняться.
– Ну же. Я жду.
– Будете ждать до тех пор, пока ад не покроется льдом. Я не стану перед вами извиняться.
Сложив руки за спиной, Рейф принялся раскачиваться на каблуках.
– Как это грубо.
Рот Дафны приоткрылся от возмущения.
– Вы назвали меня грубой?!
– Именно так. Ведь это вы заявили на всю гостиную, что я слишком много пью.
Дафна всплеснула руками.
– Это ни для кого не секрет.
Сжав пальцами подбородок, Рейф изучающе посмотрел на девушку.
– Знаете, в чем ваша проблема?
– Не терпится услышать.
– Помимо склонности к критиканству, вы еще и крайне избалованы. Семья всегда смягчала для вас удары. И будет продолжать делать это.
– Вы ничего не знаете о моей жизни!
– А мне кажется, знаю. Каждый ваш шаг или действие спланированы до мелочей. Это касается одежды, прически и всего остального. Вы точно знаете, что наденете завтра, послезавтра. Что будете делать через неделю, через две. Господи, вы даже составили список претендентов на роль мужа и оценивали их, как породистых скакунов.
– Кто вам это сказал?
– Будете это отрицать?
Дафна медленно закипала, но старалась держать себя в руках.
– Вы делаете вид, будто разгневаны. Но если и злитесь, то только потому, что я сказал правду. Вас больше интересуют титулы и происхождение, чем собственное счастье.
– Неправда!
– В самом деле? – Рейф подошел к девушке и навис над ней. Его губы находились всего в дюйме от ее губ, и Дафна мысленно обругала свои предательские колени, которые начали подгибаться от одного только аромата Рейфа. – Скажите мне, леди Дафна, мое имя есть в вашем списке?
Дверь приоткрылась – в образовавшейся щели появилась голова Делайлы.
– Дафна, тетя просит тебя поскорее прийти. У лорда Фитцуэлла усилилось кровотечение, и твоя мама приказала лакеям отнести его в спальню.
Глава 19
Кавендиш подскочил от неожиданности. Кто-то его ущипнул. Он стоял посреди зала в парадной форме на балу, устроенном Свифтами в честь Дафны. Вернее, в честь Дафны и лорда Фитцуэлла, хотя, очевидно, тот еще не успел сделать предложение. Чуть раньше Делайла сообщила Рейфу, что кровотечение все же остановили, а потом отнесли зануду в его спальню.
Но кто же его ущипнул? Рейф развернулся, ожидая увидеть хитро улыбающуюся девочку, но вместо Делайлы обнаружил ее тетю Вильгельмину, весело подмигивающую ему.
– Капитан Кавендиш?
– Да, – ответил Рейф, потирая саднящую на месте щипка кожу.
– Теперь, когда вы находитесь в этом зале, я ума не приложу, почему моя племянница воркует с этим Фитцвартоном.
Рейф спрятал улыбку в кулак и деликатно откашлялся.
– Вы же не хотите сказать, что считаете меня подходящим претендентом на руку леди Дафны?
– Слово «подходящий» тут совершенно не ключевое, капитан. Я говорю о внешних данных. Лорд Фитцвартон красив, но вы – красивый и живой.
И почему для этой семьи так важно последнее качество?
– Почту ваши слова за комплимент. – Рейф почтительно поклонился пожилой леди. Она довольно бестактно ущипнула его за ягодицу. Но он слышал о ее склонности к подобным выходкам.
– Меня бы очень устроило, если бы вы расстроили эту помолвку. Я не слишком одобряю выбор Дафны. Мне кажется, этот Фитцтотл больше интересуется связями моей племянницы, чем ею самой.
– При всем моем уважении, миледи, разве это не отличительная черта вашего… э… класса?
– Моему племяннику Джулиану удалось обрести и любовь, и титул. И я ожидала, что Дафна последует его примеру.
– Значит, титул барона не слишком хорош, миледи?
– Тьфу ты! Мне нет никакого дела до титула. Для меня не слишком хорош сам Фитцхуберт. Вернее, не для меня, а для моей племянницы. – Пожилая леди вновь подмигнула ему. – А теперь могу я попросить вас пригласить ее на танец?
Дафна заглянула в зал. Убранство поражало воображение. Казалось, лакеи перенесли сюда целый древесный питомник. Мама и Кассандра превзошли себя. Дафна стояла на пороге, цепляясь за рукав Джулиана, прижимая руку к животу и ловя ртом воздух.
Сегодняшний вечер станет решающим в ее жизни. Лорд Фитцуэлл сделает ей предложение. Он должен его сделать. И она примет его предложение. Существовало, правда, небольшое препятствие – не расторгнутый брак, но она непременно устранит его после того, как поможет Рейфу выполнить его секретную миссию.
Дафна затаила дыхание. Экипажи гостей, не принимавших участия в званом вечере накануне, подкатывали к главному входу нескончаемым потоком. Высший свет пребывал в крайнем возбуждении. Ведь сегодня ожидалось объявление о помолвке. Для этого были созданы все условия. Будущему жениху нужно было лишь произнести заветные слова.
Дафна наконец достигла соглашения с Делайлой, этой маленькой вымогательницей, и та пообещала отвлекать внимание Рейфа в обмен на карманные деньги кузины, ее новую розовую шляпку, еще один веер и пару перчаток. Дафна не представляла, как объяснит матери пропажу всех этих вещей. Но она побеспокоится об этом позже. А сегодня ей придется иметь дело с более серьезной проблемой: сделать так, чтобы помолвка все же состоялась, несмотря на присутствие в зале ее законного супруга.
Дафна хоть выглядела довольно уверенной, хотя совсем не ощущала этой уверенности. Сегодня на ней было сверкающее серебристое платье, заставляющее чувствовать себя бриллиантом. Волосы Дафны, собранные на затылке в изящный пучок, украшали сапфировые бусы, а на плечи был накинут украшенный сапфирами шраг.
Прежде чем выйти из своей комнаты, она по совету Делайлы пощипала щеки, чтобы появился румянец. Кузина и служанка убеждали ее в том, что выглядит она потрясающе.
Однако Дафне казалось, будто она превратилась в тугой комок нервов. Да. Именно так. Внешне она выглядела прекрасно, но никто не знал, что творится у нее в душе. К горлу подступала тошнота, и она едва сдерживалась, чтобы не развернуться и не убежать в дамскую комнату.
Дафна в последний раз набрала в грудь воздуха и кивнула брату.
– Ты сегодня сногсшибательна, Даф, – шепнул ей Джулиан, пока они ждали, когда дворецкий объявит их имена.
– Спасибо, – ответила Дафна. Голос ее заметно дрожал. – Надеюсь, лорд Фитцуэлл думает так же.
Джулиан посмотрел на сестру. В его серых глазах читалось беспокойство.
– Ты уверена, Дафна? Я имею в виду лорда Фитцуэлла. Если ты испытываешь хоть малейшее сомнение, не стоит проходить через все это.
Затянутые в перчатки пальцы Дафны впились в рукав смокинга Джулиана.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я говорил с Кавендишем, и он сказал…
У Дафны перехватило дыхание.
– Ты прислушиваешься к мнению капитана Кавендиша по поводу моего будущего брака?
Джулиан вскинул бровь.
– Какая ирония, не правда ли?
Дафна покачала головой.
– Мое решение обдуманно, Джулиан. Я составила список. Лорд Фитцуэлл мне подходит и…
– Быть подходящим и быть тем самым не одно и то же.
– Граф Свифтон и леди Дафна Свифтон, – провозгласил Пенгри.
Не говоря больше ни слова, Джулиан двинулся вперед, увлекая Дафну за собой. Взгляды присутствующих тут же устремились на них. Дафна оглядела зал и только несколько мгновений спустя поняла, что ищет взглядом Рейфа, а вовсе не лорда Фитцуэлла. Проклятие!
Они с Джулианом вошли в зал, и Дафна натянуто улыбнулась. Она улыбалась так долго, что заболели щеки. А ведь она даже не подозревала, что подобное возможно. Лица приветствующих ее людей слились в одно пестрое пятно. Зал закружился: Дафна крепче вцепилась в руку брата, чтобы не упасть. Какое счастье, что Джулиан такой высокий и сильный.
– Дафна, – прозвучал где-то рядом голос вдовствующей графини. Гости расступились, и Дафна прошла к матери и тетушке Вилли, стоявших у высоких стеклянных дверей, ведущих на террасу.
– Оставляю тебя с дамами, – произнес Джулиан. – А мне нужно найти жену.
Девушка с неохотой отпустила рукав брата, хотя прекрасно понимала, что вряд ли дождется предложения, если будет цепляться за него весь вечер. Как только Джулиан ушел, Дафна глубоко вдохнула и присоединилась к другим леди. Она не успела вымолвить и слова, как к ним подошла Делайла.
– Добрый вечер, кузина Дафна. – Девочка присела в очаровательном реверансе.
Дафна присела в ответном реверансе.
– Делайла, что ты здесь делаешь?
"Неотразимый повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неотразимый повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неотразимый повеса" друзьям в соцсетях.