Алекса проводила ее в гостиную. В камине угли были собраны в кучу, но когда она разворошила их и добавила еще одно полено, огонь быстро разгорелся. Она несколько мгновений, словно завороженная, смотрела на пляшущие языки пламени.

— Могу я вам задать личный вопрос, миссис Чатсуорт? — спросила Алекса, не поворачиваясь к гостье.

Сюзи уже расположилась на софе.

— Вы хотите спросить об отношениях между Коннором и мной?

Алекса кивнула:

— Да.

— Я так и подумала. Иначе никогда не предложила бы вам оставить джентльменов одних. Я обожаю портвейн и знаю больше неприличных шуток, чем они оба, вместе взятые.

— Уверена, Чатсуорт оставит вам немного напитка.

Алекса старалась говорить беззаботно, но получалось плохо.

Поправив юбки, Сюзи сложила руки на коленях.

— Коннор не рассказывал вам ничего о нас?

— Он считает, что мне нет дела до его личной жизни.

— Ну, он ни с кем ею не делится, если это вас утешит.

Алекса решила, что последнее утверждение, мягко говоря, не вполне соответствует действительности.

— Очевидно, с вами он все же делится своими мыслями и чувствами.

— Чепуха! — воскликнула Сюзи. — Поверьте мне, всякий раз, когда я пытаюсь приблизиться, он занимает оборонительную позицию и готовится откусить мне голову.

Вероятно, даже в полумраке скептицизм был ясно виден на лице Алексы, потому что Сюзи похлопала ладонью по дивану и сказала:

— Садитесь рядом, я объясню.

— Я бы предпочла… ходить, если вы не против.

— Ради Бога, — улыбнулась гостья, — но если вы собираетесь двигаться в моем направлении, пожалуйста, оставьте в покое ваше страшное оружие. Плохо, когда девушка сталкивается с мужчиной с раскаленной докрасна кочергой, но по крайней мере она знает, что он хочет сделать.

Алекса растерянно посмотрела на кочергу в своей руке и расхохоталась.

— Будем считать, что лед сломан, — весело сообщила Сюзи. — Если же вы чувствуете необходимость что-нибудь разбить, обратите внимание на уродливую статуэтку стаффордширского терьера на буфете. Разбив ее, вы окажете всем услугу. Но я могу вас заверить, что все не так, как вы думаете.

Алекса положила кочергу, села на софу и застыла в напряженной позе.

— У меня очень богатое воображение, — сообщила она.

— Прекрасно, — усмехнулась Сюзи. — Без него жизнь была бы невыносимо скучна.

Алекса промолчала, только уголки ее губ слегка дернулись.

— Впрочем, никто не сможет сказать, что Коннор Линсли — скучный человек. Какой угодно, только не скучный. — Последовала короткая пауза. — Впрочем, это вам известно.

«И я отдала бы все на свете, чтобы узнать о нем больше».

Сюзи тронула пальцем подбородок.

— Не знаю только, как изложить всю историю, не вдаваясь в неприятные подробности и без лишних волнений. Вы уже знаете, что Коннор владеет борделем, и я работала у него, не так ли?

Алекса кивнула.

— Думаю, нет смысла распространяться на этот счет. Скажу только, что я родилась в трущобах Саутуорка и, когда мои родители умерли от инфлюэнцы, оставив меня бездомной и без пенни в кармане, делала то, что могла, чтобы выжить.

— Я понимаю, — прошептала Алекса.

— На улице говорили, что «Волчье логово» — очень хорошее место. Туда многие стремились попасть. Было известно, что Коннор честно платит, обеспечивает хорошие условия для жизни и хорошо кормит. Он был честным и справедливым, в то время когда в этом бизнесе большинство хозяев были настоящими козлами. А для тех из нас, кто желал улучшить свою жизнь, граф становился настоящим покровителем… защитником.

Алекса не осознавала, что у нее побелели суставы пальцев, до тех пор, пока Сюзи не погладила ее руки.

— Мне очень жаль, если это вас тревожит. Может, лучше прекратить рассказ?

— Нет, пожалуйста, я должна знать. — К счастью, Сюзи оказалась достаточно тактичной и не спросила почему. — Вы только можете опустить подробное описание его подвигов в постели. Я не настолько глупа, чтобы не знать значение слова «защитник».

— В таком случае вы ошибаетесь, — сказала Сюзи. — У меня никогда не было секса с Коннором. Я имела в виду совсем другое. Он много разговаривал с нами, помогал узнавать больше о бизнесе. Я всегда мечтала иметь таверну — очень респектабельную таверну. Коннор поддерживал мое стремление, говорил, что это возможно. — Голос Сюзи дрогнул. — Он любил повторять, что если граф может быть сутенером, проститутка определенно может стать хозяйкой гостиницы.

Алекса не знала, смеяться ей или плакать.

— Короче говоря, он стал моим другом. Все свободное время я проводила в кладовой или в его кабинете, стараясь запомнить тонкости бизнеса. И откладывала деньги. А услышав, что в Лайм-Реджис продается маленькая гостиница, он ссудил мне недостающую сумму для ее покупки.

«Графиня» ожидала чего угодно, но только не этого.

— Но он сделал для меня намного больше. Именно Коннор настоял, чтобы Дрю остановился в моей гостинице.

— Понимаю.

— Он помог не только мне. И его теперешнее затруднительное положение частично связано с тем, что он выделил крупную сумму денег Мэри Макговерн для выкупа таверны на Грейт-Нодерн-роуд.

Подумав о том, как ее недавние действия усложнили финансовые проблемы Волкодава, Алекса почувствовала жгучий стыд.

— Я была ужасно несправедлива в своих предположениях относительно характера Киллингуорта. Не говоря уже о том, что внесла дополнительные сложности в его жизнь. — Она прикусила губу. — Он имеет все основания думать, что без меня ему будет легче.

— Не стоит ценить себя слишком уж дешево, — усмехнулась Сюзи. — Кстати, это не оскорбление. Я говорила не в буквальном смысле слова.

— Я и не обиделась, — вздохнула Алекса.

— Мне кажется, что вы именно тот человек, который может побить Волкодава его же оружием.

— Ха! — Голос Алексы прозвучал глухо. — Боюсь, вы здорово переоцениваете мои возможности. Теперь я окончательно поняла, что не пара Волкодаву.

— Посмотрим. — В глазах Сюзи плясали смешинки. — Время покажет. Только не надо заранее опускать руки. На стороне Коннора Линсли, безусловно, большой опыт, но, бьюсь об заклад, в другой игре — игре сердец вы равны.

— В игре сердец? — переспросила Алекса. — Но Волкодав утверждает, что не имеет такого органа.

— Ну, это они все говорят.


Глава 15


Визит друзей, казалось, оставил после себя тепло, потому что следующие дни выдались теплыми и солнечными. Когда Коннор поднялся по крутой тропинке, бледный перламутровый свет уже рассеял утренний туман. Слабый ветерок шевелил луговую траву, а высоко в небе лениво парил одинокий ястреб, высматривая добычу.

Волкодав любил очарование вересковых пустошей. Он встал очень рано, чтобы…

Очевидно, недостаточно рано.

Коннор несколько минут наблюдал, как Алекса мнет что-то в руках и внимательно это рассматривает. Она так увлеклась изучением неведомого предмета, что заметила графа, только когда он подошел вплотную.

Его тень упала на ее лицо, как грозовая туча — темная, грозная, не предвещающая ничего хорошего.

Ах, если бы он мог привнести в ее жизнь нечто большее, чем угроза ненастья!

Но пока выражение ее лица было восторженным.

— Вы только посмотрите, разве это не прекрасно?

Граф прищурился, не имея ни малейшего понятия, о чем она говорит.

— Это козья шерсть, Киллингуорт! — Алекса взмахнула рукой, и он наконец заметил прядь длинных шелковистых волокон, развернувшуюся на ветру. — А вы ранняя пташка, милорд. Я считала, что в такое время только ветреные женщины вроде меня слоняются по окрестностям, собирая шерсть.

Граф ухмыльнулся. Его беседы с Алексой постепенно стали более свободными. Вероятно, они уже привыкли к присутствию друг друга. Для него этот опыт был сродни разнашиванию новой обуви — сначала кожа жесткая и неподатливая и безбожно натирает ноги, но со временем она смягчается и хождение превращается из мучительной пытки в очень даже приятный процесс. Когда же Алекса вдруг решала показать характер, это вызывало у него не злость, а улыбку.

Привыкание, однако, не устранило физического влечения, и граф с немалым трудом заставил себя отвести взгляд от соблазнительной груди.

— Этот спутанный комок неизвестно чего должен произвести на меня неизгладимое впечатление? — поинтересовался он.

— Вы только посмотрите. Какие нежные цвета! Серый, кремовый, бледно-желтый.

— Я вам верю на слово. — Коннор протянул руку, но когда Алекса попыталась вложить в нее клок шерсти, он сжал ладонь в кулак. — Может быть, вы отвлечетесь от этих хвостатых и рогатых компаньонов и погуляете со мной?

Алекса нахмурилась.

— Есть новости из города?

— Нет. — Вчера наконец пришло письмо от Камерона, но в нем не было никаких новостей, только совет оставаться пока в поместье. — Хотя в ближайшем будущем нам придется предпринять какие-нибудь шаги, чтобы покончить со сложившейся ситуацией. Вы не можете оставаться здесь бесконечно долго.

Алекса выпустила из пальцев клочок мягкой шерсти и долго следила, как им играет ветер.

— Не хочется уезжать.

«Мне тоже», — осознал Коннор. Но только он запретил себе думать об этом.

Отвернувшись, он пошел по тропинке вверх.

— Вы когда-нибудь видели, какой великолепный вид открывается с этих скал? Особенно во время прилива.

Вода и камень. Столкновение двух неизменных сил природы вполне отражало его теперешнее настроение. Долг и желание.

— Похоже, вы уже совсем оправились после ранения, — сказала Алекса, наблюдая, как граф уверенно движется в гору. Его движения были абсолютно свободными. — Свежий воздух и ежедневные прогулки определенно пошли вам на пользу.