— Передайте ему, что мы сейчас придем.
— Я не нравлюсь мисс Кук, — заметила Мюриел, когда та вышла из комнаты.
— На свете очень мало людей, которые ей нравятся, — ответил Эндрю с легкой усмешкой. — Она довольно странная женщина, но как секретарю ей нет цены. Пойдем, дорогая. Ты, кажется, боишься?
— Ужасно, — ответила она дрогнувшим голосом. — Я, наверное, не справлюсь, Эндрю.
Но мистер Пикар, седовласый пожилой мужчина, несмотря на довольно суровое выражение лица, оказался очень приятным в обхождении, и Мюриел сразу почувствовала себя свободнее. Вскоре она уже сидела рядом с доброжелательно улыбавшейся девушкой, и та объясняла, что Мюриел придется делать. Все в отделе с любопытством поглядывали на нее: никогда еще хозяин сам не приводил к ним в отдел новых служащих!
— Теперь все в порядке? — Эндрю улыбнулся ей, и выражение его глаз придало ей уверенности.
— Да, спасибо, Эндрю… мистер Берк.
Он ободряюще подмигнул ей и, поговорив немного с мистером Пикаром, ушел.
Утро пролетело незаметно. В двенадцать часов мистер Пикар вызвал Мюриел к Себе и вручил ей папку.
— Мистер Берк просил меня прислать вас к нему в кабинет вот с этими документами. Вы найдете дорогу? — Его лицо было совершенно бесстрастным — что бы он ни думал о полученном указании, он отлично скрывал свои мысли.
— Наверное, найду, — с сомнением в голосе ответила Мюриел, вспомнив бесконечные коридоры, по которым вел ее Эндрю. — Сначала я должна повернуть налево, верно?
— Да. Потом прямо, мимо конструкторского отдела, затем еще раз налево.
Сначала Мюриел почти бежала, но потом перед кабинетом замедлила шаг. Она едва справилась с сердцебиением, когда, постучав в дверь и получив разрешение войти, положила папку перед Эндрю на стол.
— Вот документы. — Она постаралась сказать это бодрым деловым тоном.
— Ты очень похожа на суетливого маленького котенка, моя прелесть! — засмеялся Эндрю, окинув взглядом ее аккуратную черную юбку, белоснежную блузку и собранные в пучок волосы. — Распусти волосы.
— Распустить волосы?
— Ненадолго. Я приглашаю тебя на ленч.
— Замечательно! — порывисто воскликнула она и тут же смутилась. — Я хотела сказать, спасибо.
— Где твое пальто?
— Там, на вешалке. — Она кивнула в сторону приемной. — Мисс Кук велела оставить его там.
— Тогда сходи за ним, а я подожду тебя здесь.
Когда Мюриел вернулась, Эндрю уже был одет. По дороге до небольшого ресторанчика, куда он обычно ходил на ленч, Эндрю стал расспрашивать ее о новой работе.
— Мне там очень нравится. Я чувствую, что надоедаю мисс Стивенс, но она охотно отвечает на все мои вопросы.
— Я рад, что тебе нравится работа. — Он насмешливо улыбнулся. — Надеюсь, ты не будешь о ней жалеть, когда тебе придется уйти.
— Нет… но мне будет одиноко, когда ты будешь на работе. Чем я буду заниматься?
Они вошли в ресторан. Эндрю взял ее за руку и повел к столику в углу.
— Я мог бы дать тебе ответ, который заставит тебя покраснеть. Ты так очаровательно краснеешь, — тихо сказал он. — Но я подожду, когда мы останемся совсем одни.
— Ты уже, кажется, ответил мне, — заметила Мюриел. усаживаясь, — и я не краснею!
— Это тебе кажется, дорогая. — Он подал ей меню. — Грейпфрут?
— Да, пожалуйста.
За столом Эндрю был странно молчалив, порой на его лице мелькало озабоченное выражение.
— Что-то случилось, Эндрю?
— Что?
— Кажется, тебя что-то… беспокоит.
Он вздохнул, помедлив с ответом.
— Вчера я говорил со своей мамой. Я сказал ей, что собираюсь жениться, и она… она…
— Ей это не понравилось? — Мюриел сказала это очень медленно, через силу, с мучительным чувством неловкости. Какое уж счастье, если она станет причиной разрыва между Эндрю и его матерью; Из того немногого, что он рассказывал во время круиза, Мюриел знала, что он очень привязан к своей матери.
— Нет, дорогая, дело не в этом, — поспешно сказал он. — Она, конечно, немного беспокоится, но это пройдет, когда она ближе познакомится с тобой. Она давно твердит, что мне пора жениться. Все дело в доме… — Он заметно колебался. — Мюриел, дорогая, я знаю, что тебе хотелось иметь свой дом… мама тоже так считает, но…
Мюриел спокойно закончила его мысль:
— …ты не хочешь расставаться со своей мамой.
— Все же я думаю, что мне лучше купить для нас другой дом.
— Но тебе вовсе не хочется покидать свой родной дом?! — воскликнула Мюриел. — Когда-то ты говорил мне, что ты там родился, и твой отец тоже. Ты рассказывал мне о чудесных деревьях, которые посадил твой дед.
— Это не имеет значения. Важно, чтобы ты была счастлива, а это вряд ли возможно, если две женщины…
— Эндрю, милый, помнишь, ты в один миг рассеял все мои тревоги? — Она с любовью улыбнулась ему. — Теперь я могу избавить тебя от твоих тревог. Я готова жить с твоей мамой.
— Ты… просто прелесть! — Озабоченное выражение исчезло с его лица, но он все же спросил еще раз: — А ты уверена? Действительно уверена?
— Если она такая же хорошая, как ты, я буду счастлива жить с ней под одной крышей.
— Я этого никогда не забуду. Это большая жертва, и я…
— Нет-нет, ничего подобного, — начала она, но Эндрю прервал ее.
— Конечно, это жертва для женщины, которая не сможет иметь свой собственный дом, окружить себя вещами по своему выбору. — Он слабо улыбнулся. — Хотя я — обыкновенный мужчина, мне все же ведомы чувства женщин, их поразительная сентиментальность. Стоит только посмотреть, как моя мама вытирает пыль с памятных безделушек лучшим носовым платочком.
— Правда?! — воскликнула Мюриел, — О, я, наверное, полюблю ее!
— Да? Ты тоже так делаешь?
— Конечно, — она только не добавила, что такой чести она удостаивает лишь маленькую фарфоровую собачку, которую он купил для нее во время круиза.
— Да, я тоже думаю, что ты полюбишь мою маму, — уверенно сказал Эндрю. — И конечно, она тоже полюбит тебя. А со временем ты полюбишь и наш дом. Когда мы съездим туда? — почти с мальчишеским нетерпением спросил он. — Сегодня?
— Не сегодня, Эндрю. Я пообещала Диль навестить ее сегодня. Я ведь говорила тебе о малыше?
— Вчера вечером ты только о нем и говорила, — сухо заметил Эндрю. — Нам надо обсудить более важные для нас вещи.
— Знаешь, как приятно быть тетей? Я чувствую себя ответственной. И малыш такой очаровательный!
— Ты бы в любом случае стала тетей. У моей старшей сестры, Салли, есть сын четырех лет. Но я уверен, ты не сочтешь его очаровательным, когда познакомишься с ним. Он ужасный проказник.
— Но у него же такой возраст, — заступилась Мюриел за своего будущего племянника. — Ты должен быть снисходительнее.
— Ну, мне это не всегда удается, — серьезно ответил Эндрю. — Я могу выносить его только после того, как отшлепаю.
— Никогда не следует бить детей, — со знанием дела заявила Мюриел. — Во всех книгах об этом пишут.
— Так ты читаешь книги по детской психологии? — весело спросил он.
— Диль дали несколько книг, и я их прочитала. Одна мне особенно понравилась и я пообещала купить ей такую.
— Не стоит, — последовал совет Эндрю. — Купи ей лучше метелку, она твоей сестре больше пригодится.
— Метелку? — Мюриел недоверчиво посмотрела на него. — А что это такое?
— А ты не знаешь? — с наигранным изумлением спросил Эндрю. — Метелка — это такая гибкая палочка с пучком перьев на конце. Они, конечно, просто для отвода глаз: ни одна уважающая себя хозяйка не станет сметать пыль вместо того, чтобы вытереть ее, правда?
— Ты хочешь сказать?.. Эндрю, ты меня разыгрываешь?
— Ничего подобного, дорогая. Метелки для этого и предназначены. Ни один родитель не может без них обойтись. Нам тоже придется купить такую. Мамина, наверное, вся износилась — ведь нас у нее было трое.
— Ни за что! Ты просто дразнишь меня. Никогда не поверю, что твоя мама хоть раз дотронулась до тебя этой… метелкой!
— Тогда спроси ее сама. Вернемся к главному: когда ты поедешь к нам?
Несколько робея перед предстоящей встречей с миссис Берк, Мюриел сказала, что могла бы поехать к нему на следующий день сразу после работы.
— Если я сначала заеду домой, будет уже очень поздно.
— Да, конечно, тебе не стоит заезжать домой, но… — Он замолчал. — Утром я должен поехать в Шеффилд и вернусь не раньше трех. Я думаю на этом закончить свой рабочий день. Ты можешь взять отгул на пару часов, а я заеду за тобой на обратном пути.
— Взять отгул, так сразу? А что скажет мистер Пикар?
— Не думаю, что он будет возражать, — ответил Эндрю с легкой усмешкой. — Особенно, если я его очень попрошу.
— Он ведь может что-нибудь подумать?
— Он и так все узнает, когда появится объявление о нашей помолвке. Мама настаивает на этом, — добавил он. — Ты не возражаешь?
— Н-нет… — Вспомнив, какой мучительной была для нее самой мысль о возможной помолвке Эндрю и Кристин, Мюриел почувствовала, что при всей своей неприязни к кузине, все же не желает той испытать подобное. — Не думаю, что сейчас это имеет какое-нибудь значение, — сказала она как бы про себя.
Угадав ее мысли, Эндрю ничего об этом не сказал.
— Я подумал, дорогая, — раз уж мы поедем к нам в пятницу, — почему бы тебе не провести с нами уик-энд… или твоя мама будет против? Она ведь совсем меня не знает.
Мюриел была почти совсем уверена, что мама не станет возражать, но все же не решилась ничего обещать.
— Я спрошу у нее и дам тебе ответ завтра утром. — Она замолчала, вспомнив свои скромный дом с дешевой мебелью и выцветшими шторами, и попыталась представить себе дом Эндрю и мысленно сравнить их. — Эндрю…
— Да, любовь моя?
— Ты приедешь к нам, правда?
— Конечно, любимая, как только ты меня пригласишь.
— У нас всего лишь маленький домик… — Она замолчала, заметив упрек в его глазах.
— Я, кажется, не давал тебе повода считать меня богатым снобом, Мюриел. — Эти слова были сказаны тем резким, властным голосом, который она не однажды слышала на корабле. Тон Эндрю, казалось, опровергал его собственные слова.
"Неосторожное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неосторожное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неосторожное сердце" друзьям в соцсетях.