Наблюдая за Эндрю, она еще больше нахмурилась.

«Странно, он совсем не удивился, узнав, что Мюриел — моя кузина… И он сказал, что они уже встречались. Удивительно, что Эндрю мог сразу запомнить одну из своих работниц, случайно сказав ей пару слов».

Кристин обернулась, чтобы посмотреть на Мюриел. Та стояла, опустив голову, нервно теребя складки своего платья. Кристин поджала губы, почувствовав, что от нее что-то скрывают, и решила непременно поговорить с Мюриел…

Возможность, которую ждал Эндрю, представилась ему вскоре после обеда: он увидел, что тетя Эдит сидит одна у столика в углу и смотрит на танцующих. Эндрю подошел к ней, и она указала ему на соседний стул.

— Присаживайтесь, мистер Берк. Я ждала вас.

Он удивленно поднял брови.

— Вы знали, что я хотел поговорить с вами?

— Вы только по этой причине и пришли сюда, — сказала она, проницательно взглянув на него. — Иначе почему же вы передумали? Вы ведь не собирались приходить. Кристин сама говорила об этом. — Она помолчала, а когда он сел, продолжила в своей обычной прямой манере: — Мюриел рассказала мне обо всем, и было нетрудно понять, что вы чувствуете к ней… Никаких возражений, пожалуйста, не тратьте на них время.

— А Мюриел?..

— Нет, она не догадывается, что вы влюблены в нее. Глупышка! Она просто слепа! Ну, мистер Берк, что вы хотите узнать прежде всего? — прямо спросила она, и он на секунду задумался.

Потом на лице его появилась улыбка.

— А вы пришли сюда, чтобы поговорить со мной?

— Да, — откровенно призналась она. — С парой таких олухов, как вы и моя племянница, нужно что-то делать, причем немедленно. Вы можете быть со мною откровенны, молодой человек, я вам не враг.

Эндрю обвел взглядом зал и увидел Мюриел, которая беседовала с одним из поклонников Кристин.

— Я не ожидал увидеть здесь Мюриел, — задумчиво произнес он.

— Почему бы ей здесь не быть?

Медленно обернувшись, Эндрю взглянул ей прямо в глаза.

— Миссис Баттеруорт, разве нужно отвечать? Вы ведь и без того все знаете.

Старая дама усмехнулась. Ее покойному мужу очень понравился бы этот молодой человек!

— Она пришла сюда, надеясь помешать мне устроить здесь скандал.

— Скандал? — нахмурился он.

— Я заехала к ним домой по пути сюда и сказала ее матери, что собираюсь прилюдно разоблачить вас, чтобы ее родственники узнали, какой вы негодяй. Я знала, что она непременно явится меня остановить.

— А вы, значит, вовсе не собирались скандалить!

— Конечно, нет, — спокойно ответила тетя Эдит. — Но это был единственный способ заманить ее сюда. Я не представляла себе, как смогу добиться успеха, пока вы не узнаете настоящую Мюриел Патерсон. Да, я знаю, что вы видели ее на работе, но это не одно и то же.

— А это, надо думать, и есть настоящая Мюриел Патерсон? — сказал Эндрю, кивнув в сторону девушки.

— Да… но вам, кажется, она не очень нравится.

— Нравится. Неужели вы думаете, что я стал бы насмехаться над такой девушкой?

— Угрызения совести, да? Так вам и надо, молодой человек. Это из-за вас моя племянница чувствует себя такой несчастной.

Эндрю посмотрел тете Эдит прямо в глаза.

— Может быть, сразу перейдем к делу, миссис Баттеруорт? Вы поговорили с Мюриел и поняли, какие чувства я к ней испытываю. Узнав это, вы приехали сюда, чтобы встретиться со мной и уладить наши отношения… Так? — Она кивнула, и он продолжал: — Вы просили меня быть откровенным, и я не хочу ничего скрывать. Во время круиза Мюриел вела себя недостойно. Она, очевидно, поступала против своей натуры… Почему?

Тетя Эдит заколебалась, видя решительное выражение лица Эндрю. Сильно ли он любит Мюриел?

«Достаточно сильно», — тут же решила она, заметив, как он посмотрел на Мюриел.

— Во время круиза, мистер Берк, Мюриел была именно той, за кого вы ее приняли — бесстыдницей, старающейся заловить богатенького мужа.

Эндрю резко поднял голову, его лицо побледнело.

— Что… что вы с-сказали?

— Вы думали, что ошибались? Конечно, вы ошибались, но не в этом. Когда я пригласила Мюриел сопровождать меня в этом путешествии, она подумала, что это отличный случай встретить какого-нибудь богатого простофилю и влюбить его в себя…

— Вы хоть понимаете, что говорите? — резко прервал ее Эндрю. — Я-то думал, вы хотите помирить нас!

— Конечно, у нее была причина стремиться выйти замуж из-за денег, — невозмутимо продолжала тетя Эдит. — Она вбила себе в голову, что таким образом она сможет сделать свою семью счастливой… — Она решила все ему рассказать, пока он не успел ее остановить… Ее рассказ заинтересовал Эндрю, и постепенно мрачное выражение сошло с его лица. — Я не оправдываю Мюриел, — добавила она. — Я просто стараюсь вам втолковать, что это глупость, а не испорченность.

Эндрю молчал, и она взглянула ему прямо в глаза. Она отлично знала, что ее лицо неизменно вызывает доверие у собеседника.

— Я сказала вам всю правду, мистер Берк. Больше я ничего не могу сделать.

Когда она закончила, Эндрю долго молчал, время от времени недобро поглядывая в сторону Кристин.

— Из того, что вы сказали, я понял, что именно Кристин внушила Мюриел мысль о богатом муже?

— О, нам не следует винить Кристин, — ответила тетя Эдит спокойно. — Мюриел достаточно взрослая, чтобы отвечать за себя. Она поступила гадко и вполне заслужила встряску…

— Встряску? — с угрозой в голосе переспросил Эндрю. — Если бы она была моей сестрой, я бы просто выпорол ее!

Тетя Эдит усмехнулась. Что ж, Мюриел сама его выбрала, и если потом она поймет, что характер у него далеко не сахар, ей останется только смириться. Сама тетя Эдит предпочитала мужчин с ровным характером. Ей вообще нравилась спокойная жизнь без взлетов на седьмое небо, но и без болезненных падений. Никаких метаний и крутых поворотов, никаких резких перепадов. Она всегда знала, куда идет и зачем. У Мюриел все будет совсем иначе.

— Я бы ни за что на свете не вышла за вас замуж, — прямо заявила тетя Эдит.

— Почему?

— Через пару лет супружеской жизни, когда исчезнет ощущение новизны, вы превратитесь в домашнего тирана.

— Но оно не может исчезнуть. — Его вспышка прошла, и теперь он с новым интересом смотрел на старую даму.

— Чушь! Все проходит… — Она пожала плечами и усмехнулась. — Бесполезно говорить вам об этом, правда? Молодые люди никогда не заглядывают далеко в будущее. Но придет время, когда чудесные волосы Мюриел поседеют, а у вас, молодой человек, их вообще не останется. Наступит время, когда изящные линии расплывутся, и морщины… — она подмигнула ему.

— Миссис Баттеруорт! — расхохотался Эндрю. — А я было решил, что у вас очень романтическая натура!

— Снова ошибка, мистер Берк. Во мне нет романтики ни на пенни. — Ее выцветшие глаза насмешливо блеснули из-под редких ресниц.

— И все же в душе вы романтичны, — заметил он мягко. — Иначе… — И он указал в другой конец зала.

— Ну, она просто не мыслит счастья без вас. Когда я убедилась, какие чувства вы…

— Вы заметили это еще на корабле? — поинтересовался он.

Старая дама покачала головой.

— Я сделала кое-какие выводы из того, что мне рассказала Мюриел. Она просто слепа, если не увидела этого сама. — Старушка помолчала. — А вы не так уж умны, если влюбились в подобную женщину, верно?

— В девушку, которая скрывалась за всем этим, — пробормотал он, а затем, смеясь, добавил: — Знаете, миссис Баттеруорт, мне кажется, что я с удовольствием стану вашим родственником. Мы отлично поладим.

— Искренне на это надеюсь, — ответила она с улыбкой. — А… как долго вы намерены еще называть меня миссис Баттеруорт?

— Ни на день дольше, чем необходимо.

— Хотя я не терплю всякие празднества, но все же надеюсь, что вы пришлете мне приглашение на свадьбу. — Тетя Эдит чуть помешкала, затем сказала: — Мне бы хотелось видеть Кристин в роли подружки невесты, но боюсь, я буду разочарована.

— Будете, — сквозь зубы процедил Эндрю. — Что бы ни говорила Мюриел, я намерен сам решить этот вопрос!

— Кристин все равно не примет это приглашение.

Эндрю не было никакого дела до Кристин, поэтому он не ответил на это замечание. Он только посмотрел на тетю Эдит и серьезно произнес:

— Спасибо вам, миссис Баттеруорт, что вы пришли сюда.

— Нет необходимости меня благодарить, — ответила она. — Я только надеюсь, что поступила правильно и что вы будете счастливы.

— Можете не сомневаться, — заверил ее Эндрю, но его улыбка тут же пропала — к ним направлялась Кристин.

— Она уже давно наблюдает за нами, — шепнула ему тетя Эдит.

— Я заметил, — тоже шепотом ответил Эндрю.

— Можно мне сесть с вами? — И, не дожидаясь ответа, Кристин придвинула стул и села рядом с Эндрю. — У вас, видимо, было что сказать друг другу? — Она вопросительно посмотрела на них.

— Таким нехитрым способом Кристин хочет выведать, о чем мы говорили, мистер Берк, — сказала тетя Эдит, получив огромное удовлетворение от густого румянца, залившего щеки племянницы.

— Ничего подобного! Меня вовсе не интересует, о чем вы тут говорили!

Кристин сердито взглянула на свою тетку.

«Невоспитанная старая карга», — думала она, недоумевая, зачем та вообще пришла. Ни Кристин, ни ее родители не ожидали, что она примет их приглашение, понимая, что «бесплатный обед» не покроет стоимости проезда, а тетя Эдит всегда учитывала каждый шиллинг. Кристин обратилась к Эндрю:

— Я пришла спросить, не хочешь ли ты чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, Кристин. А вы, миссис Баттеруорт?

— Я бы не отказалась. Может быть, Кристин принесет мне стакан лимонада?

— Я схожу. Тебе принести чего-нибудь, Кристин?

— Нет, спасибо. — Кристин почти сердито посмотрела ему вслед.

«Что с ним случилось? — опять спрашивала она себя. — Он холоден как айсберг!» Все ее усилия, вся настойчивость оказались бесполезными перед его холодным безразличием. С другими мужчинами она всегда знала, как поступить, но Эндрю озадачивал ее. Он не мог быть к ней совершенно равнодушен — еще ни один мужчина не был безразличен к ее чарам.