Очарованная увядающей красотой парка и запахами приближающейся осени, она прошлась по аллеям. Нигде не было нового графа Уиндмира, и Мисси решила, что лучше вернуться в дом и поискать его внутри. Свернув на мощеную дорожку, ведущую назад, к дому, она чуть не вскрикнула от неожиданности при виде графини, стоявшей в нескольких шагах от нее.
На фоне черного траурного платья ее лицо казалось особенно бледным, придавая ей сходство с привидением. Поскольку Мисси уже выразила вдове свои соболезнования во время похоронной церемонии, она не знала, что еще сказать.
— Прошу прощения, леди Уиндмир. Я не хотела беспокоить вас. Позвольте еще раз выразить сочувствие вашей утрате, — добавила она, решив, что соболезнования никогда не бывают лишними.
Графиня приветствовала ее слабым наклоном головы. Не желая мешать тому, что, по всей видимости, было выражением невыносимого горя, Мисси присела и, обойдя леди Уиндмир, поспешила к дому.
— Вы влюблены в моего сына. — От этого бесстрастного утверждения веяло холодом.
Мисси резко остановилась и обернулась, уставившись на элегантный профиль графини.
Та медленно повернулась к ней лицом.
— Я не дурочка, моя дорогая. По крайней мере с некоторых пор. Я видела, как вы смотрели на него во время церемонии. — Уголки ее губ приподнялись в улыбке, способной заморозить любого. — Надеюсь, я не выдала никакого секрета. И я видела, как он смотрит на вас. В этом отношении он копия своего отца. Если знаешь, что искать, это вполне очевидно.
Чувствуя себя как домашняя скотина, выставленная на продажу, Мисси вытерпела оценивающий взгляд графини, который прошелся по ней от волос, уложенных в высокую прическу, до атласной оборки на черном платье.
— И, как его отец, он не тот человек, который может ограничить свои аппетиты одной женщиной. Вам повезет, если он продержится хотя бы в течение медового месяца.
Несмотря на боль, причиненную этими словами, Мисси не могла не признать их справедливость. Джеймс буквально зеленел при упоминании о верности. Очевидно, его мать хорошо знает сына.
— Надеюсь, вы готовы принять детей. Мой сын уведомил меня сегодня, что намерен признать их. — Она рассмеялась с истеричными нотками в голосе. — Возможно, он решит воспитывать их лично. Или, хуже того, ввести в общество, как благородных особ, равных мне. Похоже, он намерен, как и его отец, навлекать позор на имя Уиндмиров. На мое имя.
Мисси невольно сделала шаг назад. Откровения графини подействовали на нее как удар в самое сердце. На мгновение ей стало дурно, и она резко вдохнула.
— У Джеймса есть дети? — сдавленно произнесла она.
В глазах графини мелькнула ярость.
— Девочки. Близнецы. Вижу, он еще не сообщил вам об этом благословенном событии. Как я уже сказала, он с каждым днем становится все более похожим на своего отца. А вы, — она снова смерила взглядом застывшую фигуру Мисси, — едва ли способны растить детей, которые не являются вашими.
Мисси едва могла дышать, не то чтобы говорить. Потребовалось несколько секунд, чтобы до нее дошло, что речь идет не о леди Виктории. Возможно, она заблуждалась, полагая, что леди Виктория беременна от Джеймса, но дети, о которых говорила графиня, уже родились. Две девочки. Его дочери.
Неужели всего лишь несколько дней назад он занимался с ней любовью и обещал жениться, несмотря ни на что, включая Всемирный потоп и нашествие саранчи, не заикнувшись ни словом об их существовании? Это казалось невероятным.
— Но… вы уверены? Что, если… я хочу сказать… — Мисси замолкла, не в состоянии выразить свои смятенные мысли.
— Уверяю вас, моя дорогая, это не то, насчет чего я посмела бы строить догадки, и не то, что я приветствую, как вы можете хорошо себе представить.
Мисси затравленно огляделась. Ей нужно уехать. Она желала этого, как ничего на свете. Она должна избавиться от пагубного присутствия графини Уиндмир и покинуть Радерфорд-Мэнор. Покинуть Джеймса.
— Я… боюсь, мне нужно… вернуться, — произнесла она сбивчивым шепотом, пытаясь взять себя в руки и скрыть боль, которую она испытывала. Ее сердце разрывалось, оплакивая несбывшуюся мечту.
Кивнув графине, она поспешила дальше по холодным плитам дорожки.
Глава 23
Остаток дня прошел как в тумане. Джеймс появился только вечером, за ужином. Он часто поглядывал в ее сторону, но так и не подошел. Больше Мисси его не видела. Все тепло и сочувствие, которое она ощутила, узнав о кончине его отца, испарилось, выжженное словами его матери. Она понимала, что не стоит страдать из-за его предательства, но страдала.
Не в состоянии заснуть, Мисси беспокойно ворочалась в своей постели в одной из гостевых комнат, предаваясь невеселым размышлениям. Она думала о леди Виктории и ее нерожденном ребенке. Джеймс сказал, что ребенок не от него, но откуда она знает, что это правда? У него есть дети — две дочери, — которых он намерен признать. А их мать, кто она? Женщина, которую он любил раньше? Когда именно? Неужели он до сих пор питает к ней нежные чувства? При мысли о безликой и безымянной женщине, которая родила ему детей, сердце Мисси пронзила боль. У нее никогда не будет детей от Джеймса.
Из ее глаз покатились слезы и заструились по щекам. Он что, превратил это в хобби — соблазнять юных девушек? Ей надо благодарить Бога, что она избежала такой же судьбы.
Дверь спальни вдруг приоткрылась, заставив Мисси подскочить на постели. Натянув пуховое одеяло до подбородка, она смотрела перед собой расширившимися глазами, но прежде чем с ее губ слетел хоть звук, свет, лившийся из коридора, обрисовал знакомый силуэт. Джеймс шагнул внутрь и закрыл за собой дверь.
Мисси живо вспомнила сцену, разыгравшуюся между ними несколько дней назад в ее спальне… и чем она закончилась. Определенно это был не тот опыт, который она хотела бы повторить.
— Я заметил у тебя свет, — тихо сказал Джеймс, приблизившись к кровати.
Он казался печальным, усталым и одиноким, и на мгновение сердце Мисси сжалось от сочувствия к нему. Она испытала такое же чувство невосполнимой потери отца, когда ей было одиннадцать лет, и боль, хотя и притупилась с годами, так и не прошла. И тут она вспомнила. Вспомнила, что этот мужчина, если она позволит ему, будет снова и снова разбивать ее сердце.
— Тебе не следует находиться здесь, — сказала она севшим от недавних слез голосом.
Джеймс молчал, глядя на нее из-под полуопущенных век. Его черты расслабились, в потемневших глазах разгоралось пламя. У Мисси уже хватало опыта, чтобы узнать безошибочные признаки возбуждения. Ее соски напряглись, и она поспешно отодвинулась на постели, словно несколько лишних дюймов могли защитить ее тело от ответной реакции. Джеймс воспринял ее движение с мягкой иронией.
— Я хотел поговорить с тобой без посторонних. — Его жаркий взгляд, казалось, прожигал насквозь розовое одеяло, в которое она вцепилась, натянув до подбородка. — Я не настолько доверяю себе, чтобы приближаться к тебе в присутствии посторонних.
Мисси замерла, пристально наблюдая за ним.
— Нам нужно пожениться, — сказал он, опустившись на край постели.
— Почему? — спросила она безжизненным тоном.
Глаза Джеймса расширились, словно его удивил вопрос. Подавшись вперед, он уперся ладонью в постель и произнес, почти касаясь ее губ своими:
— Потому что…
Нырнув под его вытянутую руку, Мисси поспешно отползла на другой край постели. Одеяло сползло, обнажив ее руки и полупрозрачную ночную рубашку.
— Потому что ты, возможно, наградил меня ребенком? Или, может, ты боишься, что мой брат снова изобьет тебя? Какую причину ты выдвинешь теперь? — выпалила она обвиняющим тоном.
Джеймс выпрямился, не отрывая от нее взгляда.
— Мне плевать, ждешь ты ребенка или нет. Что касается твоего брата, то мое решение никак не связано с ним. Я испытываю к тебе чувства, которые не испытывал ни к одной женщине. И, как бы я ни старался, они не проходят. За последние месяцы они стали только сильнее.
Было так легко поверить его словам, когда он смотрел на нее так, как сейчас. Но Мисси знала, чего ожидать от брака с ним. Как сказала его мать, Джеймс не способен хранить верность. Что бы он ни испытывал к ней, это не любовь. Ей придется делить его с любовницами. А его дети? Он даже не удосужился рассказать ей о них. Разве, как его будущая жена, она не имеет права знать об их существовании и о том, что он намерен признать их своими?
— И когда именно эти чувства стали сильнее? Когда ты начал ухаживать за леди Викторией, после того как переспал со мной? — осведомилась она саркастическим тоном, насмешливо выгнув бровь. — Или, может, когда ты провожал домой леди Уиллис после званого ужина? А, нет. Должно быть, это случилось, когда ты заявил, что твои чувства ко мне не любовь, а страсть и что ты никогда не женишься на мне. — К тому времени когда она закончила свою тираду, ее голос дрожал от волнения. Она едва сдерживалась, чтобы не заплакать.
У Джеймса все сжалось внутри, когда он выслушал обвинения Мисси. Перечисленные так коротко и ясно, его поступки казались еще более предосудительными и свидетельствовали о чем угодно, только не о любви. Но, движимый чувством вины, собственным упрямством и обстоятельствами, он уже не владел собой.
Протянув руку, он схватил ее за локоть и притянул к себе.
— Я вел себя как последний болван. Но в ситуации с леди Викторией…
— Не хочу ничего слышать о твоих любовных похождениях. Времена, когда меня волновало, что ты делаешь и с кем, прошли. Я хочу только одного: чтобы ты оставил меня в покое. Ты был прав, когда говорил, что я слишком молода и наивна, чтобы рассуждать о любви. Я вела себя как последняя эгоистка, когда думала, что могу заставить тебя влюбиться в меня.
"Неопытная искусительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неопытная искусительница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неопытная искусительница" друзьям в соцсетях.