Мисси вздохнула.

— Что ж, это именно та реакция, которую следовало ожидать от мужчины, который никогда не испытывал никаких чувств к женщине, кроме страсти. Ты никогда не был влюблен и не имеешь представления, что я чувствую.

На лице Томаса мелькнуло какое-то непостижимое выражение, прежде чем он поднялся на ноги одним гибким движением.

— О, ради Бога, не надо представлять меня бесчувственным мужланом, но ты просишь отпустить тебя в Америку — одну, — отозвался он раздраженным тоном, хотя в его зеленых глазах светилось понимание.

Не в силах устоять на месте, когда Томас начал расхаживать взад-вперед по персидскому ковру, Мисси присоединилась к нему.

— Я попрошу кузину Абигайль составить мне компанию. Даже ты не найдешь у нее ни одного недостатка как у компаньонки. Мама сказала, что она недавно оставила свою должность гувернантки и вернулась в Девон. Уверена, она будет более чем рада отправиться в Америку.

Томас помедлил, нахмурив брови и сжав губы в прямую линию.

— Неужели он действительно стоит такого поворота в твоей жизни?

Мисси печально улыбнулась.

— Я не собираюсь пропускать сезон. Уеду в конце августа и вернусь перед Рождеством. Если что-нибудь и пропущу, так только скучные сельские забавы и охоту на лис.

Томас остановился, повернувшись к ней лицом. Мисси последовала его примеру. Приподняв пальцем ее подбородок, он посмотрел ей в глаза.

— Почему он? Почему именно он — из всех холостых джентльменов, имеющихся в Англии? — Его голос прозвучал задумчиво, чего прежде никогда не бывало.

— Это означает, что ты позволишь мне поехать? — Она неуверенно улыбнулась, глядя на него с надеждой.

Томас опустил руку и снова тяжело вздохнул, на этот раз не так шумно, но не менее смиренно.

— Ничего не обещаю, пока не поговорю с мамой. Если она согласится подумать, можешь рассчитывать на мою поддержку, — произнес он, выделив слово «если». — Но если будет против, тебе известно, что никакие уговоры на свете не заставят ее передумать. Согласна?

Мисси кивнула, благодарная, что он попытается повлиять на решение матери в ее пользу.

— Знаешь, еще с того дня, когда Джеймс появился у нас дома, я знал, что он станет источником неприятностей в нашей жизни — точнее, в твоей.

Глаза Мисси недоверчиво сузились.

— Откуда, скажи на милость, ты мог это знать? Мне было тогда только десять лет.

— Потому что я видел твое лицо в тот момент, когда он попался тебе на глаза. Я сразу понял, что это только вопрос времени. Лучше бы ты влюбилась в Картрайта. Он куда меньше испорчен и, будучи вторым сыном, не испытывал давления титула, которому надо соответствовать.

Мисси рассмеялась, забавляясь его благими рассуждениями.

— Алекс для меня как старший брат. Господи, да он качал меня на колене.

— Не важно, раз уж тебя угораздило отдать сердце самому большому повесе, который имелся в твоем окружении.

— Видимо, поэтому вы так славно ладите между собой, — сухо заметила она.

Томас хмыкнул. Он не собирался отрицать свою истинную натуру, ничуть не обеспокоенный подобной репутацией.

— А теперь, когда ты добилась своего, склонив меня на свою сторону, позволь откланяться. Мне предстоит разгульная ночь с одной бедняжкой, не подозревающей, что ее ждет.

Мисси скрестила руки на груди.

— Случайно, не из тех, от которых ты обычно отбиваешься палками?

— Я не настолько жесток, чтобы прибегать к палкам, — отозвался Томас с притворным ужасом.

— Что ж, буду терпеливо ждать.

Он приподнял бровь.

— Чего?

— Возмездия. Надеюсь, что я буду здесь, когда оно тебя настигнет.

Томас улыбнулся и вышел из комнаты, напевая мелодию, которую она безуспешно пыталась сыграть на фортепиано.


Викторию терзало беспокойство. Прошло пять дней, с тех пор как она получила последнюю весточку от Джорджа. Он пропустил их последнее свидание и не отвечал на ее записки. К этому моменту до него наверняка дошли слухи о ней и… лорде Радерфорде. Она так хотела поговорить с ним, прежде чем ее отношения с Джеймсом станут достоянием гласности, но мать практически не оставила ей времени для каких-либо действий. Пожалуй, только известие о поражении Наполеона распространилось по улицам Лондона быстрее, чем новость об ухаживании наследника герцога Уиндмира, и главным образом благодаря хвастовству матери.

Сердце подскочило у нее в груди и застряло в горле, когда она постучала в дверь его квартиры. Единственное, о чем она молилась сейчас, так это о возможности объясниться, прежде чем Джордж… Впрочем, она не представляла, как он поступит.

Дверь открыл Далтон, его камердинер. Судя по его удивленному выражению, Виктория была последней, кого он ожидал увидеть, хотя она бывала здесь и раньше.

— Э-э… леди Виктория… не уверен, что сэр Джордж ожидает вас. — Несмотря на свои слова, он отступил в сторону, позволив ей войти в небольшой холл, выдержанный в коричневых, золотых и зеленых тонах.

Войдя внутрь, Виктория неуверенно улыбнулась.

— Он дома? Мне нужно поговорить с ним.

Далтон помедлил в нерешительности, бросив взгляд в сторону библиотеки, затем коротко кивнул.

— Я узнаю, принимает ли сэр Клифтон посетителей, — сказал он, направившись к закрытой двери в конце короткого коридора. Быстро постучав, открыл дверь и скрылся внутри.

Что-то явно случилось. Виктория чувствовала это. То, что ее отнесли к числу посетителей, означало, что дела обстоят хуже, чем она могла себе представить. Но она и так не ожидала ничего хорошего, особенно когда ее третья записка к Джорджу осталась без ответа.

Дверь библиотеки снова открылась, и Виктория сделала несколько шагов навстречу Далтону, когда тот появился в коридоре. Его лицо выражало неодобрение, направленное, как ей показалось, не на нее.

— Он примет вас. — Камердинер махнул рукой в сторону открытой двери.

Вручив ему шляпку, шаль и перчатки, Виктория глубоко вздохнула, собираясь с духом, чтобы предстать перед возлюбленным.

Как только она вошла в небольшую, но элегантно обставленную комнату, ей сразу стало ясно, почему камердинер вел себя так необычно.

Джордж выглядел ужасно.

Его волосы свалялись и торчали в разные стороны, усы и бородка, обычно тщательно подстриженные, свидетельствовали о длительном небрежении. Щеки обросли щетиной. Он был босиком, одетый в измятую рубашку с пятнами пота под мышками и брюки, выглядевшие не лучше. Картину завершали налитые кровью глаза, покрасневшие и припухшие. Это были глаза глубоко страдающего человека. В комнате стоял запах сигарного дыма и спиртного, а сам Джордж благоухал так, словно искупался в роме.

Виктория растерянно моргнула. Она никогда не видела Джорджа в подобном состоянии. Было очевидно, что он пил, и, судя по его виду, не первый день.

— Как я понимаю, ты явилась, чтобы порадовать меня известием о твоей помолвке? — Его губы презрительно кривились, роняя слова. Не приходилось сомневаться, что он тяжело воспринял новость об ухаживании Джеймса. Намного тяжелее, чем она полагала.

Сделав осторожный шаг в обитель его страданий, Виктория закрыла за собой дверь.

— Позволь мне объяснить, — взмолилась она.

Джордж издал хриплый смешок и, развернувшись на пятках, направился к письменному столу. По пути туда он чуть не потерял равновесие, споткнувшись о край ковра, и с трудом избежал столкновения с оттоманкой. Достигнув цели, он извлек из кучи разбросанных бумаг и книг графин и дрожащими руками налил себе выпить.

— Здесь нечего объяснять. Он знатный лорд, а я нет. Наследник чертова герцогства, у которого больше денег, чем я заработаю за всю свою жизнь. — Он снова повернулся к ней лицом и слегка отпрянул, обнаружив, что она стоит совсем рядом.

Протянув руку, Виктория осторожно коснулась его локтя. Джордж отдернул свою руку и выругался, пролив часть выпивки на ковер.

Он никогда не ругался в ее присутствии.

Опустив руку, она отступила назад. В его глазах застыло выражение, которого Виктория никогда не видела. Она испугалась, но не за себя, а за него.

— Возвращайся к своему драгоценному лорду, — презрительно бросил Джордж, прежде чем двинуться на нетвердых ногах к окну, выходившему в сквер.

— Я не люблю его. Ты не можешь этого не знать, — мягко сказала она.

— Я знаю, что он ухаживает за тобой, — отозвался он, уставившись в окно.

— У меня нет выбора. Ты же знаешь, что мои родители никогда не позволят нам пожениться. Они отошлют меня прочь, что не принесет нам обоим ничего хорошего. — «И они заставят меня отказаться от нашего ребенка», — добавила она про себя. Невозможно предсказать, как поступит Джордж, если обнаружит, что она ждет ребенка.

Он резко обернулся, раздув ноздри и оскалив зубы.

— У тебя есть выбор, черт побери! У тебя всегда был выбор, просто ты не желаешь отказываться от всего, — он сделал широкий жест рукой, сжимавшей стакан, в котором плескался алкоголь, — к чему ты привыкла, и разделить жизнь с мужчиной, у которого нет аристократических привилегий и столь ценимого тобой титула.

Виктория закрыла глаза, пронзенная болью. Он не понимает, какую жертву ей придется принести, что ей придется выдержать. Для него все представляется в черно-белом свете, но в их ситуации есть множество оттенков серого. Слишком много.

— Все не так просто, Джордж. Мне очень жаль, но это так. — Она уронила голову, так что подбородок коснулся бледно-голубого кружева у выреза ее платья, и крепко вцепилась в серебряную ручку сумки.

— Я хочу, чтобы ты ушла… и больше не возвращалась. — Его голос внезапно лишился всяких эмоций. Удивленная, Виктория подняла голову и посмотрела на него. Он ответил ей пустым холодным взглядом. Словно внутри его что-то умерло.