– Нет! У тебя есть жена и будет ребенок. У меня же свои счеты с Морганом, и я хочу поквитаться с ним один на один.

– Ты даже не скажешь ничего Пруденс? При упоминании о Пруденс Брок помрачнел.

Что, черт побери, нашло на нее вчера? Не было ли это результатом лишней порции бренди? Она была на себя не похожа. Брок тряхнул головой. Не женщина, а дьявольское наваждение. Кто способен понять, что у нее на уме? То такая горячая, что, кажется, обожжешь пальцы, то холодная до такой степени, что сводит скулы.

– Пруденс снимет с меня шкуру, когда узнает, что я разрешил тебе ехать одному.

Брок оторвался от своих размышлений и улыбнулся:

– Надеюсь. Это тебе в наказание за то, что лезешь в мои дела.

Моуди молча проводил Брока взглядом. Пруденс и в самом деле снимет с него шкуру. Боже, куда легче предстать перед твоим милосердным ликом, чем перед уничтожающим взглядом зеленых глаз Пруденс!


Гнев Пруденс оказался много сильней, чем Моуди предполагал. Ее гневный крик показался ему ужаснее улюлюканья индейцев.

– Не могу поверить, что ты ему это позволил! Брока наверняка убьют. Ты же знаешь, как ненавидит его Джекоб!

– Успокойся, – произнесла Сара, пытаясь силой усадить на стул мечущуюся в истерике Пруденс. – Мартин говорит, что Брока ничто не могло остановить. Он невероятно упрям. Мартин ничего не мог с ним поделать.

Вдруг зеленые глаза Пруденс приняли осмысленное выражение.

– Собери людей, Моуди, – приказала она. – Мы отправляемся за Броком.

– Мы не можем сделать этого, мисс Пру. Если Морган увидит, что к нему направляются вооруженные люди, Броку может быть еще хуже. Будем надеяться, Брок знает, что делает.

– Но если он уже мертв? – спросила Пруденс, едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться. – Что, если он не вернется? – Слезы брызнули из ее глаз.

Сара беспомощно взглянула на Моуди, затем на Ханну, но та только пожала плечами.

– Вы когда-то вручили Броку судьбы всех нас, мисс Пру. Нужно поверить в него и на этот раз. Мартин говорит, Брок был уверен, что положит конец проблемам с Морганом.

Пруденс вытерла лицо фартуком и бессильно произнесла:

– Мое ранчо... вся моя жизнь... ничего без него не значат.

Моуди взял руку Пруденс в свои ладони и постарался говорить с ней как можно мягче:

– Может, настало время и Броку сказать об этом?

– Нет, я ему не нужна, – тихо ответила Пруденс голосом полным боли.

Моуди задохнулся от возмущения:

– Это не так. Ты ему нужна. Я чувствую это всякий раз, когда вижу, как он на тебя смотрит.

Пруденс почувствовала слабую надежду.

– Ты в самом деле так думаешь? – Она очень хотела в это поверить, очень желала этого. Но после прошлой ночи...

Моуди кивнул и успокаивающе погладил ее плечо.

– Да. Абсолютно. Ну как? Тебе уже лучше?

– Да, – тихо ответила она. – Простите, что я себя так вела.

– И ты подумаешь над тем, что я сказал тебе о Броке?

Она кивнула. Остается только надеяться, что с Броком ничего не случится, и у нее еще будет возможность сказать ему о своей любви.


К тому времени, когда Брок добрался до ранчо Моргана, уже стемнело. За оградой было безлюдно, и Брок решил, что работники отправились на вечернюю трапезу. При мысли о еде у него немедленно засосало под ложечкой. На ранчо Пруденс в это время обычно начинается ужин.

Привязав Уилли, Брок постучал в дверь. К его удивлению, ему открыл сам Морган.

Когда Морган увидел Брока, его глаза изумленно расширились, затем его лицо побагровело от ярости.

– Что, черт побери, тебе здесь нужно, Питерс? Ты как неразменный пенни, который появляется снова и снова!

Брок приступил к делу, даже не тратя времени на приветствие:

– Я знаю все о твоих делах с Коуди Дэниелсом, Морган. И знаю, что твое ранчо на самом деле тебе не принадлежит.

Морган побледнел.

– Ты сошел с ума! Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Но в его голосе ясно слышалась неуверенность. Брок прошел мимо Моргана в дом и проследовал в гостиную.

– Я провел следствие, Морган. То, что ты послал против скромного адвоката двух головорезов, и то, что ты приложил столько сил, чтобы прибрать к рукам ранчо Пруденс, меня удивило и заставило хорошо поработать.

Не в силах вымолвить ни слова, Морган подошел к шкафу и трясущимися руками налил себе виски.

– Вам будет трудно доказать это в суде, – подал он наконец голос и опрокинул виски в рот. – Коуди мертв, и никаких доказательств относительно ранчо не сохранилось. Все в долине знают, что оно принадлежит мне.

Брок подумал, что поступил правильно, не взяв с собой тетрадь, в которой содержалась нужная информация.

– Вы знаете, Морган, что я неплохой адвокат. Я в курсе, что брат Коуди, Роберт, вел все его юридические дела. И об этих делах он оставил записи.

Заметив, что лицо Моргана бледнеет все сильнее, Брок продолжил:

– Я знаю, что вы брали эту землю в аренду. Официальное же право собственности принадлежит Пруденс Даниелс.

Морган опустился в кресло; на его лицо легла тень усталости и безнадежности.

– Я считал, что после смерти Коуди об этом никто не узнает. Обычно я отсылал свою ежегодную плату Роберту Дэниелсу в Денвер.

– И после смерти Коуди вы перестали платить совсем.

– Пруденс ничего не знала об этом, – объяснил Морган. – Коуди ничего ей не сказал. Кроме того, это была заброшенная, пустынная земля; именно я превратил ее в самое большое скотоводческое ранчо по эту сторону Скалистых гор.

– Вы сделали это с помощью краж, лжи и подлога.

Морган потупил взгляд, на его лице читалось чувство вины.

– Я никогда не вел дел с Пруденс нечестно. Она была предметом моего обожания. Но я боялся, что придется платить. И решил изгнать ее из этих краев. К тому же у меня мало источников для скота. У Пруденс же воды больше, чем ей нужно.

– А вы не просили ее поделиться? Может, заплатить за воду было бы проще?

С поникшими плечами сгорбившийся Морган выглядел как побитая собачонка. Брок даже почувствовал что-то похожее на жалость. Морган проиграл и знал это. Возможно, это достаточная месть, подумал Брок. Для людей с такими амбициями, как у Моргана, проигрыш подобен смерти. Вряд ли ему доводилось когда-либо в своей жизни переживать что-то подобное.

– Что ты намерен делать? – спросил Джекоб. – Догадываюсь, что Пруденс потребует свое добро обратно.

– В этом не было бы ничего удивительного, если вспомнить, сколько ты ей причинил бед.

– Я бы хотел ей все это как-то компенсировать. Все-таки Коуди Даниелс был мне другом.

– Коуди Даниелс перевернулся бы в гробу, если бы узнал, как ты поступаешь с его дочерью.

Морган кивнул:

– Коуди пустил бы пулю мне в голову. Он был на это способен.

– Это стоящая мысль, Морган, но, на мой взгляд, грубоватая. Думаю, будет достаточно ваших письменных признаний и письменного же обещания, что вы никогда не нанесете больше Пруденс Даниелс вреда, так же как и никому с ее ранчо.

– Значит, ты не хочешь возбуждать против меня дело? – удивился Морган. В его голосе звучала надежда.

– Не вижу, какая от этого будет польза. Жадность когда-либо охватывает каждого человека. Только большинство людей все же понимают, что она может нанести громадный вред им самим. Нет, я бы предпочел другую форму наказания.

– Все. Все, что ты хочешь. Только скажи.

– В дополнение к письменному обязательству ты должен будешь вернуть Пруденс все деньги за аренду земли. – Мгновение Морган смотрел на Брока непонимающими глазами, затем его лицо позеленело. Видимо, он успел подсчитать, какую это составит сумму. – Конечно, при аренде в будущем ежегодные платежи возрастут.

Морган молча кивнул.

– Также ты компенсируешь стоимость скота, который был украден или убит.

– Будет сделано.

– И последнее условие, которое может тебе показаться более трудным, чем все остальные, вместе взятые. – Брок на секунду замолчал, глядя на Моргана. – Ты должен пообещать, что сделаешь предложение миссис Арабелле Поттс и женишься на ней не позже, чем через шесть месяцев.

Джекоб от изумления разинул рот и схватился за сердце:

– Жениться? Но зачем тебе это?

– Это редкая женщина, женщина с умом и здравым смыслом. Женщина с деловой хваткой.

Женщина, которой в жизни не повезло – она имела несчастье тебя полюбить.

По выражению лица Моргана было видно, что такие условия его не устраивают. Брок ткнул в него пальцем:

– Либо принимай все условия, либо отказывайся от всех. Женитьба или тюрьма. В любом случае твои узы окажутся пожизненными.

– Завтра я доставлю все деньги и привезу письменные обязательства.

У Брока вопросительно поднялась бровь.

– А как насчет миссис Поттс?

Морган покачал головой, в его голосе слышалось отвращение:

– Она со мной даже не разговаривает. Это займет немного больше времени.

– Я знаю, как трудно иметь дело с женщинами, и потому даю тебе срок до послезавтра.

– Но что, если она скажет «нет»? – спросил Джекоб, провожая Брока до двери.

– На твоем месте я опустился бы перед ней на колени и стал умолять. Поскольку, если она скажет «нет», ты проведешь остаток своих дней в тюрьме. Доброй ночи, Морган.

Брок поправил шляпу и вышел в ночь.


В гостиной в ожидании Брока собрались все. Слим и Барт коротали время за шашками; Шорти помогал Элизе перематывать шерсть; Мэри, Уилл и Лорел устроились у камина, играя с Би-Джеем; Моуди и Сара сидели за столом, размышляя над тем, каким будет их будущий дом, Пруденс же застыла у окна, напряженно прислушиваясь, не раздается ли топот копыт.

Внезапно все услышали, как распахнулась входная дверь. Затем до них донеслись звуки шагов и скрип половиц.

– Слава Богу! – воскликнула Элиза, когда в комнате появился Брок. – Еще пять минут, и нос Пруденс примерз бы к стеклу.