— Я хочу, — взмолилась она, прижавшись обнаженной грудью к его груди.

— О Господи! — прохрипел Джулиан.

Мерси и глазом не успела моргнуть, как он уже сорвал с нее панталоны и усадил ее верхом на себя. Теперь она не испытывала ни малейшего стыда, лишь легкое любопытство, наблюдая, как Джулиан поспешно выпускает на свободу свое раздувшееся от желания огромное копье. Но вот его пальцы прикоснулись к ней, и наслаждение захлестнуло ее с такой силой, что Мерси забыла обо всем.

— Ты уверена? — с трудом выдавил Джулиан, в последнюю секунду чудовищным усилием воли заставив себя остановиться.

— О да!

— Только потом не говори, что я тебя не предупреждал! — хрипло пробормотал он и одним мощным толчком ворвался в нее.

Крик боли и наслаждения сорвался с ее губ, когда громадное копье пронзило ее воспаленную, саднившую плоть.

— О Боже, я опять, кажется, причинил тебе боль! — прорычал он срывающимся голосом.

— Не останавливайся! — взмолилась она.

Но к этому времени даже четверка несущихся вскачь лошадей вряд ли могла бы остановить Джулиана. Обхватив ее руками за тонкую талию, он вновь с силой опустил ее на себя, до отказа заполнив ее изнутри. Ослепительное наслаждение затопило Мерси, и она, закинув голову, закричала.

— Господи, как же долго я этого ждал! — прошептал он, когда она потерлась о него мокрой от слез щекой. — Чтобы ты захотела меня! Я мечтал о том, как доставлю тебе наслаждение, увижу, как ты теряешь голову в моих объятиях! Позволишь мне увидеть, как ты сдаешься наконец!

Джулиан был в восторге. Эта крошка оказалась замечательно страстной, и ему стоило немалых усилий обуздывать собственную отрасль.

— Тебе все еще больно, дорогая? — осведомился он.

Мерси кивнула, но, тут же улыбнувшись, поцеловала его в грудь.

— Ты сможешь добраться до салона, чтобы позавтракать?

Мерси заоавно сморщила нос.

— А разве мы не можем позавтракать в постели?

— Даже не думай об этом, маленькая плутовка! — засмеялся Джулиан. — Что ты задумала? Хочешь довести меня до разрыва сердца? — Шлепнув ее по упругой попке, Джулиан встал. — Нет уж, мадам Деверо, сегодня я больше ни за что не останусь с вами наедине! С меня хватит!

— Всего каких-то два раунда, и вы уже вышли из игры, месье? — поддразнила она, окидывая мужа алчным взглядом. Джулиан усмехнулся:

— Достаточно сказать, мадам Деверо, что, пробудь мы с вами еще минут пять, вряд ли у вас останутся силы продолжить наше путешествие. Но это было бы неблагоразумно, потому что я намерен сполна насладиться своим медовым месяцем — причем без всякой спешки!

Мерси довольно захихикала. Нет, ну каков негодяй!

* * *

Поскольку команда «Натчеза» состояла преимущественно из мужчин, Джулиан потратил немало труда и денег, пока упросил одну из прачек принести в его каюту корыто с водой. Погрузившись по шею в горячую воду и намыливаясь ароматным мылом, Мерси чувствовала, как боль покидает тело. Уже одевшись, она медлила уходить — мерила шагами тесную каюту, хмурилась, покусывая нижнюю губу.

Господи, этой ночью и особенно утром она вела себя как настоящая распутница! Но Джулиан… как он был с ней нежен. Ей и в голову не могло прийти, что ее всегда суровый, надменный опекун может быть таким подкупающе искренним. Он хотел, чтобы эта ночь стала для них началом новой жизни, и это глубоко тронуло ее сердце.

Она была глубоко убеждена, что в их занятиях любовью нет ничего дурного. Наоборот, было что-то невероятно трогательное, даже жертвенное в той бережности, с которой вел себя ее муж в их первую брачную ночь. И теперь она пыталась понять, любит ли она его самого или ее влечет к нему лишь наслаждение, которое она получает в его объятиях, впрочем, эти чувства настолько тесно переплелись в ее душе, что она так и не смогла решить, которое из них сильнее.

* * *

Джулиан пил в салоне кофе и думал о Мерси. Каким восхитительно пылким созданием оказалась его юная жена! Джулиану была нестерпима мысль о том, что он причинил ей боль, и однако горло его сжимала сладкая судорога, стоило ему вспомнить, какой пылкой была она, с какой готовностью откликалась на его ласки!

Но страстность молодой жены, хотя и льстила самолюбию Джулиана, возбуждала в его душе смутные сомнения. Их вчерашняя близость была райским наслаждением, и, однако, он по-прежнему терзался неуверенностью, гадая, был ли ей нужен именно он или ее привлекало лишь его искусство опытного любовника. Джулиан мечтал лишь об одном — чтобы она всегда была рядом с ним, чтобы он мог любоваться ее красотой, видеть, как у нее в животе растет его ребенок. Но она… Что, если ее покорность просто дань природной чувственности?

Впрочем, рассуждал Джулиан, если он поведет себя умно, Мерси привяжется к нему. А если повезет, то семя, посеянное нынче ночью в ее лоне, даст ростки и из свадебного путешествия она вернется уже с его ребенком под сердцем…

Дай Бог, чтобы это случилось поскорее — до той минуты, когда ее чувства подвергнутся испытанию. Ведь очень скоро ему придется рассказать ей о Жюстине и Арно. Джулиан застонал. Какой же он негодяй! Поистине, ему нет прощения! И, однако, одна лишь мысль о том, что он может потерять Мерси, казалась ему хуже адской муки. Как будто…

Как будто он любил ее! Да, он полюбил эту девочку, и осознание этого предстало перед ним во всей своей ошеломляющей наготе. Джулиан понял, что погиб… что пойдет на все, лишь бы завоевать сердце Мерси… лишь бы она осталась с ним навсегда.

И в эту самую минуту его молодая жена появилась на пороге салона. В бледно-розовом платье, с гривой рыжих волос, окаймлявших свежее, юное личико, она была прелестна, как утренняя заря. Сердце Джулиана забилось от восторга. Ни один мужчина не смог отвести от нее взгляд, пока его рыжеволосая девочка-жена шествовала через салон, направляясь к нему. Даже не пытаясь скрыть самодовольной улыбки, Джулиан поднялся на ноги, чтобы приветствовать новобрачную.

Глава 17

Джулиан и Мерси уселись за маленький столик в углу. Пока Мерси с аппетитом поглощала завтрак, Джулиан просматривал «Нью-Орлеанс кресчент». Вернее, делал вид, что просматривал. На самом деле взгляд его поверх газеты не отрывался от ее лица, и от этого Мерси чувствовала себя неловко. Но это не мешало ей вспоминать о том, как они с мужем занимались любовью.

За соседний с ними столик уселось семейство Морганов, и Лавиния весело помахала им рукой. Мерси в ответ улыбнулась.

— Ты довольна завтраком? — отложив в сторону газету, осведомился Джулиан.

— Да, — смущенно пробормотала она.

— Ты уже решила, чем будешь заниматься сегодня, дорогая? — ласково улыбнувшись, спросил он. — Похоже, нам не следует весь день сидеть в каюте. Мне кажется… замкнутое пространство слишком сильно влияет на нас с тобой.

Щеки Мерси заполыхали огнем. Она решила перевести разговор в безопасное русло.

— Мне бы очень хотелось поболтать с Лавинией.

Джулиан ухмыльнулся, и Мерси, коснувшись его рукава, подняла на него умоляющий взгляд:

— Пожалуйста, Джулиан! В конце концов, Морганы плывут с нами только до Мемфиса! А я так давно не видела Лавинию…

— Хорошо, — добродушно кивнул он. — Я согласен. Отправляйся к своей приятельнице. Надеюсь, это доставит тебе удовольствие.

— Спасибо, Джулиан, ты очень добр. — Лицо Мерси просияло. Вскочив со стула, она стремглав кинулась к Ла-винии.

* * *

— Итак, какова же она — супружеская жизнь? — осведомилась Лавиния.

Подружки, хихикая и перешептываясь, стояли на верхней палубе, куда они забрались в надежде, что там им никто не помешает наговориться всласть.

— Умоляю, не спрашивай! — Прямолинейность Лави-нии всегда смущала ее.

— Да ладно, Мерси, перестань! Как же я узнаю, что ждет меня впереди, если даже ты отказываешься поделиться опытом?

— Брак… это очень сложная вещь, — пожала плечами Мерси.

— А тебе было больно… ну тогда, в самый первый раз?.. — с замиранием в голосе спросила Лавиния.

— Лавиния! — ахнула шокированная Мерси.

— Ну и что с того, что я спросила? Просто я слышала столько разных историй… да и не одна я, ты тоже.

— Да, это больно. Но не так… не совсем так, как ты думаешь, — призналась Мерси, покраснев.

При этих словах глаза Лавинии округлились еще больше. У нее на языке вертелась масса вопросов, но спросила она совсем о другом:

— Слушай, Мерси, а ведь ты так и не рассказала мне, как это вышло, что вы с месье Деверо обручились. Вот уж чудеса! Сколько я тебя помню, ты только и делала, что шипела на него, как взбесившаяся кошка, и кричала на каждом углу, как ты его ненавидишь. И вдруг такая странная перемена! А потом… Да, а кстати, куда подевался Филипп Бруссар?

И пока Лавиния, чуть ли не приплясывая от любопытства, ждала ответа Мерси, та, нахмурившись, молчала, глядя себе под ноги. Внезапно ей пришло в голову, что странные обстоятельства ее помолвки, а потом и свадьбы настолько их с Джулианом личное дело, что обсуждать их с кем-то, даже с Лавинией, так же недостойно, как нарушить данную у алтаря клятву.

— Видишь ли… Джулиан решил, что Филипп — неподходящая партия для меня.

— Неподходящая? — расхохоталась Лавиния. — Вот это да! Но вообще-то я с ним согласна! Месье Деверо подходит тебе куда больше, моя дорогая! Он такой мрачный, такой смуглый, такой красивый и такой… зрелый!

— Винни! Бессовестная!

— Я уж не говорю о том, что он богат, — лукаво подмигнула Лавиния. — Ну а что до Филиппа… лично я никогда не понимала, что ты в нем нашла! Не мужчина, а бледная поганка!

Мерси растерянно заморгала, не зная, что сказать.

— Ладно, забудь о нем, — махнула рукой Лавиния. — Лучше скажи, месье Деверо хорош в постели? — шепотом спросила она.

— Лавиния Морган! У меня просто нет слов! То, что ты говоришь, — это грех!

— Мне показалось, или тут кто-то упомянул слово «грех»? — произнес у них за спиной высокий, чуть елейный мужской голос.