Все эти годы он держат в себе чувство вины и жил с ним. Гейбриел сказал: «Ему нужен кто-то, кто виноват, и он винит меня. Но это совсем не означает, что у него есть на то причина».

Гейбриел оказался прав.

— Но я должен был нажать на него, — продолжал Поппи. — Мне надо было заставить его рассказать, что случилось. — Он сжал в руке нож для вскрытия писем. — А я вместо этого спросил у него, сколько он должен и кому. Вот и все, что меня волновало. Деньги, — добавил он каменным голосом. — Когда он сказал, что должен не много и волноваться не стоит, я отстал от него. Более того, я почувствовал тогда облегчение. Я решил, что это — признак того, что он наконец готов нести ответственность за свое безрассудство. Ну почему я не нажал на него? — тяжело вздохнул генерал. — Если бы он сказал, что речь идет о бегах в Тернем-Грин между ним и Шарпом…

— Не надо казнить себя за это, Поппи. — Вирджиния наклонилась через стол, забрала у него нож и перехватила его напряженную руку. — Ты старался научить его жить правильно.

— Да? — с чувством глубокого раскаяния спросил генерал. — А может, мне просто было неловко при мысли о том, что мой внук перед своими надменными друзьями казался хуже, чем был на самом деле?

Генерал встал и начал ходить по кабинету.

— Мои последние слова ему были о том, что он должен быть мужчиной. Я оказался чудовищем, послав своего внука на смерть, из боязни быть опозоренным перед кучкой идиотов…

— Ты не посылал его на смерть. — Вирджиния встала и подошла к деду. — Ты только дал ему совет, который мог дать, не зная всех подробностей дела. Это не твоя вина, это его вина.

— Но теперь-то ты понимаешь? — Генерал обошел Вирджинию и взял ее за плечи. — Я знаю, что Шарп воспользовался своим преимуществом, видя, что твой брат пьян, и убедил его согласиться на это глупое пари.

— Но Роджер вполне мог сам объявить о пари.

— Тогда почему твой брат сказал «если человек соглашается на пари»? Эти слова подразумевают принятие вызова. Шарп бросил вызов, а Роджер принял его. Иначе почему позднее сожалел об этом? Мужчины сожалеют только о том, что их заставили делать силой, а не о том, что они сделали сами.

— Неправда, Поппи. Мужчины сожалеют обо всем, что сделали в пьяном виде. Тебе это известно не хуже, чем мне.

Хотя слова «если человек соглашается на пари» явно указывают на то, что Роджер принял вызов.

— Дело в том, — сказал генерал, — что человек с хорошей репутацией не заставляет своего пьяного друга делать то, что может его погубить.

— Но ты не знаешь, заставлял ли его лорд Гейбриел.

— Знаю. Я это сердцем чувствую.

Вирджиния печально посмотрела на дедушку. Его сердце, изболевшееся от чувства вины и переполненное горем, не могло освободиться от воспоминаний о той ночи. Гейбриел прав: пришло время избавиться от прошлого. Оно уже принесло достаточно боли.

Проблема в том, что прошлое никого не может отпустить. Они продолжают грызть одну и ту же старую кость. И пока правда о том, что произошло той ночью, лежит под покровом тайны, пока они продолжают обвинять друг друга, они никогда не расстанутся с прошлым.

Кто-то должен это остановить. Кто-то должен разрядить атмосферу и положить конец недоразумениям. И похоже, что этим человеком придется стать ей.

А если она узнает ужасные вещи о Гейбриеле? Что, если правда все только усугубит?

Нет, Вирджиния не могла поверить в это. Гейбриел, которого она узнала, не станет силой втягивать во что-то нехорошее человека. Это не в его характере. Он порядочный человек. Она точно это знает, как точно знает, что любит его.

Значит, у нее только одно решение. Она не может ждать до утра, пока случится что-нибудь трагическое при появлении Гейбриела. Если она выскользнет из дома ночью, то может доехать до Холстед-Холла и перехватить Гейбриела. Сейчас полнолуние, поэтому никаких неприятностей в дороге быть не должно.

Ей придется убедить его в важности быть с Поппи честным. Это единственный способ исправить разлад между двумя мужчинами, единственный способ получить разрешение Поппи на их брак. Хотя она совершеннолетняя и подобное разрешение ей не требуется, Вирджиния считала необходимым сделать это.

Как только она поговорит с Гейбриелом, он, возможно, сумеет убедить миссис Пламтри приехать сюда с ним утром. Поппи не посмеет стрелять в него в присутствии миссис Пламтри. Кажется, ему нравится эта женщина. Да, этот план может сработать.


* * *

Гейб безучастно смотрел в окно, когда экипаж Джаррета покатился по подъездной дорожке к Холстед-Холлу. Его брату в дороге удалось заснуть, но Гейбриел так и не смог.

К сожалению, их обоих впереди ждет бодрствование до глубокой ночи. Несмотря на поздний час, семья будет ждать отчета насчет Бенни. И прежде чем Джаррет отправится со своей женой спать, Гейб должен узнать у Аннабель, насколько удачным был ее визит к Вирджинии.

Плохо, что он не может просто поехать в Уэверли-Фарм и прокрасться в дом, чтобы увидеть ее. Но попасть в дом незамеченным было практически невозможно, а Гейбриелу меньше всего хотелось среди ночи столкнуться с генералом.

Сам факт, что он хотел решиться на это, показывал, насколько он влюбился. Когда это случилось? За эти годы в его постели побывало немало женщин, но ни одна из них не овладевала его мыслями в момент пробуждения. Ни одна из них никогда не заставила его стремиться к ним, желать их телом и душой.

Когда он оказался в постели с Вирджинией, в нем проснулось страстное желание, которое в разлуке с ней только усиливалось. И чем дольше он ее не видел, тем сильнее было это желание. Вирджиния возродила в нем тягу к жизни во всех ее красках и прелестях.

Экипаж остановился перед Холстед-Холлом.

— Милорд, вам лучше взглянуть на Летящую Джейн, — обращаясь к Гейбриелу, сказал один из грумов, подойдя к экипажу.

Гейбриел с Джарретом вышли.

— Что такое? — упало сердце у Гейбриела.

— Вы, правда, должны сами ее увидеть, — украдкой взглянув на Джаррета, пробормотал грум.

— Хочешь, я пойду с тобой? — предложил Джаррет.

— Нет-нет, тебя ждет Аннабель, и бабушка тоже. — Гейб с Джарретом послали вперед гонца, чтобы предупредить о своем приезде. — Я быстро вернусь.

Гейбриел торопливо последовал за грумом.

— Она заболела?

— Нет, милорд. К вам посетитель, но он не хочет, чтобы кто-то, кроме вас, знал, что он здесь.

И это все, что удалось узнать Гейбриелу, прежде чем он вошел в старую конюшню и увидел Вирджинию.

Он замер, испытав потрясение и удовольствие одновременно, Как она оказалась здесь? Почему она здесь? Как, черт возьми, она узнала, что он так желает увидеть ее?

Тут Вирджиния повернулась к нему, и Гейбриела уже больше не волновал вопрос, почему она здесь.

Он едва заметил, что грум выскользнул из конюшни и прикрыл за собой дверь. Гейбриел видел только Вирджинию и ее улыбку, с которой она приветствовала его возвращение домой.

Он быстро подошел к ней, обхватил руками ее лицо и страстно поцеловал. Вирджиния пылко ответила на его поцелуй.

Думал ли он, что она нужна ему, что он так соскучится по ней?

Он тянулся к ней, как человек, сидящий в темнице, тянется к свету. Потому что она — его свет, его тепло и надежда. А в данный момент все то, что ему необходимо, чтобы избавиться от воспоминаний, какие встревожили его в Уоберне.

— Гейбриел, нам нужно поговорить, — освободилась из его объятий Вирджиния.

— Не сейчас. — Он наклонился и коснулся губами шеи, которая пахла лавандой, провел по ней языком. — Если бы ты знала, через что я прошел сегодня…

У Гейбриела в голове всплыл образ Бенни, и он похоронил его в страстном желании, охватившем все его тело.

Когда он нащупал застежки ее платья, дыхание Вирджиния стало частым и обжигало ему щеку.

— Я думала, ты ездил по семейным делам.

— Да, но я расскажу тебе об этом позже. А сейчас я с ума схожу от желания. Я скучал без тебя. Ты не представляешь, как сильно я скучал.

— Я тоже скучала. Но грум…

— Он ушел. И не вернется. — Гейбриел стащил платье с ее плеч. — Больше никто не знает, что ты здесь.

— Хорошо, — застенчиво улыбнулась Вирджиния. Она потянула сюртук, и Гейбриел снял его, потом она стала расстегивать пуговицы его жилета.

Гейбриел расстегнул платье и обнажил грудь Вирджинии.

— Ты получила мою записку? — пробормотал он и сомкнул губы вокруг нежного соска.

Вирджиния задохнулась от удовольствия, и волна наслаждения проникла в каждую вену, в каждую мышцу и косточку. Она принадлежит ему. Навсегда. И вдруг сейчас это «навсегда» перестало казаться Гейбриелу таким пугающим, как раньше.

— Я сделала… — Она прижала голову Гейбриела к своей груди. — Я приехала сюда… потому что Поппи сказал, что застрелит тебя, если ты завтра появишься в Уэверли-Фарм.

— Тогда мы сбежим. — Гейбриел прижал Вирджинию к стене. — Сегодня ночью. Но сначала…

Он расстегнул бриджи. Вирджиния широко распахнула глаза, когда он приподнял ее, чтобы она могла обхватить ногами его талию. Он понимал, что не должен поступать с ней так, как будто она девица легкого поведения, но желание изгнать из души гнетущее чувство, окутать себя ее теплом было настолько мощным, что он не мог сдержать себя.

— Прости, дорогая, но сегодня я не могу действовать медленно и методично. Я должен овладеть тобой прямо здесь. Ты позволить?

Лицо Вирджинии вспыхнуло желанием, и Гейбриел увидел на ее губах хитрую улыбку, которую просто обожал.

— Я уже позволила тебе это.

— Слава Богу, — сдавленно произнес Гейбриел. Еще мгновение, и он вошел в нее — властно, почти грубо.

— Гейбриел… О! Дорогой мой… — выдохнула она, ощущая лишь блаженное чувство долгожданного слияния. — Боже мой! Это изумительно!