Боже, как же он мог втянуть ее в эту историю?! Теперь ему было абсолютно ясно, что ее место было здесь, в родовом замке. Она как будто родилась в нем и прожила здесь всю свою жизнь. Рейчел принадлежала этому дому. Так сложилось, что он не был ее счастливым прошлым, но обязательно должен стать счастливым будущим! Аллен решил сразу после бала во всем признаться барону. Если дядя любит свою племянницу — а Аллен был совершенно в этом уверен, — он сможет ее понять и простить. Рейчел будет жить здесь, в этом великолепном замке, и однажды встретит мужчину, которого полюбит всей душой. И он будет заботиться о ней до конца дней. И они будут счастливы.

А возможно… Возможно, когда память вернется к нему, выяснится, что Аллен свободен. И тогда он приедет в замок и сделает ей предложение. Но пока он не должен об этом думать.

Он заметил, что Рейчел чувствует себя немного неуверенно, хоть и старается не показывать этого. Было такое впечатление, что она только вчера закончила брать уроки танцев и сегодня впервые решила показать, чему научилась. В общем-то почти так оно и было. Это ее первый бал. И Аллен даже думать не хотел о том, что он может оказаться для нее и последним. Он видел, как счастлива Рейчел, улыбка не сходила с ее лица. Аллен не мог ею налюбоваться.

— Возможно, вам следует поберечь силы, ведь бал только начался, — пошутил он.

— Поберечь? — отмахнулась Рейчел. — Но зачем? Я вечно что-то берегла и экономила, откладывала на потом, а теперь я хочу полностью наслаждаться моментом.

— И я хочу этого же, — улыбнулся он в ответ.

И только после того, как он уже сказал эту ни к чему не обязывающую фразу, легкая боль кольнула Аллена в сердце. Неужели она потеряет все это по его вине?

Он отыскал глазами барона. Тот стоял в стороне и внимательно наблюдал за ними, кивая головой в такт музыке. Дядя Рейчел по-прежнему выглядел нездоровым, но явно не так плохо, как тогда, когда Аллен впервые увидел его. Возможно, они смогли бы подружиться, если бы получше узнали друг друга. Если бы они с Рейчел прожили в поместье несколько лет. Но это, разумеется, из области фантазий.

Танцуя вместе со всеми гостями контрданс, Джонатан, раскланиваясь с каждой новой партнершей, то ли с радостью, то ли с опаской ожидал, что его узнают. Но пока этого не происходило. Вероятно, в Лондоне он вращался в иных, более высоких кругах.

Музыканты заиграли вальс. Аллен заметил, что Рейчел подошла к дяде. Он направился к ним.

— Ты не танцуешь вальс, любовь моя?

— Увы, — улыбнулась она, — я не умею.

— Ну, тогда самое время научиться, — сказал Аллен, предлагая ей руку.

— Сейчас? Здесь? — испугалась она. — Нет, это невозможно.

— Опять трусишь? — поддел он. — Ну-ну, смелее.

— Иди, Рейчел, — сказал дядя. — У тебя получится.

Аллену показалось, что Рейчел готова отказаться, но, к его удивлению, она неожиданно согласилась.

— Почему бы и нет? Если у меня не получится, то хотя бы гостей повеселю.

Научить ее движениям вальса оказалось очень просто. Кажется, она интуитивно схватывала их. Кроме того, вокруг было много вальсирующих пар. После нескольких неудач она уловила правильный ритм, и они закружились в танце.

— Я танцую вальс, Боже мой! — прошептала Рейчел.

— Ты прекрасно танцуешь, — подбодрил ее Аллен. — Слушай музыку, и все будет замечательно.

Она еще иногда сбивалась с ритма, но в общем-то у нее получалось. Аллен заметил, как напряжено ее лицо, как временами она закусывает губу, и крепче обнял ее. И похоже, это было большой ошибкой. Чувства нахлынули на него жаркой волной. С тех пор как они любили друг друга на берегу озера, он избегал слишком интимных прикосновений. Кажется, она тоже. Безусловно, они продолжали играть роль счастливой пары и держались теперь гораздо естественнее, чем раньше, но все же какой-то барьер между ними оставался. Вероятно, это было связано с неизвестностью, которая ждала их за воротами замка барона.

Но как можно было танцевать вальс и не ощущать близости? Аллен так мечтал сжимать Рейчел в объятиях, а теперь ему представилась для этого чудесная возможность.

— И каковы ваши впечатления от первого бала? — спросил он после некоторого молчания.

— Волшебные, — отозвалась она. — И, слава небесам, волшебство еще не закончилось.

Но Рейчел не была осведомлена, что провинциальные балы не длятся всю ночь. Бал закончится после ужина, а ужин обычно бывает после вальса. Значит, и ее волшебный вечер подходил к концу.

Аллен взглянул ей в глаза, и она, казалось, прочитала его мысли. В глазах девушки блеснули слезы. Слезы радости или слезы сожаления? Аллен не хотел думать об этом.

— Джонатан… — Рейчел указала взглядом на бриллиантовое колье. — Я не могу принять у дяди этого подарка. Я не имею права принять его.

— Жаль, что ты не приехала сюда после смерти отца, когда дядя пригласил тебя, — вздохнул Джонатан.

— Не знаю… — раздумчиво проговорила она. — Тогда все было по-другому. Я во многом ошибалась, а дядя мне ничего не объяснял. Я не знала, что он уже тогда был болен и не мог приехать ко мне. Не знала я и того, что он желает мне добра. Его письмо было холодным и равнодушным. По крайней мере тогда оно мне таким показалось.

— Если бы ты приняла его приглашение, судьба не забросила бы тебя в Брюссель, ты никогда не познакомилась бы с этим проходимцем Кроли.

— И с тобой, — тихо добавила она.

— Да уж… И не танцевать бы мне тогда на балу, а лежать в холодной братской могиле.

— Мне это не нравится.

— Мне тоже, — рассмеялся он. — Что ты собираешься делать завтра?

— Завтра мы уедем отсюда. Я верну дяде его подарок и не буду больше спрашивать о наследстве. Девушкам я помогу через три года, когда драгоценности будут принадлежать мне по праву. Когда я вернусь в Лондон, я напишу дяде письмо и расскажу правду. Соглашаться на этот маскарад было большой ошибкой, но и сейчас еще не поздно попытаться все исправить.

— Но зачем ждать возвращения в Лондон, Рейчел? Расскажи обо всем дяде прямо теперь. Он любит тебя, он тебя простит.

Она покачала головой.

— Позволь мне поговорить с ним, — попросил Джонатан.

Она опять покачала головой:

— Нет, Джонатан, не вмешивайтесь. Это только мое дело.

— Тогда сама расскажи ему обо всем завтра же.

— Слишком поздно. Я не заслуживаю ни его доверия, ни его прощения. Как бы он ни поступал со мной в прошлом, я поступила с ним гораздо хуже и никогда не прощу себе этого. Танец заканчивается, Джонатан. Вероятно, сейчас нас пригласят к столу. Давайте будем веселы и счастливы хотя бы сегодня.

Аллен тяжело вздохнул.

Рейчел и представить себе не могла, какой кошмар ждал ее за ужином. Сначала все было прекрасно. Правда, ее немного смущало, что в ее честь произносились тосты, но, в конце концов, все, что от нее требовалось, — просто улыбаться. Потом дядя Ричард поднялся из-за стола, попросил тишины и заговорил:

— Пользуясь таким прекрасным случаем, я хотел бы сообщить вам новость. Все вы знаете, что моя дорогая супруга скончалась восемь лет назад, не оставив наследников. Других родственников, кроме моей дорогой племянницы и ее супруга сэра Смита, у меня нет. Мы мало общались с Рейчел в последнее время — на то были свои причины, — но сейчас ситуация изменилась. За тот месяц, что моя племянница с мужем гостили в поместье, я успел хорошо узнать их и понять, что это прекрасные и дорогие мне люди. Поэтому сегодня я хотел бы объявить о том, что изменил завещание. Согласно новому завещанию, большую часть своего состояния, включая родовое поместье, я передаю моей любимой племяннице Рейчел.

Гости зааплодировали, но Рейчел уже ничего не слышала. Она испытывала ни с чем не сравнимый ужас, жгучее чувство вины разрывало ей сердце. После недолгого молчания дядя Ричард продолжил:

— Поверь мне, Рейчел, это решение сделало меня самым счастливым человеком на земле. Твое место — в этом доме. Это твой дом, Рейчел. И когда я умру…

— Нет! — со слезами в голосе воскликнула Рейчел. — Я н-не хочу, чтобы ты умира-а-ал…

Сейчас ей самой хотелось умереть. С большим трудом Рейчел удалось справиться с собой. Она каким-то чудом проулыбалась остаток вечера, ничем не выдав душившей ее боли.

Когда последние гости покинули поместье, все заговорщики вновь собрались в комнате Рейчел.

— Боже, Рейчи, мы только что узнали! — воскликнула Джеральдина. — Нас с Уиллом не было, когда барон произносил свою речь.

— Мы смотрели на лошадей, — неловко вставил сержант Стрикленд.

— Да будет тебе, Уилл, — рассмеялась Джеральдина. — Мы танцевали, потом гуляли, потом целовались. А когда вернулись в дом, Филлис нам все рассказала.

— Нам надо уехать отсюда и как можно скорее, — сказала Бриджит.

— Как это уехать, Бридж? — воскликнула Филлис. — А кто будет готовить еду барону?

— Да, мы уедем. Простите, но я не смогу отдать вам свой долг раньше, чем через три года, когда официально получу наследство. Драгоценности моей тети, которые подарил мне дядя, я ему завтра же верну.

— Минутку, Рейчи, о чем ты говоришь? — воскликнула Флосси. — Ты собираешься вернуть дяде его подарок? Ты понимаешь, что это убьет его?

— И перестань говорить, что ты нам что-то должна, — сказала Джеральдина. — Ведь это не ты украла у нас деньги.

— И все же это было прекрасное приключение, девочки! — воскликнула Филлис. — А задумка была полна романтики!

Заговорил сержант Стрикленд:

— Если мне позволено будет высказаться, хотя, конечно, это и не моего ума дело… Чтобы поставить все на свои места, леди, вам надо на самом деле выйти замуж за мистера Смита.

— О да! — воскликнула Филлис.

— Нет, — твердо сказала Рейчел. — Этого я делать не буду. Я уже совершила много ошибок и собираюсь на этом остановиться. Ни мне, ни Джонатану не нужна эта свадьба. Нам просто надо уехать отсюда и забыть все случившееся, как страшный сон.