— Это Бриджит учила тебя читать и писать? — обратился Аллен к Рейчел.

— Нет, думаю, мама. Или папа, — ответила она. — Папа очень любил читать, и вообще у него было хорошее образование. Когда я была маленькой, он часто читал мне.

— Как вы жили после смерти матери? — спросил Аллен.

Рейчел ненадолго задумалась.

— Наверное, я была очень привязана к матери. По крайней мере очень тяжело переживала ее смерть, хоть и была совсем маленькой. Сначала я не приняла Бриджит, но потом… потом она, можно сказать, заменила мне маму. Я очень привязалась к ней. Когда Бриджит пришлось уйти, я горевала так же искренне, как после смерти мамы. Все стало плохо. Отец много пил и играл. Правда, мне понравилась роль хозяйки большого дома. Приятно было чувствовать себя взрослой, знать, что жизнь в доме полностью зависит от моих решений. Я научилась быть экономной. Откладывала деньги на черный день. Правда, в последние два года перед смертью отца черные дни у нас не прекращались. Я знаю, что папа очень старался, но просто не мог справиться со своей страстью к игре.

— Ты не ходила в школу?

— Нет, — покачала она головой.

— А подружки у тебя были?

— Мало. — Она опустила глаза. — Несколько соседских девочек.

Аллен понял, что Рейчел была одиноким и несчастным ребенком. После того как ушла Бриджит, вряд ли у нее остались близкие, любящие люди. Отцу, видимо, было не до нее. И все же она не жаловалась.

Аллен почувствовал угрызения совести. Конечно, ему не стоило затевать весь этот маскарад. Он должен был настоять на том, чтобы Рейчел одна поехала к своему дядюшке и попросила бы его о помощи. Он взглянул на девушку. Рейчел ответила ему слабой улыбкой.

— Я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, будто мой отец был жестоким и бесчеловечным или что я его ненавидела. Все это не так. Игра — неизлечимая болезнь. Некому было помочь ему. Он сам страдал из-за своей слабости. Он и умер из-за этого. Умер потому, что проиграл все.

— Мне очень жаль, — сказал Аллен.

— Возможно, для него это было лучшим выходом. Вся его жизнь была погоней за выигрышем, сердце просто не выдержало такой гонки. — Рейчел сказала это с упрямой твердостью в голосе, но Аллен заметил, как дрогнули у нее губы. Она опустила голову и, казалось, была готова расплакаться. Аллен усилием воли подавил желание броситься к ней и обнять. Нет, ей не понравится его жалость.

— И теперь вы думаете, что наследство решит все проблемы? — спросил он. — Наследство позволит вам жить счастливо и безбедно?

Рейчел резко подняла голову, в глазах ее блестели слезы.

— Разумеется, дело не в этом! — выкрикнула она, вскочив на ноги. — Деньги не вернут мне папу! Деньги не смогут вернуть меня в то время, когда мама была жива, когда все мы были счастливы! Я не такая дура, Джонатан! Но презирать богатство может только тот, кто вырос в роскоши, а я другая. Надо же на что-то жить, верно? Похоже, вы жили в достатке до того, как потеряли память. Вам не понять проблем бедняков. К тому же вы игрок. Я прекрасно знаю, как вам удалось достать денег в Брюсселе. Не обольщайтесь, в следующий раз удача может от вас отвернуться, и вы потеряете все. Как мой отец.

— Рейчел… — Он потянулся, пытаясь взять ее за руку. — Я вовсе не имел в виду ничего такого…

Она оттолкнула его руку.

— Ну конечно, так я вам и поверила! Когда люди видят, что их слова обидели кого-то, они тут же говорят, что не имели в виду ничего такого! А как еще понимать ваши слова? Вы думаете, что как только я получу наследство, я тут же промотаю его, как мой отец, верно? Вы думаете, что я не сумею правильно распорядиться деньгами, потому что я всего лишь женщина…

— Рейчел, кажется, вам не нужно ничего объяснять, вы знаете мои мысли лучше, чем я сам… Все, что я могу сказать — я не хотел вас обидеть. И я не имел в виду всего того, что вы сейчас перечислили.

О чем Аллен действительно хотел бы сейчас сказать Рейчел, так это о том, что ей нужно нечто большее, чем деньги, — ей необходимы друзья, любовь, семья. Нужно, чтобы о ней кто-то заботился. Чтобы ее кто-то любил… и она любила. Ей нужен не любовник, а нежный, преданный супруг. Ей нужно надежное окружение. И это было именно то, что могла бы ей дать спокойная жизнь в поместье. Если бы она, обидевшись, не отвергла в свое время помощь барона, сейчас все это у нее бы было. Но теперь… После устроенного ими маскарада… Трудно сказать, чем все кончится. И в сложившейся ситуации виноват только он — человек без имени и прошлого.

Как оказалось, барон Уэстон так же одинок, как и сама Рейчел. Они бы смогли понять друг друга, забыть обиды и прекрасно поладить. Если бы не эта идея с маскарадом.

— Не надо извиняться, — тем временем продолжала Рейчел. — Мужчины никогда не считают себя виноватыми. Они во всем обвиняют женщин. И еще они абсолютно уверены, что знают, как сделать женщину счастливой. Самонадеянные глупцы! Я знаю, что вы чувствуете себя в замке, как в ловушке. Вы взяли на себя обязательства, которые не хотите выполнять. Но нам придется доиграть спектакль до конца, что бы вы ни думали обо мне. А дальше… Дальше я разберусь со своей жизнью без вашей помощи.

Аллен с трудом поднялся на ноги. Он понимал, что Рейчел очень расстроена. И причиной тому был не только их разговор. Она, вероятно, тоже думает о том, как бы сложилась ее жизнь, если бы она приехала в поместье после смерти отца.

— Рейчел, — миролюбиво сказал он, — возможно, пришло время закончить наш спектакль. Я могу поговорить с бароном, скажу ему правду, признаюсь, что идея с маскарадом была моей и что мне пришлось долго вас уговаривать поддержать ее. Рассказывать про то, чем занимаются девушки на самом деле, мы не будем. Пусть они так и останутся вашими подругами, которые согласились поучаствовать в моей дурацкой затее. Мы уедем, а вы останетесь жить здесь, с вашим дядей.

— О, разумеется, что вы еще могли предложить! — воскликнула Рейчел. — Хотите бросить меня здесь одну с человеком, которому до меня нет дела? Хотите обречь моих подруг на постыдную долю стареющих проституток? А сами выйдете сухим из воды, освободитесь от обязательств и пуститесь на поиски своих богатых родственников? — Она в гневе ударила его в грудь, и Аллея, не удержав равновесия, упал на пол, перевернув стул. Рейчел не переставала кричать: — Видите, до чего вы довели меня! Первый раз в жизни я кого-то ударила!

— Надо заметить, — стараясь сдерживаться, ответил Аллен, — что, кажется, и меня ударили впервые в жизни. Вероятно, я заслужил это. Неосторожность в выборе слов привела к тому, что вы неверно меня поняли и рассердились. Впредь постараюсь быть осторожным, особенно когда вы разгневаны…

— Быть осторожным! — возмутилась Рейчел. — Еще скажите — быть добрым!

Но прежде чем ссора успела перерасти в настоящую потасовку, в комнату вошла Бриджит с букетом в руках.

— Что у вас происходит? — удивилась она. — Вы оступились, мистер Смит? Я же предупреждала, чтобы вы были осторожнее с больной ногой!

— Милые бранятся — только тешатся, — ухмыльнулся Аллен, чувствуя себя по-дурацки. — Первая размолвка. Вина целиком моя.

— Да уж, мы здесь здорово тешимся, — раздраженно сказала Рейчел. — Вы рассчитывали хорошенько развлечься, да? Что ж, наслаждайтесь. А я вижу, что дядя Ричард умирает! — выпалила она и выскочила из комнаты. Аллен хотел было броситься за ней, но Бриджит остановила его.

— Пусть она побудет одна. Я помню, когда я только поступила на работу в дом ее отца, Рейчел ночами напролет плакала о маме. А когда один из пьяных друзей отца сломал ее куклу, она любовно собрала все кусочки в корзину, устроила похороны и рыдала навзрыд. Но дело было не в кукле, конечно. Она плакала из-за дяди Ричарда. После похорон матери он ворвался в ее жизнь, как луч света, а потом исчез. Эту куклу подарил ей он. Сейчас ей надо справиться со своими чувствами. Она должна разобраться в отношениях со своим дядей. Рейчел все равно придется это сделать, как бы ни хотелось ей лелеять детские обиды. Ведь он ее единственный родственник.

— Боже, Бриджит, — вздохнул Аллен, — я думаю так же. И не могу себе простить, что втянул ее во все это.

— Не кори себя, — отмахнулась Бриджит, — она справится. Надо только дать ей немного времени.

Хотел бы Аллен так же в это верить, как и бывшая няня Рейчел.

Глава 14

Через полчаса после злополучной ссоры, когда Рейчел почти уже удалось взять себя в руки, в дверь постучали. Не дожидаясь приглашения, в комнату влетела Джеральдина.

— Не представляешь, что творится в доме! — с порога воскликнула она. — Фил ведет боевые действия на кухне. Слышала бы только, что они с поварихой наговорили друг другу! Не хочу пропустить ни одного мгновения этой баталии, так что мне надо бежать! Я только зашла сказать, что барон хочет тебя видеть. Он ждет в кабинете, так что поторопись. Может, тебе удастся выведать, где он хранит бриллианты, и ночью мы предпримем вылазку.

Рейчел непроизвольно рассмеялась, глядя на запыхавшуюся Джеральдину. Что ж, придется выдержать этот непростой разговор, от которого Рейчел не ждала ничего хорошего.

Сейчас она просто ненавидела Джонатана. Да-да, именно ненавидела. Она так и представляла, как он — само благородство и элегантность — прогуливается по залам своего замка. Несомненно, раньше он был богат, чванлив и высокомерен, как все аристократы. Она вовсе не жалела о недавней вспышке гнева, Джонатан заслужил такое отношение. Правда, Рейчел почему-то не задумалась о том, что Джонатан даже не пытался сопротивляться ей и несколько раз попросил прощения за обидные слова.

Она подошла к кабинету дяди Ричарда, и лакей доложил о ее приходе.

— Проходи, садись, Рейчел, — сказал дядя.

Он не поднялся из кресла. Ноги его были укутаны шерстяным пледом. Но несмотря на то что он выглядел изможденным, Рейчел заметила, что дядя смотрит на нее все тем же острым, внимательным взглядом, как и тогда, когда они только-только прибыли в поместье.