Они поужинали в местном ресторанчике, а вернувшись, занялись любовью прямо на вязаном коврике у горящего камина. Максин было хорошо с Чарлзом. У нее было такое чувство, что они уже давно живут вместе и спят в одной постели. Этой ночью она свернулась калачиком у него под боком. На улице шел снег, и Максин казалось, что время остановилось и они остались одни в заколдованном мире.
В доме Блейка в Аспене царила не такая мирная атмосфера, как в загородном коттедже Чарлза в Вермонте. Мальчики играли в компьютерные игры, включив громкость на полную мощность, отчего постоянно слышались взрывы, стрельба и электронные звуковые сигналы. А Дафна была занята своими делами. Она твердо решила испортить жизнь Арабеллы, насколько это возможно. Она дерзила и отпускала колкие замечания по поводу нарядов и внешности новой пассии отца. Когда та приготовила завтрак, Дафна отказалась есть и, морщась, спросила, проверялась ли Арабелла на СПИД после того, как сделала себе татуировки.
Арабелла не знала, как сладить с ней, но сказала Блейку, что не сдастся. Блейк уверял ее, что у него добрые, хорошие дети. Он изо всех сил старался, чтобы они подружились с Арабеллой. Но Дафна настраивала против нее братьев, поэтому у Блейка ничего не получалось. Мальчики вообще-то неплохо относились к Арабелле, хотя ее татуировки и прическа казались им немного странными.
Джек почти не обращал внимания на Арабеллу, а Сэм вел себя с ней вежливо. Он спросил, что это за пятнышко у нее на лбу, и отец рассказал ему, что это бинди и Арабелла носит их с тех пор, как побывала в Индии. По мнению Блейка, это было очень мило. Сэм согласился с ним. А Дафна, пожав плечами, заявила:
— Перед нашими глазами подружки папы мелькают с такой скоростью, что нам нет никакого смысла узнавать их ближе и расспрашивать о них.
Она заверила Арабеллу, что Блейк бросит ее через пару недель. Эти слова больно задели Арабеллу, и она, убежав в ванную комнату, разрыдалась. Обнаружив ее там, Блейк стал ее утешать.
— Милая моя… детка… красавица моя… что с тобой? — целуя ее, бормотал он.
Блейк не выносил женских слез. Арабелла хотела ответить, что во всем виновата эта маленькая стерва, его дочь, но из любви к Блейку сдержалась. Она действительно любила его, и он тоже был без ума от нее.
В конце концов Арабелла повторила обидные слова Дафны, которые довели ее до слез.
— Я испугалась, — призналась она. — А вдруг ты и вправду бросишь меня, когда мы вернемся в Лондон?
Она подняла на Блейка свои огромные глаза, в которых стояли слезы, и он крепко обнял ее.
— Об этом не может быть и речи, — заверил ее Блейк. — Я без ума от тебя. Мне неприятно это говорить, но все дело в том, что моя дочь очень ревнива.
В этот же день он серьезно поговорил с Дафной. Блейк не понимал, почему она возненавидела Арабеллу. К прежним его подружкам Дафна относилась с полным безразличием.
— В чем дело, Даффи? — с недоумением спросил он. — У меня было много женщин, и, скажем прямо, некоторые из них были глупыми курицами, но ты никогда не грубила им и не пыталась вывести из себя.
— Арабелла непохожа на остальных твоих женщин, — неохотно сказала Дафна.
— Это правда, — согласился Блейк. — Она красивее и умнее большинства из них. Кроме того, она больше подходит мне по возрасту. Не понимаю, в чем тогда проблема?
Блейк был сердит на дочь и не скрывал этого. Она без всякой на то причины изводила Арабеллу.
— В том-то и дело, папа, что она лучше твоих прежних женщин, — вздохнув, промолвила Дафна. — Именно поэтому я и ненавижу ее.
— Ничего не понимаю… Объясни мне, что все это значит.
Блейка немало озадачили слова дочери. Она говорила тихо и теперь снова походила на ребенка.
— А вдруг она надолго задержится у тебя?
— Ну и что? Что в этом плохого, если Арабелла будет хорошо относиться к тебе?
— А если ты женишься на ней?
Дафне становилось плохо при одной мысли об этом.
— С чего ты взяла, что я могу жениться на ней? — удивился Блейк.
— Не знаю. Люди обычно женятся в таких случаях…
— Кто-то, может быть, и женится, но только не я. Я уже был женат на твоей маме. У меня трое детей, к твоему сведению, и мне нет никакого смысла еще раз жениться. Нам с Арабеллой хорошо вместе, вот и все. Не беспокойся, мы не поженимся, зачем нам это?
— Но она говорит, что любит тебя. И я слышала, как ты, папа, тоже признавался ей в любви. Если люди любят друг друга, они женятся, но я не хочу, чтобы ты женился на ком-либо, кроме мамы.
— Ну, положим, мы с твоей мамой никогда больше не будем вместе. Это факт. Однако это не означает, что мы с ней не любим друг друга. В моей жизни хватит места и для вас с мамой, и для женщины, которая мне нравится. Не беспокойся, Даффи, я никогда не женюсь, обещаю тебе это. Ты мне веришь?
— Да, папа, — неуверенным тоном пробормотала девочка. — А вдруг ты когда-нибудь изменишь свой взгляд на брак и нарушишь слово?
Ей пришлось признать, что Арабелла умна, хороша собой и интересна. Она прекрасно подходила ее отцу, и это пугало Дафну.
— Если я изменю свою точку зрения, то обязательно поговорю с тобой об этом. Ты можешь обсуждать со мной любые темы, но у меня есть к тебе одна просьба. Не изводи Арабеллу. Ты несправедлива к ней. Она наша гостья, но ей не по себе в нашем доме.
— Знаю, — с победной улыбкой сказала Дафна. Ведь она так упорно добивалась этого.
— Прекрати говорить ей колкости. Ты же можешь быть хорошей девочкой.
— Это приказ, папа?
— Да, приказ, — твердо сказал Блейк.
Его охватило беспокойство. Неужели Дафна начнет теперь грубить всем его женщинам? Она и о приятеле своей матери Чарлзе успела сказать несколько колкостей. По-видимому, девочка хотела, чтобы ее родители жили в одиночестве до конца дней своих. Но это несбыточная мечта. Блейк был рад, что у Максин наконец появился мужчина. Ей необходимо дружеское участие и общение. Блейк не испытывал чувства ревности, а вот Дафна, судя по всему, ревновала мать к ее другу.
Блейка беспокоило поведение дочери. Она превратилась в маленькую стерву. Он теперь не раз вспоминал слова Максин о том, что у Дафны начался трудный переходный возраст. Раньше его не тревожило, что могут возникнуть какие-то проблемы с детьми, когда он берет их с собой на каникулы.
— Постарайся, пожалуйста, найти с ней общий язык. Ради меня, — попросил Блейк.
— Хорошо, — скрепя сердце пробурчала дочь.
Этот разговор не сразу дал положительные результаты. Но через пару дней Блейк заметил, что Дафна начала понемногу исправляться. Она больше не делала замечаний по поводу татуировок и прически Арабеллы и отвечала, когда та обращалась к ней. Это, несомненно, были сдвиги в лучшую сторону. Арабелла теперь не плакала и не дулась.
Впервые в поездке с детьми Блейк столкнулся с неприятностями. Он жалел, что взял с собой Арабеллу, но не потому, что ее присутствие расстраивало Дафну, а потому, что его дети испортили настроение Арабелле.
Однажды они пошли кататься на лыжах вдвоем, и эта мирная, спокойная прогулка очень понравилась Блейку. Время от времени они останавливались, чтобы отдохнуть и поцеловаться, а потом вернулись в дом и занялись любовью. Арабелла призналась, что с нетерпением ждет возвращения в Лондон. И хотя Арабелла была рада познакомиться с детьми Блейка, она постоянно испытывала неловкость в их присутствии. Никто не сомневался, что она и Дафна никогда не станут друзьями. Арабелла могла рассчитывать только на хрупкое перемирие.
Несмотря на то что Дафна стала лучше себя вести, Блейк не завидовал бывшей жене и ее другу. Он задавался вопросом: как Чарлз Уэст терпит выходки Дафны? Арабелла, наверное, сбежала бы из Аспена, если бы Блейк не поговорил с дочерью и не убедил ее изменить отношение к его подруге.
Блейк впервые почувствовал облегчение от того, что каникулы детей подошли к концу и пришло время возвращаться в Нью-Йорк. Из аэропорта он повез их к матери, а Арабелла отправилась к нему домой. Этим вечером они должны были вылететь в Лондон.
Сэм сразу же с восторженными криками бросился к матери и едва не сбил ее с ног. Джек и Дафна тоже радовались.
— Ну, как отдохнули? — спросила Максин бывшего мужа.
По выражению его глаз она поняла, что он чем-то расстроен. Блейк ответил только после того, как Дафна вышла из комнаты.
— На этот раз без проблем не обошлось, — с грустной усмешкой промолвил он. — Не давай спуску Даффи, Максин, не то останешься в старых девах.
Максин рассмеялась. Она пребывала в отличном настроении и не хотела думать о проблемах. Она прекрасно провела время в Вермонте и вернулась отдохнувшей и счастливой. Они с Чарлзом успели сблизиться и понять, что подходят друг другу по всем статьям. Оба медики, отличаются педантичностью, аккуратностью, дисциплинированностью. Вдвоем им очень хорошо. Но что будет, когда домой вернутся дети?
— Но она в конце концов изменила отношение к твоей подруге? — спросила Максин.
Блейк покачал головой:
— Нет, ее отношение осталось прежним. Дафна лишь перестала открыто демонстрировать его. Слышала бы ты те колкости, которые она бросала в лицо Арабелле в начале их знакомства! Дафна превратила ее жизнь в настоящий кошмар. Удивляюсь, как Арабелла не сбежала из Аспена!
— Держу пари, у нее нет своих детей. Если бы они у нее были, она бы легче нашла общий язык с нашими.
— Ты права. Но после пережитого испытания Арабелла вряд ли захочет иметь детей. Впрочем, мне это только на руку, — смеясь, сказал Блейк.
Максин тяжело вздохнула.
— Бедная женщина, — с сочувствием в голосе произнесла она. — Но боюсь, мы ничем не можем ей помочь. Тринадцатилетние девочки в большинстве своем несносны. И здесь мы бессильны. То ли еще будет!
— Позвони мне, когда Дафна повзрослеет и образумится, — с грустной улыбкой пошутил Блейк.
"Негодяй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Негодяй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Негодяй" друзьям в соцсетях.