Огромная волна подхватила Джул и поднесла почти к самым его ногам. Она счастливо смеялась. Сент наблюдал, как она вышла из воды и стала отжимать волосы. Саронг повторял формы ее тела, почти ничего не оставляя воображению.

— Ты заплыла дальше чем на милю, — строго сказал он, держа руки на поясе.

Джул улыбнулась:

— Доброе утро. Да, больше чем на милю. Ты ведь знаешь почему: акулы водятся в глубоких водах у дальней стороны кораллового рифа. — Она указала пальцем на риф.

— Понятно, — сказал Сент. — А теперь идем. Я купил еды. Ты умеешь готовить, Джул?

— Во всяком случае, попытаюсь, — ответила она, беззаботно улыбаясь.

Больше часа назад она решила, что Сент не должен чувствовать себя виноватым, что не взял ее с собой в город. Она не будет придираться к нему и сделает все, чтобы он не пожалел о том, что женился на ней. И о проведенной в одиночестве ночи она тоже не заикнется — будет безупречной женой.

— Звучит зловеще. Надеюсь, вместе мы как-нибудь справимся и не умрем с голоду.

Джул хотелось сказать, что он был очень привлекателен в свободной белой рубашке и черных брюках, но вид у Сента был озабоченный, так что она молча кивнула и зашагала за ним к маленькому домику.

— Может, сначала переоденешься? — спросил он, не глядя в ее сторону.

— Вообще-то я хотела бы ополоснуться. Совсем неподалеку есть чистый ручей.

— Ну тогда иди, а я попробую что-нибудь приготовить.

Не прошло и десяти минут, как Сент заволновался; Джул же пришла только через полчаса.

— В следующий раз, — сказал он, — я пойду с тобой.

— Хорошо, — согласилась Джул. — Как аппетитно выглядит!

Завтрак состоял из яиц, плодов папайи и хлеба.

— Майкл, — сказала Джул, откидываясь на спинку стула, — ты — потрясающий мужчина. Ты все умеешь.

— Твои волосы уже высохли. — Он не обратил внимания на похвалу, разглядывая ее спутанные кудри.

Дотронувшись до волос, Джул вздохнула:

— Придется завязывать эту копну лентой.

— Не надо, оставь как есть. Мне так нравится. Она прямо засветилась от счастья, услышав комплимент мужа. Он добавил:

— У тебя прекрасные волосы; мне всегда они нравились.

Джул залилась румянцем. Она встала из-за стола и отвернулась. Сент прикрыл глаза. Боже, его пугала ответственность за это волшебное создание; ее так легко можно было обидеть.

— Чем ты сегодня займешься? — спросил он. «Еще три дня и две ночи», — подумал Сент. Прошлую ночь он спал на улице. Хорошо, что они были не в Массачусетсе.

— Если бы у нас было время, я хотела бы сходить к вулкану и увидеть восход. Прекрасное зрелище!

— К сожалению, у нас нет времени. Другие предложения?

Джул долго молчала, задумчиво глядя на свои руки.

— Мы с Канолой плыли от Макила-Пойнт, когда Уилкс нас похитил. Я думала, что после этого буду бояться купаться здесь, а оказалось, не боюсь. Это ненормально?

Глядя на нее, Сент еще раз подумал, что за странное существо его жена.

— Нет, — сказал он наконец, — это означает лишь то, что ты полна здравого смысла.

— Или потеряла чувствительность, — сказала Джул. — Когда вчера вечером мы с миссис Болдуин были наверху в их доме, я рассказала ей о Макила-Пойнт. Я думала, она потеряет сознание.

— Ты все ей рассказала? — осторожно спросил Сент.

— Нет, конечно же, нет. — Она опустила глаза. — Миссис Болдуин спросила меня, не хочу ли я узнать что-нибудь про брачную ночь.

Сент затаил дыхание.

— И что ты?

— Майкл, я и так все знаю! Я только спросила, правда ли мужчины… — Она притихла, а лицо ее залилось таким румянцем, будто она целый день провела на солнце.

Сент не смог удержаться и улыбнулся.

— Я понимаю. И что тебе ответила миссис Болдуин?

— Она сказала, что это не так уж страшно и что ты будешь очень внимателен. Я сказала, что мне все это кажется очень странным.

— Миссис Болдуин еще что-нибудь сказала тебе? Джул кивнула:

— Да, она сказала, что ничего странного в этом нет и что к тому же ты врач.

— А что, эти две вещи как-то связаны? Никогда раньше не задумывался об этом.

Разговор явно забавлял Сента, и она улыбнулась.

— Но ведь сейчас это не имеет значения, правда?

— Ни малейшего, — согласился он. — Ладно, Джул, если наш разговор завершен, я пойду поплаваю.

Сент считал, что боязнь мужчин возникла у Джул, когда она увидела его голым. По крайней мере Уилкс не разгуливал перед ней раздетым. Вдруг ему вспомнились слова Джул о моряках: она наверняка видела обнаженным моряка, который изнасиловал Канолу.

Лежа на воде, Сент думал о том, хотелось ли Джул быть близкой с ним, ее мужем. Видно было, что ее это весьма интересует. В глазах не было ни страха, ни смущения во время их разговора за завтраком. Да, она была простодушна, как дитя, беззащитна и искренна. Сент почувствовал жар даже в прохладной воде и чертыхнулся.

Вечером они пошли смотреть закат.

— Мне будет не хватать этого, — сказала Джул, когда солнце скрылось за горизонтом, на несколько секунд озарив небо багрянцем. — Я чувствую себя Евой, изгнанной из Эдема.

Сент, в рубашке и обрезанных штанах, опустился на песок и лег, опершись на локти.

— А я у тебя в роли Адама? — спросил он.

— Не думаю, — сказала Джул, глядя на него сверху. — Я не совращала тебя.

— Думаю, ты никого не смогла бы совратить, даже если бы очень постаралась.

— Майкл, я смотрела на тебя. Сент сразу понял, о чем она.

— Я знаю. Джул, ты видела еще кого-нибудь раздетого, кроме меня?

— Ты прекрасен, — сказала она, отрицательно качая головой.

— Довольно необычные слова об огромном волосатом звере вроде меня, но все равно спасибо.

Джул посмотрела на воду.

— Ты стал другим, когда я смотрела на тебя.

— Мужчина, — обстоятельно начал он, — обладает определенным свойством: когда он хочет женщину, он становится больше.

— Да, — согласилась она, — с тобой так и было. — Она вдруг взглянула на него большими изумрудными глазами. — А ты что, хотел меня?

— Думаю, я не совсем точно выразился. — Сент хотел бы обратить это в шутку. — Часто мужское тело реагирует даже тогда, когда он сам этого не хочет. Иногда он чувствует возбуждение без всякой на то причины.

Было темно, так что Сент не мог разглядеть выражение ее лица, но он и без того знал, что оно было абсолютно неподвижным.

— Джул, — тихо спросил он, — ты хотела бы, чтобы я был с тобой?

— Чтобы ты целовал, ласкал меня и…

— Да.

— Я… я не знаю. — Она вздохнула, обхватив руками колени. — Думаю, я так спокойно говорю с тобой, потому что знаю, что ты никогда не обидишь меня. Как Джон Бличер.

— Я никогда тебя не обижу.

— Когда я проснулась сегодня, сначала подумала, что я опять у Джеймсона Уилкса. Иногда, закрывая глаза, я вижу Джона и чувствую непреодолимый страх. По-моему, от ощущения полной беспомощности. Мы, женщины, совсем не такие сильные, как мужчины, и поэтому они могут делать с нами все что захотят. Меня это выводит из себя; это… несправедливо.

— Несправедливо, я согласен с тобой. Но далеко не все мужчины такие, Джул. Большинство мужчин восхищаются женщинами и уважают их, как я, например. Знаешь, чего бы мне хотелось?

— Чего?

— Я хотел бы, чтобы ты доверяла мне и смогла бы рассказать о том, что происходило с тобой, пока ты была с Уилксом.

Сент увидел, как лицо Джул передернулось от страха и отвращения.

— Нет, не надо, пожалуйста, — прошептала она.

В этот момент Сент дал себе слово, что не дотронется до своей жены до тех пор, пока не будет уверен в том, что не вызывает у нее отвращения и страха. Он встал и стряхнул песок с одежды.

— Пойду прогуляюсь. Джул, если когда-нибудь ты захочешь поговорить об этом, я готов выслушать.

— Хорошо, — ответила она робко.

Глядя, как он пошел к берегу, она хотела остановить его, но не стала. Закрыв ладонями лицо, Джул тихо заплакала. Она знала, что, если расскажет ему все, он возненавидит ее. Нет, конечно же, он не будет вести себя так, как ее отец, будет добр и вежлив. Но она будет вызывать в нем отвращение и не вынесет этого.

* * *

Утром Сент наблюдал, как Джул говорила с мужем Канолы. Это был высокий холеный мужчина, продавец мяса на рынке. Его звали Кайо; Сент быстро понял, что тот обвиняет Джул в смерти своей жены. Разговор шел на гавайском, но Сент понял несколько слов Кайо. Джул же непрерывно повторяла одно и то же слово, выражавшее, по-видимому, скорбь и сожаление.

Но Кайо не переставал твердить, что она пустая, жестокая, грешная предательница.

Сент решил, что пора спасать Джул; он встал между ними, поклонился хозяину и взял жену за руку.

— Идем!

— Он сказал, что не подпустит меня к своим детям, после того что я сделала.

— У него большое горе. Его можно понять, не обижайся на его обвинения.

Джул смотрела на Сента широко распахнутыми глазами.

— Он сказал, что я еще хуже, чем говорил обо мне отец в воскресенье.

— Успокойся, Джул!.. О черт!

— Надо же, моя невинная маленькая сестричка, — сказала невесть откуда появившаяся Сара, резким щелчком закрывая зонтик от солнца. — Ты разговаривала с Кайо? Джулиана, не беспокойся. Отец заплатил им достаточно денег за то, что ты убила его жену.

«Завтра мы уедем, — снова и снова повторял себе Сент. — И Джул не придется больше терпеть все это». У него чесались руки, но ударить Сару он не мог, хотя знал, что она этого вполне заслуживает.

Джул уставилась на сестру ошеломленным и испуганным взглядом.

Сент заговорил вкрадчивым голосом:

— Сара, ты хорошо выглядишь. Надеюсь, Джон Бличер женится на тебе раньше, чем у тебя вырастет живот.

Сара взглянула на сестру с дикой ненавистью:

— Ты и меня оклеветала, злая, мерзкая девчонка!

— Конечно, — продолжал Сент, — когда ты выйдешь замуж за Джона, думаю, тебе придется следить за ним в оба. Надеюсь, Сара, ты не заразишься от него сифилисом.