В этот момент Стив слишком рано отпустил ветку, которую придерживал, и Иден, шедшая следом за ним, едва успела пригнуться. Однако листья все же задели ее волосы, и за ворот ей посыпались какие-то жуки. Иден выронила сверток с бельем и отчаянно завизжала.

Прекрасно понимая, как нелепо выглядит, Иден все же не могла удержаться — запустив руку за ворот рубашки, она пыталась избавиться от цепких насекомых, однако у нее ничего не получалось.

Стивен какое-то время молча наблюдал за своей спутницей, а потом шагнул к ней и ухватился за ее воротник. Не обращая внимания на протесты женщины, он стянул с нее рубаху и несколько раз встряхнул. Затем тщательно осмотрел рубашку и вернул Иден.

— Теперь чисто, — сказал он. — Можешь надевать. Знаешь, с тобой одни неприятности.

Подавленная и униженная, Иден выхватила рубашку из рук Стивена — его нелестные слова в ее адрес очень обиде-пи женщину. Поспешно отвернувшись, она надела рубашку. Ей ужасно хотелось ответить своему спутнику какой-нибудь колкостью, но она сдержалась, боясь еще больше разозлить его. Подобрав с земли свой сверток, Иден со вздохом пробормотала:

— Что ж, я готова.

Стивен ухмыльнулся и снова зашагал по тропе. Потом вдруг оглянулся и проговорил:

— Я начинаю думать, что вы страдаете странной манией, миссис Миллер. Похоже, вам нравится разгуливать по джунглям в полуголом виде. Должен заметить, я полностью одобряю ваше поведение.

Даже праведный гнев не помешал Иден почувствовать, что за дьявольской ухмылкой и лукавым взглядом золотистых глаз Стивена скрывалось непреодолимое влечение к ней. Мысленно улыбнувшись, она подумала о том, что это открытие сулило новые и весьма интригующие возможности.

— Это древняя карстовая воронка. Индейцы называют ее «священный колодец». — Стив остановился у края огромной впадины. Отвесные стены уходили вниз футов на пятьдесят, а на самом дне мерно покачивались темные воды. Когда Иден подошла слишком близко к краю, Стив вытянул вперед руку и преградил ей путь. — Осторожнее. Здесь очень ненадежная почва, она может осыпаться в любую секунду.

И тотчас же, словно в подтверждение его слов, вниз посыпались мелкие камни. Иден отступила на шаг и, вцепившись в руку Стивена, спросила:

— Ты что, собираешься туда спрыгнуть?

Он внимательно посмотрел на нее. Ее волосы были влажными от пота, и золотистые пряди липли к щекам. Капельки пота также скопились на лбу и над верхней губой, и казалось, что они поблескивают, словно бриллианты. Рубашка, тоже влажная, облепляла вздымавшиеся груди этой очаровательной женщины. Да, она была на редкость привлекательной…

Стив отвернулся и пожал плечами:

— Не говори глупости. Как я, по-твоему, потом залезу обратно? Известняк на стенках не выдержит меня. Вот смотри…

Стив кивком указал на край воронки, и Иден, проследив за его взглядом, увидела двух горделивых птиц с зелено-синим оперением. Птицы дрались, сидя на выступе известняка в некотором отдалении от людей, и порода с шорохом осыпалась прямо в воронку, где с тихим бульканьем исчезала под водой. Внизу же, в нефритово-зеленой воде, восседала на плавающих ветках огромная цапля и прихорашивалась в лучах солнца. А рядом с ней кружили над водой прекрасные бабочки с великолепными голубыми крыльями, превосходившими по размеру чайные блюдца.

Услышав возглас восхищения, Стивен снова повернулся к Иден и увидел, что на губах ее играет едва заметная улыбка. Немного помедлив, он пробормотал:

— Пошли, мы не можем стоять здесь весь день.

Еще несколько минут они брели по узкой тропе, затем, миновав огромную, нависшую над ними глыбу, подошли ко входу в пещеру. Повернувшись к спутнице, Стив подал ей знак следовать за ним.

В пещере было гораздо прохладнее, чем снаружи, и царила гробовая тишина. Тишина эта всегда успокаивала Стива — казалось, здесь, прячась среди камней, обитали души людей, давно ушедших из мира живых. Со стен свисали сталактиты, а сквозь круглый пролом в потолке в пещеру пробивался столб солнечного света, озарявший гладкую поверхность огромного озера.

— Сюда, — сказал Стив.

Следовавшая за ним Иден в восхищении воскликнула:

— Как здесь красиво! А вода такая ч истая, что видно дно! Здесь, наверное, очень мелко.

— Нет, просто так кажется, — ответил Стив.

Он указал належавшие неподалеку выдолбленные тыквы. Горлышки этих «кувшинов» были перевязаны веревками, и в каждом сосуде имелось небольшое отверстие для воды, надежно закупоренное пробкой. Когда Стив поднял связку тыкв и протянул их Иден, сосуды глухо зазвенели, ударяясь один о другой.

— Можешь пока наполнить калебасы. Озеро очень глубокое, и вода здесь, возможно, самая чистая во всем Кинта-на-Роо. Озеро питает подземный источник, и древние майя считали его священным. Они верили, что здесь — врата в подземный мир, где обитают души умерших. И конечно же, они иногда приносили в жертву подвернувшуюся под руку девственницу, чтобы задобрить таким образом своих богов.

— Восхитительно, — с улыбкой пробормотала Иден. — Но ведь я уже была замужем, так что мне ничто не грозит.

Стив рассмеялся и проговорил:

— Знаю. И думаю, ты им не подойдешь. Так что можешь чувствовать себя в безопасности.

Иден склонила голову к плечу и, внимательно посмотрев на своего спутника, спросила:

— Неужели я действительно в безопасности? Ты в этом уверен?

Стиву не очень понравился такой поворот их разговора.

— Да, в безопасности. Бывших девственниц распродают по десять центов за дюжину. Вот мыло. Я пойду в эту сторону, а ты — вон туда. Третий сталактит слева.

Иден посмотрела на свисавший с потолка конус, очень напоминавший зуб дракона. Прямо под ним она заметила тонкую тропку, спускавшуюся к самой воде.

— А если я потеряюсь?

— Тогда кричи.

— Что ж, только это мне и останется, — ответила она. Она снова улыбнулась, и Стивен впервые заметил, что у нее необыкновенно густые и длинные ресницы, отбрасывавшие на щеки темные тени и походившие на бабочек на ее жемчужной коже.

О черт! Стив почувствовал, как земля уходит у него из-под ног — словно он ступал по воздуху. Да, его ждали серьезные неприятности. Давненько он не чувствовал этого жжения, этого специфического ощущения в паху.

Когда же Стив вновь заговорил, не узнал собственного голоса.

— Я буду… недалеко. Так что не беспокойся.

Чувствуя себя идиотом, он поспешно отвернулся, будто опасался, что женщина может последовать за ним. А она молча смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду.

Стив сразу почувствовал: что-то изменилось. Казалось, что внезапно рухнула та стена, которую он пытался возвести между ними. И он знал: всему виной ее проклятая женственность — перед ней ни один мужчина не сумел бы устоять. Но будь он проклят, если капитулирует перед этой женщиной. Нет-нет, он не сдастся, не такой уж он глупец!

Войдя в чистую прохладную воду — сверху она казалась голубоватой, — Стив почувствовал себя немного лучше. Перевернувшись на спину, он поплыл — это было одним из его излюбленных развлечений. К тому же здесь, в пещере, он по-настоящему отдыхал; временами ему казалось, что это озеро — действительно дверь в другой мир. Приходя сюда, он вмиг забывал обо всем неприятном.

Наслаждаясь тишиной и прохладой, Стив скользил по кристальным водам озера и любовался игрой света и тени на каменных сводах пещеры. Оказавшись под самым проломом в потолке, он на несколько секунд прищурился — в глаза хлынул поток яркого солнечного света.

Услышав неподалеку тихий всплеск, Стив не смог удержаться и представил себе Иден купающейся. Он нарочно указал ей то место в озере, где было довольно мелко, так что она могла там постирать и помыться.

О, черт бы его побрал, теперь он никак не мог остановиться — представлял, как она сидит на одном из камней подобно русалке. Вот она моет свои обнаженные плечи, потом спускается ниже…

Стив резко развернулся и поплыл обратно. Он даже немного удивился, что вода вокруг него не кипит — ведь сейчас он был накален до предела. Ну почему эта проклятая ведьма не осталась в лагере? Почему навязала ему свое общество именно сейчас, когда он чувствовал, что ему необходимо побыть одному и хорошенько все обдумать, пересмотреть приоритеты…

Он вдруг вспомнил, что его отец очень любил повторять эту фразу. Как давно это было… Кажется, что в прошлой жизни.

«Пересмотри свои приоритеты, сынок, — частенько говорил Сэмюел Хьюстон Райан. — Подумай о чем-нибудь еще, кроме женщин, виски и войны».

Как Стив теперь жалел, что не последовал совету отца. Это помогло бы ему избежать множества проблем. Но тогда он имел перед собой определенную цель. Вернее — так ему казалось. В последнее время он часто думал о том, что почти все произошедшее с ним не более чем шутка Всевышнего, которому почему-то вдруг захотелось помучить кого-нибудь из своих грешных детей. Господь, играющий жизнями простых смертных… В этом предположении было не больше — но и не меньше — здравого смысла, чем во всем том, что произошло с ним в последнее время.

Стив снова вспомнил о неожиданном появлении в его лагере этой странной женщины. Какое совпадение… Не успел он вознести молитву одному из древних богов майя — как она буквально скатилась к его ногам. Определенно тут не обошлось без божественного вмешательства.

Хотя, с другой стороны, это событие можно отнести к его, Стива, очередной неудаче. Да, очень может быть, что он просто-напросто неудачник.

Стивен нырнул под воду и проплыл несколько ярдов, после чего вынырнул на поверхность, отплевываясь и убирая с лица мокрые волосы. Немного поморгав, он протер глаза и тут же пожалел об этом.

О Боже, какое искушение…

Иден Миллер, забывшая обо всем на свете, кроме приносящей неземное удовольствие прохладной воды, сидела на камне, и ее тело цвета слоновой кости поблескивало от капелек воды. «Рождение Венеры». Именно так называется картина, написанная… э… Черт, возможно, он не мог сейчас вспомнить имя художника. Не мог, потому что перед его глазами была эта изумительная женщина, грациозно сидящая на древних камнях. Именно в таком наряде она появилась на свет. Но святые угодники, как же сильно изменилось ее тело за те двадцать с лишним лет, что она прожила на белом свете!