— Я что-то никогда не видела вас в наших местах, мистер. Собираетесь попробовать свои силы на руднике?

Кейси сдвинул шляпу на затылок и улыбнулся:

— Меня зовут Уокер. Кейси Уокер. Я здесь проездом. Скажите, что за гостиница «Кэрри-Хаус»?

— Самая лучшая, мистер Уокер. Ее построили после того, как в 1856 году сгорел отель Раффлза. Она дорогая. Если это вам не по карману, могу порекомендовать другую.

— Спасибо, приму это к сведению. Скажите, миссис Хендерсон, давно ли вы подаете обеды в Плейсервилле? — спросил он, принимаясь за бобы.

— Достаточно давно.

— Ваш муж шахтер?

— Я вдова, — спокойно ответила она.

— С детьми? — Кейси постарался, чтобы вопрос прозвучал как можно непринужденнее.

Белл словно услышала сигнал тревоги.

— Не думаю, что это вас касается, мистер Уокер. С вас два доллара за бобы и кофе.

— Простите, — сказал Кейси и сунул руку в карман за мелочью.

Пуглива, как жеребенок, подумал он, глядя, как она идет, прихрамывая, на кухню. Нельзя сказать, что он осуждает ее за это. Если Изабелла Хендерсон и в самом деле Белл Паркер, ей определенно есть чего бояться. Она должна понимать, что Макалистер, можно сказать, дышит ей в затылок.

Одним глотком допив остаток кофе, Кейси решил первым делом снять номер в отеле и, устроившись, обдумать, как ему вести себя дальше с молодой вдовой. Кроме него, единственным клиентом, остававшимся в помещении, был тот самый мужчина, который сидел за чашкой кофе еще тогда, когда Кейси входил в заведение. Краем глаза Кейси заметил, как тот встал и шаткой походкой направился к кухне. Кейси это показалось странным, однако во всей истории, в которую он ввязался, кажется, ничто не было нормальным.

Кейси немного задержался у двери, гадая, неужели Белл, или Изабелла, как она себя теперь именовала, занимается споим прежним ремеслом прямо в кухне. Это с несомненностью доказывало бы, что Макалистер был прав, называя ее шлюхой. При этой мысли Кейси испытал чувство некоторого облегчения: в таком случае ему будет менее противно заниматься этим неприятным делом. Он шагнул вперед и уже взялся за дверную ручку, как вдруг раздался сдавленный вскрик. Кейси снова остановился.

Он обернулся и прислушался, пытаясь решить, был это крик страсти или что-то другое. В первом случае ему следовало уйти и заняться собственными делами. Послышались новые вскрики, только на сей раз в них прозвучали отчаяние и страх, а затем раздался звон бьющейся посуды.

Неудержимый инстинкт бросил его к дверям в кухню, и он замер на пороге при виде борьбы, происходящей на кухонном столе.

Женщина была опрокинута на стол, очищенный от посуды, осколки которой усеяли пол. Юбки Белл были задраны до талии, и огромный детина пытался взгромоздиться на нее. Белл неистово колотила шахтера своими маленькими кулачками, но на него эти удары действовали не больше, чем комариные укусы.

— Да ну же, Белл, будь со мной поласковей, — уговаривал детина. — У меня полный кошель золотого песка, есть чем заплатить за то, чтобы ты со мной немного покувыркалась. Ты же занималась этим раньше. У тебя есть сын. Пари держу, ты замужем не была, какая же ты вдова… Давай, Белл, раздвинь ноги…

— Пошел прочь, Пайк Динкс! Убирайся, пьяный урод, если не хочешь, чтобы тебя вышвырнул Ван Ю!

Динкс расхохотался.

— Этому старому китаезе даже блоху не поймать!

— Ты можешь найти сколько угодно охочих женщин в городских салунах.

Динкс влепил Белл слюнявый поцелуй, втиснул колено ей между ног и запустил руки за корсаж ее платья.

— На дьявола мне сдались всякие шлюхи! Я хочу тебя.

Кейси, увидев, куда полез своими лапищами Динкс, пришел в дикую ярость. Он не помнил, чтобы ему когда-нибудь настолько хотелось взять женщину под защиту, да еще такую, которая была до замужества проституткой и, вероятно, привыкла, чтобы с ней обращались подобным образом. Может, ей это даже нравилось. Но ему нет. Невыносимо смотреть, как этот воняющий перегаром детина пытается изнасиловать женщину.

Белл сопротивлялась как могла, билась, точно птаха, угодившая в силки. Она была достаточно сообразительна, чтобы не поворачиваться к Динксу спиной. Он уже не первый раз полез к ней. Она с отвращением вдыхала вонь перегара, но когда он сегодня пришел на ленч, Белл не заметила, что он пьян. Почувствовав его колено у себя между ног, а руки под платьем, она наклонила голову и впилась зубами ему в плечо.

Динкс заорал от боли и отпустил Белл.

— Ах ты, сучка! Ты мне заплатишь за это!

Он сжал кулак и замахнулся, чтобы ее ударить, однако вместо этого взлетел вверх тормашками и брякнулся на пол у ног Кейси.

— Выбирай для драки того, кто ростом с тебя! — рявкнул Кейси, обнажив стиснутые в зловещей усмешке зубы.

— Я не хочу драться с вами, мистер, — пробормотал Динкс, растерянно моргая.

— Я это вижу. Ты предпочитаешь воевать с женщинами, которые не в силах с тобой совладать. Ты мразь, Динкс. Убирайся отсюда и не смей больше приходить. Миссис Хендерсон нет до тебя дела. — Неистовый гнев Кейси, казалось, сгустил воздух в комнате. — И запомни: если ты еще хоть раз, единственный раз протянешь свои лапы к этой женщине, считай себя покойником. Тебе все ясно?

Динкс попятился к двери, глядя на Уокера с нескрываемым ужасом. Он не был слабаком, который не умеет постоять за себя, но ощутил в стоящем перед собой мужчине нечто смертельно опасное. Глаза незнакомца говорили о беспощадности и твердом намерении осуществить высказанную угрозу.

— Я ухожу, мистер, не гневайтесь так, — сказал шахтер, поднимаясь с пола и устремляясь к выходу.

Белл слезла со стола, все еще дрожа от напряжения драки с Динксом, но при этом полностью владея своими чувствами. Она не могла позволить себе показывать страх, поскольку совсем не знала вступившегося за нее человека и полагала, что он слеплен из того же теста, что и Динкс. То, что он уложил Динкса одним ударом на пол, еще не значило, что сам он не предпримет атаку на нее, расправившись с шахтером. За время своего пребывания у Наоми Белл повидала много мужчин разного роста, облика и темперамента. Добрых и порядочных среди них было меньшинство. Что говорить: ее собственный отец хоть и любил ее, но легко поддавался соблазнам вина, женщин и картежной игры. Том был самым добрым из всех мужчин, каких она знала, но он ушел в мир иной.

— С вами все в порядке, миссис Хендерсон?

— Да, благодарю вас. Я очень признательна вам за вмешательство. Пайк Динкс донимал меня с того самого дня, как приехал в город. Но настоящими домогательствами занимался только в пьяном виде, по сути, не ведая, что творит.

Кейси помолчал, потом спросил:

— Так это не в первый раз?

Белл передернула плечами.

— Нет, не в первый, так же как он не первый мужчина, вообразивший, что может позволить себе вольности в обращении.

— Проклятие! Но я не пойму, что делать беззащитной женщине среди грубых золотоискателей, где никто не может постоять за нее? Динкс, мне послышалось, сказал, что у вас есть сын. Надо, на мой взгляд, совсем разума лишиться, чтобы жить здесь, под постоянной угрозой насилия.

Кейси по-прежнему не мог понять, что заставляет его беспокоиться о женщине, которую он видит впервые в жизни.

Упрямый подбородок Белл взлетел вверх, а большие карие глаза вспыхнули гневом. Кейси она показалась в эту минуту неотразимой, восхитительной. Он теперь разглядел, что волосы у нее не просто каштановые, а такие же темные, как мех соболя. Если не считать легкой хромоты, тело ее было совершенным. Стройная и гибкая, она обладала округлостями там, где им положено быть, а под длинной юбкой скрывались ноги, тоже стройные и длинные, насколько можно было догадаться.

— Вы, мне думается, чересчур скоры на догадки о недостатках тех, кого слишком мало знаете, — отрезала она. — Я в Плейсервилле уже больше года и вполне управлялась своими силами.

Кейси саркастически фыркнул.

— Что-то мне не верится. Если бы я не оказался рядом, Динкс мог бы изнасиловать вас. — Он прищурился и посмотрел на Белл с выражением почти оскорбительным. — Впрочем, если я вмешался в то, во что мне не следовало вмешиваться… Вы имеете обыкновение оказывать дополнительные услуги клиентам после закрытия заведения?

Даже не успев подумать о возможных последствиях своего поступка, Белл влепила Кейси пощечину.

— Как вы смеете!

Кейси стиснул зубы. Он понимал, что заслужил оплеуху, но в душе у него поднималась буря при мысли о том, что Белл продает себя грубым шахтерам. Он приблизился к Белл, обхватил ее за плечи и таким образом прижал ее руку к себе. Крайне удивился тому, что ей это, несомненно, приятно, и быстро отстранил ее.

Белл постаралась остаться спокойной — она застыла на месте под взглядом его завораживающих зеленовато-карих, словно болотный мох, необычайно красивых глаз. Тело его, к которому он на несколько мгновений прижал ее, было крепким и неподатливым. Интуиция подсказала ей, что Кейси Уокер может быть необыкновенно жестоким. Он пугал ее — такой суровый и опасный, такой стремительный и уверенный в себе.

— Я прощаю вас на этот раз. Я не должен был говорить того, что сказал.

Желание снова прижать ее к себе было настолько сильным, что Кейси пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы удержаться от этого. Что это на него нашло, черт побери? Не опускаться же до уровня того самого золотоискателя, который хотел силой овладеть Белл. Он, слава Богу, не новичок в своем деле и если не станет поступать, как положено профессионалу, то потеряет работу и должен будет вернуть деньги, которых у него уже нет.

— Мне трудно поверить, что вы так долго справлялись со всем в одиночку. Часто ли вам приходилось защищать себя от людей, подобных Динксу?

Белл покраснела и посмотрела на свои руки. Ей приходилось это делать много раз.

— Что вам нужно, так это защита.

Белл бросила на него удивленный взгляд. Именно в этом она и нуждалась. Не для себя, а для Томми. Если Томас Джордж Макалистер найдет их, он, безусловно, отберет у нее сына. Закон позволит ему это сделать. Макалистеру стоит только сообщить о ее прошлом, и она вынуждена будет отдать Томми этому отвратительному человеку, который лишил собственности своего сына и не вспоминал о Томми до тех пор, пока не обнаружил, что мальчик — единственный его наследник, оставшийся в живых. Она хотела бы иметь уверенность в том, что будущее Томми обеспечено, но только не этой ценой.