Мужчины по очереди поклонились Эшли. Она склонила голову в ответ, стараясь справиться с волнением. Ей вдруг захотелось, чтобы рядом с ней был Тэннер.
Первым заговорил Ньюли:
– Поскольку вы уже работали в школе, Вы должны знать, что от вас требуется полная самоотдача на работе. Мы доверяем вам своих детей, и вы получаете большую власть над ними. Мы должны быть уверены, что вы понимаете меру вашей ответственности.
– Я понимаю, – заверила его Эшли. – Я очень серьезно отношусь к своей работе.
– Мы также ожидаем, что вы будете образцом морали, – добавил Крис Джордж.
Эшли кивнула, не решаясь что-либо сказать. Она не знала, что несколько прядей ее огненно-рыжих волос выбились из-под шляпки. Перед встречей Эшли была слишком напряжена, чтобы обращать внимание на то, как она выглядит. По правде говоря, она сильно сомневалась, что сами-то эти мужчины могли служить образцом морали, а их напыщенность и важность ее просто раздражали.
– Надеюсь, вы понимаете, почему мы об этом говорим? – вмешался Сэмуэл Старк, стараясь сгладить впечатление от слов своих коллег. Его синие глаза хищно изучали ее, как бы давая понять, что ее скромность его не обманула. – Я-то сам холост, но знаю, как заботятся члены нашего совета о воспитании своих детей.
Эшли натянуто улыбнулась.
– Я понимаю. Заверяю вас, что я взрослый и ответственный человек и дети вашего города получат хорошее воспитание.
– Я в этом убежден, – сказал мэр. – Я за то, чтобы взять мисс Уэбстер учительницей в нашу школу.
– Минуточку, – вмешался Фестер Лэнгли. – Моей жене, которая пользуется заслуженным уважением в нашем обществе, стало известно, что мисс Уэбстер прибыла в наш город в обществе мужчины, который не является ей ни мужем, ни отцом, ни братом. Поскольку нам не безразличен моральный облик мисс Уэбстер, я считаю, что она должна дать нам объяснение.
По выражению лица Лэнгли она сразу поняла, какой это неприятный тип.
– Я могу объяснить, – начала она. – Я выехала из Миссури в сопровождении мистера Тэннера Мактэвиша, близкого и доверенного друга нашей семьи. Поскольку он все равно собирался на запад, мой брат Коул попросил его сопровождать меня до Форт-Бриджера, где брат служит в армии. Срок его службы подходит к концу, и он собирается поселиться в Орегон-Сити. Коул мой единственный близкий родственник, мой брат-близнец.
Но, когда мы прибыли в Форт-Бриджер, я узнала, что Коул недавно женился и поехал в Денвер за своей женой. Я послала ему телеграмму, а он телеграфировал в ответ и попросил Мактэвиша сопровождать меня до Орегон-Сити. Коул с женой приедут ко мне, как только смогут. Так что в этой ситуации нет ничего неприличного, джентльмены. Мистер Мактэвиш мне как брат.
Эшли чувствовала, что члены совета не вполне удовлетворены объяснением, но надеялась, что неотложная нужда в учительнице перевесит в их глазах тот сомнительный факт, что она пересекла прерию в обществе Тэннера.
– Лично я считаю, что мисс Уэбстер будет отличной учительницей, – сказал Сэм Старк. – Меня ее объяснение устраивает.
– Если кто-то из вас, джентльмены, сомневается, я предлагаю считать период до конца этого учебного года испытательным сроком для мисс Уэбстер, а если она останется, то на следующий год получит постоянное место, – сказал мэр.
– Я согласен, – отозвался Старк. – Голосуем, джентльмены?
Четыре руки взметнулись вверх, воздержался Лэнгли.
Торнтон постучал по столу молоточком.
– Решение принято. Вы получили работу, мисс Уэбстер.
Эшли облегченно выдохнула.
– Можете приступить к работе со следующего понедельника, мисс Уэбстер. Дом, который вам предназначен, находится на той же улице, что и школа. Номер пятнадцать по Каскадной улице. Мисс Палмер уже освободила его, так что вы можете вселиться туда в конце этой недели. Должен заметить – с гордостью прибавил мэр, – что Орегон-Сити один из немногих городов, Которые предоставляют жилье учителям. Отцы города сочли, что так легче удержать учителей. Увы, это не всегда помогает. Так или иначе, вы можете жить в этом доме, пока работаете учительницей.
– Надеемся, что это время будет долгим и плодотворным, – прибавил Старк многозначительно.
– Спасибо, – сказала Эшли. – Вы не пожалеете о своем решении, джентльмены.
– Подождите, мисс Уэбстер, – сказал Старк, поднимаясь с непринужденной грацией. – Наше заседание закончено. Позвольте мне проводить вас до гостиницы и познакомить вас с городом.
– Вы очень добры, но…
Однако Старк не слушал возражений. Взяв Эшли под локоток, он повел ее из кабинета. Он молчал, пока они не вышли на туманную улицу. В Орегоне на побережье снег шел редко, но дождь был частым явлением. Отсутствие снега Эшли радовало, а вот к постоянным дождям она пока не привыкла.
– Вы остановились в гостинице «Уильяметт», так, мисс Уэбстер?
– Да, но я знаю дорогу, мистер Старк.
Он продолжал, как ни в чем не бывало:
– Я распоряжусь, чтобы в субботу ваши вещи перевезли в ваш новый дом. Я знаю, какой одинокой вы себя чувствуете сейчас в незнакомом городе, где вам не к кому обратиться.
– Но ведь я не одна, – сказала Эшли, не подумав. – У меня есть Тэннер.
Старк прищурился.
– Тэннер?
Только сейчас Эшли осознала свой промах и покраснела.
– Я говорю о Тэннере Мактэвише Он мне как брат.
– О, разумеется, – сказал Старк с ухмылкой. Ни на секунду он не поверил объяснению добропорядочной учительницы. Старк был уверен, что за мешковатой одеждой и удивительными зелеными глазами, замаскированными очками, скрывается женщина с горячей кровью. Он едва сдерживал смех, видя ее тщетные попытки спрятать рыжие волосы под этой ужасной шляпкой. Старк был готов держать пари на все свое немалое состояние, что этот Мактэвиш гораздо больше, чем просто друг семьи. Старка всегда интриговали двусмысленные ситуации. Он твердо решил разгадать тайну женщины, которая весьма неудачно пыталась скрыть свою привлекательность.
– У вас, наверно, свое предприятие в городе, мистер Старк? – спросила Эшли, чтобы перевести разговор на другую тему.
– Даже несколько. Но я не стану утомлять вас перечислением моих достижений в бизнесе. – Он внимательно посмотрел на нее. – Скажите, мисс Уэбстер, вам действительно необходимы эти очки?
– Простите?
Он вдруг неожиданным движением снял с нее очки и уставился, откровенно разглядывая ее.
– Мне кажется, очки вам не нужны. Вы красавица, мисс Уэбстер. Почему вы пытаетесь скрыть это? Я признаться, разбираюсь в женщинах, и интуиция говорит мне, что здесь скрывается какая-то тайна.
– Как вы смеете! – Сердито воскликнула Эшли, возмущенная его поведением. Возможно, дамы считали Сэма Старка красавчиком, но ей так не казалось. Слишком он был самоуверенный, слишком лощеный, слишком навязчивый.
Старк засмеялся.
– Не беспокойтесь, я никому не расскажу. – Он аккуратно надел ей очки. – Вы что-то скрываете, мисс Уэбстер, и я намереваюсь выяснить, что именно. Не тревожьтесь, городской совет прислушивается к моему мнению, а я считаю, что при моей поддержке вы прекрасно справитесь с работой учительницы. Меня интригуют загадочные женщины. Более того, я предвижу, что мы станем близкими друзьями.
– Мне так не кажется, – сухо сказала Эшли.
– В субботу утром я заеду к вам в гостиницу с фургоном и двумя грузчиками, чтобы помочь с переездом. – Тем временем они дошли до гостиницы. Старк приподнял шляпу и удалился, прежде чем Эшли успела отказаться от его предложения.
Понятно, что Сэмуэл Старк умеет добиваться своего, но на этот раз его ждет разочарование. Эшли не думала, что, даже одетая так, как сейчас, она может заинтересовать мужчину. Она еще не имела дела с такими мужчинами, как Старк, которые вечно жаждут приключений.
– Ну и что тут происходит?
Эшли вздрогнула.
– Ты откуда тут взялся? Следишь за мной, Мятежник?
– Держись подальше от Сэма Старка.
– Почему? Я думаю, он один из самых влиятельных горожан.
– Ха-ха! Он владелец «Красной подвязки», здешнего салуна с сомнительной репутацией.
Эшли нахмурилась.
– Но он же заседает в городском совете.
– Мне говорили что, кроме «Красной подвязки» он владеет и вполне респектабельными предприятиями. Денег у него достаточно чтобы заседать в совете.
– И откуда ты все знаешь?
– Вспомни, где я остановился – в «Красной подвязке». А в салунах много чего услышишь. Кроме того, я его уже несколько раз видел. Его контора в «Красной подвязке», в комнате за баром. И Пратт Слейтер на него работает.
Эшли удивлено покачала головой:
– Ты, видать, времени не терял?
– Я тебе повторяю, держись подальше от Старка. Он известный бабник.
Эшли возликовала. Надо же, Тэннер ревнует, она ему небезразлична! Она решила испытать его.
– Но мистер Старк был так любезен, что предложил помочь мне с переездом.
– Тебе не обязательно было обращаться к нему за помощью Я все еще твой муж. Или ты забыла?
– Да уж как тут забыть? Но я вовсе не просила мистера Старка о помощи, он сам предложил. Разве это не любезно с его стороны?
Тэннер выругался так, что она покраснела.
– Вижу, что ты решила проявить упрямство. Прекрасно! Я понимаю, что потерял право вмешиваться в твою жизнь. Приношу свои извинения за навязчивость.
– Но мы по-прежнему женаты, – сказала Эшли.
– Ты сама так решила. Лично я не вижу в этом смысла, раз мы не собираемся жить вместе. Мы уже сотни раз обсуждали этот вопрос и знаем что ничего у нас не получается поскольку мы не можем прийти к согласию по поводу… ну ты знаешь какому.
– Кстати, этот «повод» еще не вернулся в город?
Тэннер стиснул зубы.
– Нет, но, когда вернется, я буду его поджидать.
– Так, значит, тебе безразлично, что я воспользуюсь любезностью мистера Старка?
– Лишь бы ты не воспользовалась ничем другим, что предложит Сэм Старк, – зло сказал Тэннер.
"Недотрога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Недотрога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Недотрога" друзьям в соцсетях.