Бэрдсли пришло в голову, что чем дальше Тэннер окажется от цивилизованной жизни, тем меньше у него будет шансов впутаться в неприятности. В стоящее время Тэннер представлял собой гремучую смесь, готовую взорваться в любую минуту. Не важно, даже если Тэннер жутко разозлится, шериф Бэрдсли твердо решил спасти его, хотя бы и против его воли.

У Эшли кончилось терпение. Время истекало. Если она немедленно не найдет человека, которого можно представить как мужа, ей не удастся уехать. По задумчивому виду шерифа она поняла, что у него что-то есть на уме.

– Ну, так как, шериф, вы мне поможете? Если вы этого не сделаете, клянусь, что отправлюсь в ближайший бар и возьму первого, кто изъявит желание.

Бэрдсли даже подскочил. У мисс Уэбстер был такой решительный вид, что она, пожалуй, в самом деле, выполнит свою угрозу. Такое безрассудное поведение приведет к тому, что ее убьют… или изнасилуют. Шериф еще раз взглянул на Тэннера и решился.

– Собственно говоря, мисс Уэбстер, есть у меня на примете один человек.

Тэннер растерянно взглянул на Бэрдсли. О чем только шериф думает?! Идти на поводу у этой дурочки – все равно, что подталкивать ее к гибели. Тэннер вообще сомневался, что учительше удастся добраться живой до места назначения – независимо от того, поможет ей Бэрдсли или нет. Неужели она не понимает, что любой мужчина, который будет иметь глупость выдать себя за ее мужа, потребует в полной мере удовлетворения своих супружеских прав? Интересно, где это Бэрдсли отыщет человека настолько честного, чтобы соблюдать правила, установленные ненормальной янки? Во всяком случае, не здесь в Сен-Джо, где люди быстро сменялись, и никто надолго не задерживался.

– Я буду вам вечно признательна, шериф, – сказала Эшли с волнением в голосе. – Как скоро вы сможете с ним связаться? Ведь обоз ждать меня не будет.

– А вы сами спросите, мисс. Он здесь, в этой комнате.

Эшли медленно оглядела небольшой кабинетик с двумя зарешеченными камерами. Одна из них пустовала, зато другая… О господи, в другой находился мужчина, который показался ей одновременно притягательным и пугающим. Такого мужчину ей еще не доводилось встречать. Она бросила быстрый взгляд на его мускулистые бедра, обтянутые серыми брюками, и широкие плечи с рельефными мышцами. Его лицо показалось ей красивым и одновременно жестоким, а безжалостный, презрительный взгляд его серых стальных глаз будто пригвоздил ее к месту.

Его лицо казалось высеченным из камня. Эшли, избегая встречаться с ним взглядом, старалась совладать с собой. Она уставилась на его подбородок, заросший щетиной. «Побриться бы ему не мешало, – невольно подумала она, – да и волосы подстричь в придачу». То, что именно этого мужчину хотел порекомендовать ей шериф, озадачило Эшли. Она отвернулась от Тэннера и с ужасом уставилась на Бэрдсли.

– Не хотите же вы сказать, чтобы я… Но ведь он же преступник!

– Ну, это как посмотреть, мисс, – возразил Бэрдсли. – Тэннер, в сущности, неплохой парень.

– Лели права, шериф, – с тягучим южным акцентом произнес Тэннер. – посчитай, сколько раз я попадал в твою тюрьму, да прибавь тюремные камеры в других местах.

– Он мятежник![1] – воскликнула Эшли и инстинктивно отшатнулась. Эшли Уэбстер была стойкой приверженкой отмены рабства, и ей довелось немало слышать о жестоком обращении с неграми-рабами на плантациях юга. В начале Гражданской войны в Чикаго попадали беглые рабы, зачастую доведенные хозяевами до крайнего истощения.

– Вот именно, а вы – янки, – Тэннер посмотрел на нее холодным, безжалостным даже хищным взглядом.

Бэрдсли переводил взгляд с мужчины на женщину, пораженный их мгновенной, враждебностью. Они смотрели друг на друга презрительно и в то же время не замечали ощутимого напряжения, которое сразу возникло между ними.

– Да, я янки, вы правы, мятежник. Никогда в жизни я не владела ни одним рабом, ни разу не обращалась жестоко ни с одной живой душой. Вряд ли вы можете сказать о себе тоже самое!

– Если бы и сказал, то вы бы мне не поверили. – Тэннер презрительно рассмеялся, встретив ее негодующий взгляд. – Ну, разумеется, я ничего другого и не ожидал. Не бойтесь, мисс Янки, я не такой идиот, чтобы участвовать в ваших безумных затеях. У меня своих забот полно, не хватало мне еще связываться с безответственной старой девой.

Глаза Эшли грозно сверкнули.

– Даже если бы мне было в сто раз тяжелее, я ни за что не обратилась бы к вам за помощью.

– Ну что ж, вопрос закрыт, мисс Уэбстер, – сказал шериф. – Вам не составит труда продать ваших волов и фургон. Может быть, в следующем году вам повезет больше.

– Но это будет слишком поздно. Мой брат в ужасном положении, его обвиняют в убийстве, которого он не совершал. Я должна добраться до него как можно скорее. Если есть способ снять с него обвинение, я найду его.

– Очень похвально, мисс Уэбстер, но я сделал все, что мог.

– И это все? – спросила Эшли. Черное облако отчаяния окутало ее. – Неужели вы ничем мне не поможете? Разве не найдется в Сен-Джо приличного мужчины, который согласится выдать себя за моего мужа?

– Я таких не знаю, – отрезал шериф Бэрдсли. – кроме Тэннера. Я давно знаком с Тэннером Мактэвишем, мисс, и знаю, что он порядочный человек. В войну я сражался под его началом и, не задумываясь, доверил бы ему свою жизнь.

– Так почему же он в тюрьме?

– Потому что терпеть не могу янки, – вмешался Тэннер. – И, кстати, я не в восторге от девиц, которым приходится прибегать к подкупу, чтобы найти себе мужа. Пусть даже фальшивого. Отправляйтесь-ка домой, мисс Янки. Тем более ваш брат служит в армии янки, а я не сочувствую ему и ему подобным.

Эшли покраснела и отвернулась, услышав эти горькие слова. В его пронзительных серых бездонных глазах отражалась душевная опустошенность. Эшли вздрогнула от незнакомого и непонятного ощущения, которое не было ни жалостью, ни ненавистью – каким-то необъяснимым для нее самой чувством.

– Вы слишком торопитесь, капитан, – с упреком произнес Бэрдсли. – Подумайте хорошенько над предложением, леди. Насколько я знаю, у вас нет денег, и работы тоже нет. Военных вы уже до смерти разозлили, беспричинно нападая на их людей. А Запад – огромная, вольная страна. С помощью денег, полученных от мисс Уэбстер, вы сможете купить себе землю начать новую жизнь и забыть войну. Вы слишком хороший человек, чтобы разменивать себя на месть за старые обиды.

Лицо Тэннера окаменело.

– Обиды? – он зло усмехнулся – Если бы ты только знал…

– По-моему, вам стоит подумать, Тэннер, – продолжал Бэрдсли. – Молодой даме нужна помощь, и вам тоже. Лейтенант Пикфорд сегодня и остановил меня на улице и сказал, что подумывает о том, чтобы забрать вас в крепость и предать военному суду. Вы раздражаете военных. Из-за этой вашей «вендетты» не сносить вам головы.

– Но я еще не дала согласие принять помощь мистера Мактэвиша, – вмешалась Эшли. – Мне нужен надежный мужчина, а не головорез, который может бросить меня прежде, чем мы доберемся до Форт-Бриджера. Если бы не предрассудки капитана Креймера, который не берет свой обоз одиноких женщин, мне бы вообще не нужен был муж. Я вполне способна сама вести свои дела. Я не какая-нибудь наивная девочка. Я самостоятельная женщина с достаточным жизненным опытом.

Последняя фраза была сильным преувеличением, но, по мнению Эшли, прозвучала она весомо.

Тэннер громко фыркнул.

– Надо же! Не знал, что двадцать пять лет – такой почтенный возраст. Хотя не удивлюсь. – Добавил он, смерив ее с головы до ног, – что кое в чем вы достаточно опытны…

– Довольно, Тэннер! – резко перебил его шериф. – Мозгов у вас, что ли, нет? Я тут пытаюсь помочь вам, а вы все портите. Мисс Уэбстер леди, так что выбирай выражения.

– Вот именно, леди, насколько женщина-янки способна быть леди. А где же ваша гордость? Ни одна из моих знакомых истинных леди не стала бы выпрашивать себе мужа, как бы туго ей ни пришлось.

От гнева в глазах Эшли заплясали красные точки.

– Мне нужен человек, который сыграет роль моего мужа, а вовсе не партнер по постели. Если все мужчины похожи на вас, я счастлива, что выбрала для себя незамужнюю жизнь.

Шериф Бэрдсли, преисполненный решимости, предпринял последнюю попытку переубедить упрямую парочку.

– Подумайте о вашем брате, мисс Уэбстер. Уж наверно ему несладко приходится в тюрьме. Я могу поручиться, что Тэннер честный человек если он что-то пообещал, то держит слово. Не сомневайтесь, он вас защитит. Правда, он несколько звереет при виде синих мундиров, но с вашей помощью он сумеет преодолеть этот недостаток. Ну а вы, капитан, – обратился к Тэннеру Бэрдсли, – неужели вам хочется провести остаток жизни за тюремной решеткой?

Увидев, как нахмурилась Эшли, а Тэннер отвернулся, Бэрдсли сплюнул с досады.

– И зачем я стараюсь, не пойму! – пробормотал Он.

Эшли первая серьезно задумалась о том, что бы взять Тэннера в попутчики, хотя ей трудно было представить, как она сможет ужиться с этим сомнительным мятежником во время долгого путешествия. И все же, поскольку шериф ручался за него, следовало подумать, прежде чем отказаться наотрез.

«Этому Тэннеру надо побриться и купить новую одежду, – подумала Эшли. – похоже, у него нет ничего, кроме кожаного жилета и серых форменных брюк». Она вдруг забеспокоилась, удастся ли им убедить капитана Креймера в том, что муж и жена, но тут же решила, что Тэннер может, кого угодно убедить в чем угодно, стоит ему захотеть.

Тэннеру еще не встречалась такая решительная женщина. Эта янки с огненными волосами ненормальная. Наверно, ее братец представляет из себя что-то особенное, раз она рискует жизнью и репутацией. Неужели у нее нет родителей или опекунов, которые могли бы остановить ее? Неужели и впрямь, если он не согласиться на ее дурацкий план, она найдет себе кого-нибудь еще менее подходящего? Впрочем, какое ему до этого дело?

Тэннер еще раз повторил про себя, что ему нет до девицы никакого дела. Если он и согласится на ее предложение, то только ради собственной выгоды. В самом деле, шериф Бэрдсли прав. Нужно взять деньги, которые предлагает эта особа, проводив ее до места назначения, сразу же распрощаться с ней.