— Я говорю серьезно! — произнес он.

— Я тоже. Честное слово, вам надо все время любоваться красавицей. Она будет сопровождать вас в светских салонах, она докажет, что вы человек.

— Ничего не скажешь, славно я потрудился над своим имиджем ангела во плоти! — бросил он, сардонически усмехаясь.

— Да, это было полезно, — согласилась Эвелин. — На наши владения никто не посягал — до этого дня.

— Никто — потому что мы ничего об этом не знали, — огрызнулся он.

— Брайан! Пора изменить отношение к жизни.

— Я не успокоюсь, пока не доведу все до конца.

— Вы можете не успеть.

— Неправда! Успею.

Она вздохнула:

— Замечательно, теперь поймите и меня. Пора извлечь некоторые уроки из ваших шарад, Брайан. Вы выжали все, что можно, из теней прошлого, но не желаете успокоиться. По правде говоря, вам пора вернуться в общество. У нас есть подходящее приглашение на благотворительный вечер. Вы же знаете, мы всегда сотрудничали с просветительскими учреждениями, и на это предложение стоит обратить внимание. Что может быть лучше? Вы будете общаться с теми, кто разделял увлечение ваших родителей чудесным миром древних эпох. Вы мне сами сказали, что ваш список подозреваемых сократился до предела.

Разволновавшись, он встал из кресла и начал расхаживать перед камином. Аякс, чуя настроение хозяина, заскулил. Брайан остановился.

— Ну-ну, все хорошо, малыш, — сказал он, успокаивая собаку. Затем снова взглянул на Эвелин: — Да, мы ищем того, кто сведущ в этой области. Определенно. Но мы также ищем натуру, способную совершить изощренное преднамеренное убийство, — именно так были убиты мои родители.

Эвелин немного помолчала. Прошел год с тех пор, как погибли граф и его супруга, но и поныне больно вспомнить об ужасных обстоятельствах их смерти.

Брайан подошел к столику за креслами, плеснул в бокал бренди, выпил его залпом и посмотрел на Эвелин.

— Простите, милая, совсем забылся, — произнес он. — Выпьете бренди?

— Не откажусь, — улыбнулась она.

Он налил ей немного, затем наполнил свой бокал, поднял его и сухо произнес:

— За эту ночь. За тьму и тени.

— Нет, за этот день и за свет, — твердо возразила она.

Брайан скривился.

— Говорю вам, пора, — настаивала Эвелин. — Обязательно подыщем вам обворожительную юную женщину. Не слишком богатую и родовитую, ни к чему дразнить гусей… Сами подумайте, с вашей репутацией, кто поверит в такое? Но подходящая пара непременно найдется. Молодая, симпатичная, умеющая сопереживать, к тому же обладающая неким шармом. С такой женщиной вы сможете продолжить свое дело спокойно, вам не придется выслушивать причитаний ее матери о бедной девочке, отданной на растерзание чудовищу, — и для процветания Карлайла так лучше.

— И где же мне сыскать такую обворожительную красавицу? — спросил он, ухмыляясь. — Она должна быть достаточно образованна — и очаровательна, как вы описали, иначе это не сулит мне ничего хорошего. Не стоит нанимать особу с улицы. Могу поспорить, нам не удастся отыскать там такую прелесть — нежную красавицу, умеющую вовремя умное слово вымолвить. Так что надежды мало. Разве что сама невеста постучится в наши двери!

И тут же раздался настойчивый стук в дверь кабинета.

Шелби, облаченный в ливрею, вошел, услышав повелительный отклик хозяина.

— Молодая особа желает видеть вас, лорд Брайан. — Лакей был в полной растерянности.

— Молодая особа? — переспросил Брайан, нахмурившись.

Шелби кивнул:

— Да, очень красивая молодая женщина ожидает у ворот.

— Молодая женщина! — воскликнула Эвелин и многозначительно посмотрела на Брайана.

Брайан пожал плечами:

— Как ее имя? Зачем она явилась?

— Так ли уж это важно? — проронила Эвелин. — Следует пригласить ее — она сама ответит на все вопросы.

— Эвелин, разумеется, это важно. Она, верно, полная дура, если сама явилась сюда. Или на кого-то работает, — сказал Брайан.

Эвелин взмахнула рукой:

— Шелби, приведите ее сюда. Немедленно. Брайан! Прошу вас, оставьте свои подозрения. — Он приподнял бровь. — Брайан, умоляю! У нас не было гостей уже… много лет! — Она раскраснелась. — Я могу подать восхитительный обед. Так заманчиво!

— Заманчиво, — сухо проронил Брайан и поднял руки, сдаваясь. — Шелби, просите сюда эту молодую особу.

Глава 2

Камилла тщательно продумала каждый свой шаг, вплоть до найма экипажа и их костюмов. Ральф выглядел импозантно в одном из повседневных костюмов Тристана, дополненном приличным головным убором — этакий опрятный, достойный молодой человек — скромный, из служащих. Сама она надела свое лучшее платье, очень женственный темно-бордовый наряд: корсаж со скромным вырезом, небольшой турнюр, атласная верхняя юбка и кружевной край нижней юбки, изящными фестонами выглядывающие из-под подола. Такой наряд, по ее мнению, подходил достойной молодой женщине — пусть она и не располагает большим состоянием, зато обладает всеми необходимыми качествами для достижения своей цели в жизни.

Конечно, ей жаль было денег, потраченных на дальнюю поездку в наемном кебе, но кучер был обходителен, вполне доволен платой и поспешил заверить ее, что непременно дождется их, чтобы отвезти обратно в Лондон. Она стояла у массивных ворот замка Карлайл, рассматривая тяжеловесные чугунные завитушки наверху ограды.

— Вы что, решили вдвоем штурмовать эту стену? — ошеломленно обернулась она к Ральфу.

Он виновато пожал плечами:

— Ну, если пройти чуть дальше вдоль стены, там есть выемка. Туда легко можно поставить ногу, ну и потом… Я подпихнул Тристана наверх, а он втащил меня. Я, наверно, все ребра себе переломал, пока выбирался отсюда, — мне снова пришлось лезть через эту стену, да еще огромная собака гналась за мной. А может, и волк, если он их и вправду развел здесь… но все равно. Мне удалось убежать, клянусь, меня никто не видел.

Краска стыда залила лицо Ральфа: он понял, что Камилла нисколько не верила его россказням.

Она уже потянула за толстый шнур, свисающий с ворот, — видимо, он был соединен со звонком где-то в замке.

— Тристан там, внутри, — прошептала она.

— Ками, честно, я не сбежал! — оправдывался Ральф. — Просто я не знал, что еще можно сделать, вот и пришел к тебе.

— Я знаю, что ты не покинул его, — утешила его Камилла и добавила: — Тише! Сюда идут.

Послышался цокот копыт, и за воротами показался наездник. Он спешился, рост у него был изрядный, а плечи такие широкие, что он, похоже, едва пролезал в двери. Не юнец, но и не старик. За тридцать, прикинула она. Он мощно протопал к воротам и посмотрел на них сквозь прорези.

— Слушаю вас, мадам?

— Добрый вечер, — поздоровалась Камилла, невольно смутившись: резкий тон детины не сулил им ничего хорошего. — Простите, что явились в столь поздний час незваными гостями, но мне необходимо увидеться с хозяином замка, графом Карлайлом, по делу весьма важному и безотлагательному.

Она помолчала, ожидая вопросов, но их не было. Мужчина, насупившись, продолжал смотреть на нее исподлобья, затем отвернулся.

— Простите! — выкрикнула она.

— Узнаю, примет ли вас хозяин, — сурово проронил он, оглянувшись на ходу.

Он снова взгромоздился на лошадь и унесся вскачь в темноту по заросшей дорожке, что вела к замку.

— Скажут, что с ним нельзя увидеться, — уныло проронил Ральф.

— Он должен принять нас. Я так и буду стоять у ворот, пока он не согласится, — утешила его Камилла.

— Пожалуй, любой мужчина расстроится, если узнает, что леди дожидается его ночью у ворот. Но не забудь — мы имеем дело с чудовищем, — напомнил Ральф.

— Он увидится со мной, — упорствовала Камилла, расхаживая перед воротами.

— Никто из замка не идет сюда, — огорчился Ральф.

— Ральф, кучер в экипаже дожидается нашего возвращения, но я не могу уйти отсюда без Тристана. Если сию же минуту никто к нам не выйдет, я стану звонить в колокол, пока не сведу их с ума этим звоном, — распалилась Камилла.

Она стояла, выжидая, скрестив руки на груди.

Теперь Ральф принялся расхаживать перед воротами.

— Никто не идет, — повторил он.

— Ральф, но ведь замок не рядом с воротами. Слуге наверняка пришлось доехать до замка, найти хозяина, а затем нужно еще возвратиться к нам.

— Мы так и заночуем под воротами, — пророчествовал Ральф.

— Что ж, тебе ли не знать, как нарушать границы частных владений, — поддразнила Камилла.

— Тогда надо приниматься за дело.

— Надо ждать, — твердо сказала Камилла.

Она боялась, что Ральф окажется прав — ее проигнорировали, и оставалось только ждать под воротами, не смея уйти без ответа. И совсем было отчаялась, но послышался топот копыт и громыхание колес.

На дорожке показался кабриолет с изящным кожаным верхом. Гигант, правивший лошадью, спрыгнул с сиденья и подошел к воротам. Он отомкнул висячий замок большим ключом, снял задвижку и распахнул ворота.

— Не откажите в любезности проследовать со мной. — Эти вежливые слова он произнес все тем же суровым тоном.

Камилла ободряюще улыбнулась Ральфу и последовала за ним. Ральф замыкал это шествие. Гигант подал Камилле руку, помогая подняться в коляску, а Ральф вспрыгнул следом за ней.

Экипаж покатил по длинной извилистой аллее. Их окутала тьма, казалось бесконечная и непроглядная. Но Камилла понимала, что днем они видели бы мощные стволы деревьев, нависающих над густым подлеском вдоль аллеи. Видимо, хозяину Карлайла нравилось жить в одиночестве, уж слишком его владения походили на некую богом забытую глухомань. Конь рысью мчался по аллее, и Камилле казалось, что лес, захлебываясь эхом, разинув пасть набегает на них, стремясь поглотить заблудшую душу.

— Вы что, и вправду мечтали найти здесь сокровища? — прошептала она Ральфу.

— Ты еще не видела замок, — шепнул он в ответ.

— Вы оба спятили! Пусть Тристан остается здесь, — медленно произнесла она. — Такой беспросветной глупости я еще не видела.