Она прильнула к нему всем телом, нежно и страстно — и огонь желания охватил их обоих.

— Совсем холодная, — снова пробормотал он, думая что угодно, только не это. Ее волосы щекотали ему подбородок, он ощущал их тонкий, пьянящий аромат. Камилла подняла голову — ее глаза сияли. Можно было утонуть в этом изумрудно-золотистом омуте — хотелось безотрывно смотреть в глубину, где играли свет и тень. Брайан провел по ее щеке согнутыми пальцами, стремясь укрепить свои силы, но понял только, что стоит с открытым ртом, не в силах вымолвить ни слова.

Она прошептала:

— Только не с вами.

Брайан очертил пальцами ее подбородок, провел контур губ и приник к ее рту в поцелуе. Напряжение ушло, сменилось неодолимым страстным желанием. Камилла сладко пахла бренди и мятой. Некоторое время ее губы оставались сжаты, но затем раскрылись, уступая его языку. Брайан зарыл пальцы в ее волосы — их шелк возбуждал в нем не изведанные прежде чувства. Его рука изучала совершенные формы ее бедер. Камилла нежно гладила его затылок, теснее прижималась к его груди. Она желала его. Его разум отчаянно пытался противостоять этому, но новая волна страсти лишила воли.

Брайан поднял Камиллу и быстро внес в комнату, где их поджидало массивное ложе, освещенное отблесками тлеющих углей. Рядом с ней он забыл обо всем — только голод плоти вел его. Энергия страсти, так долго дремавшая, пробудила жизненные силы. Он ласкал ее лицо, целовал губы, его руки скользили по тончайшей сорочке, чувствуя жар ее тела, совершенство форм. Его пальцы коснулись ее груди, и она застонала, опьяненная его жадными, долгими поцелуями.

Брайан отстранился, сжав зубы и напрягая мускулы.

— Вам надо вернуться к себе, — резковато сказал он. Но Камилла не двигалась, Брайан чувствовал бешеное биение ее сердца, слышал прерывистое дыхание.

Она дотронулась до его лица и прошептала:

— Маска… Прошу… вы вовсе не зверь для меня.

Брайан потерял голову — и понял это. Рыцарский кодекс нарушен, последствия уже не важны. Он сорвал с лица маску, беспечно бросил ее на пол, снова поцеловал Камиллу и решил — тонуть так тонуть.

Ее пальцы нежно скользили по его лицу, стараясь обрисовать то, что глаза не видели в темноте. Она погладила длинный шрам, едва касаясь кожи, запустила пальцы в его шевелюру и притянула к себе.

Он целовал ее губы, спускался по шее к ложбинке между грудей. Нежность перерастала в страсть, но он сдерживал себя, продлевая мучительное томление плоти, находя удовольствие в легких поцелуях по всему телу, прикрытому сорочкой, стремясь к животу и бедрам, пробуждая ее чувственность. Камилла задрожала, и стон сорвался с ее губ, поощряя его действия. Сердце забухало у Брайана в груди, словно языческий бубен.

Его пальцы пробрались под ее сорочку, к обнаженному телу. Камилла сняла с его плеч распахнутый халат. Брайан прижимался к ней всем телом. Страсть разогнала его кровь в бешеном порыве, когда он ласкал ее обнаженные живот и бедра, приближаясь к ее заветной женской плоти, к средоточию ее желаний, и губы ее скривились в беззвучном стоне. Напряжение оглушило его, и, почувствовав губами ее безмолвный вскрик, он прервал поцелуй, приподнялся над ней и дал волю страсти, раздвинув ее бедра и проникнув в нее…

Камилла стала ритмично двигаться под ним, ее пальцы с неожиданной силой впились ему в спину, а губы вновь и вновь целовали его. Страсть достигла пика и взорвалась, мстительно раздирая ему сердце, терзая ум. Брайан привлек Камиллу к себе, бережно обнял и не отпускал, пока не унялась их страстная дрожь.

Камилла молчала, положив голову ему на грудь. Разум вернулся к ней, но она не отпрянула, осталась в его объятиях. Брайан снова восхитился нежностью и ароматом ее кожи, ее доверчивым спокойствием.

— Господи помилуй, Камилла, — промолвил он наконец, приглаживая ее разметавшиеся волосы. — Боже, мне жаль. То есть нет, не жаль… но человек слаб… Но…

— Не говорите ничего! — попросила она.

— Да, я сделал многое для того, чтобы обрести репутацию зверя, но у меня нет желания…

Она приложила палец к его губам и повторила:

— Ничего не говорите!

— Камилла, я — граф Карлайл и не привык…

— Я всегда сама делаю выбор! — гневно сказала она.

— Мне не следовало…

— Прекратите, прошу.

— Если вы боитесь…

— Боже мой, и речи нет ни о каком страхе. Я сама сделала выбор! Я не пьяница и не дура.

Брайан снова обнял ее.

— Вы уникальное создание, — прошептал он, и эти слова были правдивы. Она будоражила не только его чувственность. И он добавил: — Я позабочусь, чтобы вы были устроены в жизни.

И снова он промахнулся. Камилла отстранилась и вздернула подбородок. При слабом освещении ее красота казалась неземной — тени подчеркнули ее длинную шею, изящную линию бедер, округлые груди, густые длинные кудри, разметавшиеся по плечам.

— Меня не надо устраивать! — заверила она. — Я сама могу о себе позаботиться!

— Камилла!.. — Брайан едва не рассмеялся — какая своенравная красавица! — но понял, что рискует потерять ее насовсем. Он улыбнулся в темноту и снова притянул ее к себе, несмотря на яростное сопротивление. — Забота и ласка нужны всем и всегда, — нежно укорил он и, не дав ей ответить, поцеловал ее. Камилла сопротивлялась мгновение, затем новый порыв удивительной нежности захватил их обоих.

Однако она нашла в себе силы отстраниться и прошептать:

— Мне надо возвращаться к себе в комнату.

— Нет. Урон причинен.

И снова он произнес не то.

— «Урон»! Мне никакого урона не причинили!

Брайан привлек ее к себе.

— Вы — само совершенство, — прошептал он и понял, что ее гневные возражения предназначались не ему — она уговаривала саму себя. Он понял, что Камилла решила остаться с ним, несмотря на все доводы разума и ее происхождение.

И Брайан смирился с этим.

— Вы — само совершенство, — повторил он, начиная любовную игру медленно и нежно, стараясь завлечь и обворожить. Она отвечала ему чувственно и ласково. Возможно, она и права. Разговоры излишни. Наслаждение быть мужчиной и женщиной не требует никаких пояснений.

Спустя некоторое время, обнимая ее, Брайан прошептал:

— Камилла, вы — само совершенство.

— И вы, милорд, вовсе не зверь, — прошептала она в ответ.

Утром, едва забрезжил свет в окнах затемненной комнаты, он осторожно поднялся с постели и нашел свою маску.

Ночь прошла, и наступающий день мог оказаться весьма жестоким.

* * *

Камилла сама сделала выбор, но это не означало, что она не могла ошибаться. Тем не менее, проснувшись, она ясно поняла, что поступила так, как и хотела. Затем она вспомнила свою мать и вполне оценила такой поступок.

Ее первой эмоцией был гнев на Брайана Стерлинга. Но, окончательно стряхнув сон, Камилла одумалась. Такого человека она еще не встречала. И он будил в ней сильные чувства, будь то ярость или нежность. Прикосновение его пальцев пробуждало ее плоть, и буря чувств, которую она переживала, заставляла трепетать ее сердце. Камилла забыла житейскую мудрость и с головой окунулась в любовь.

Сейчас, при свете дня, она не вполне была уверена в своей любви к этому человеку. Однако полагала, что ничто меньшее не могло заставить ее пренебречь здравым смыслом. Она сделала выбор. И никогда ничего не желала так же страстно, как его, — он нужен ей. И теперь… Боже праведный, она — дочь своей матери.

Слезы чуть не брызнули из ее глаз: милая мама преданно отдавала ей свою любовь, жестоко страдая под бременем забот, унесших ее мечты, здоровье и, наконец, жизнь.

Тогда Тристан отстоял Камиллу. Но если у нее будет ребенок — кто защитит его?

Она вскочила, нашла свою ночную сорочку и выскользнула через потайную дверцу за картиной. В этой комнате на ней был изображен Рамзес Второй, и панель с потайной дверцей открывалась справа.

Принимая ванну, она дрожала, раздираемая противоречивыми эмоциями, и пыталась убедить себя, что в безумном забытье одной страстной ночи не обязательно могла сотвориться новая жизнь.

В зеркале над раковиной она увидела свое пепельно-серое, унылое лицо. Что ж, сама того хотела. Предстоял сложный день и еще более трудный вечер. Ей снова придется увидеться с ним — с человеком, в которого она влюбилась, которого узнала слишком близко и — не узнала вовсе.

И тут она кое-что вспомнила. Он снял свою маску… для нее. Свет, правда, был тусклый, но она поняла, что он обманывал всех этой маской. Он вовсе не был чудовищем.

* * *

— Вот, взгляните! — сказала Эвелин. — Маленькая заметка о криминальной перестрелке, на седьмой странице «Дейли телеграф». Однако этот журналюга позволяет себе вольности! — Она из-за стола посмотрела на Брайана, и только тогда он обратил внимание на ее слова — этим утром его мысли блуждали неизвестно где. — Брайан! — жестко окликнула она. — В этой газете пишут о трупе!

— Извините. Можно взглянуть? — Он взял у нее газету, нашел заметку и прочел вслух:

— Дикое убийство в Уайтчепеле. Вор застрелен на площади средь бела дня. Свидетелей нет.

Далее в заметке говорилось, что следователь уверен: мужчина был застрелен разнузданным подельником. Репортер недвусмысленно намекал: кто как живет, тот так и умирает, так что старая поговорка напрашивалась сама собой, хотя прямо об этом и не говорилось.

Да, подумал он, следовало тогда вернуться в паб, но он поленился. А сегодня ему надо быть в музее, непременно. Неужели вчера кто-то действительно преследовал Камиллу в запасниках? Пытался ее запугать? Или задумал что похуже?

Боже праведный, Камилла подозревала Эвелин. А Эвелин, похоже, полагает, что Камилла сходит с ума или замахивается на то, что ей недоступно. Вначале и у него были такие подозрения. Но теперь он знает — Камилла честна и благородна.

Но вредная мыслишка заставила его усомниться. Так ли это? Или он сейчас просто загипнотизирован этой женщиной, которая так вовремя оказалась в нужном месте? Но Брайан отогнал эту мысль.