— Она сильно похудела с тех пор, как вернулась.
Большой Джим просто не знает, что делать.
— Ты правда не хочешь выпить? — предложил Клинт, словно не обратив внимания на ее слова. — Еще много осталось.
— Последний раз, когда я видела ее в магазине, глаза у нее совсем покраснели от слез.
Клинт быстро налил себе очередную порцию, расплескав виски по стойке. Он пожал плечами, вытер лужу локтем и опорожнил стакан. Никакой радости. В памяти возникло лицо Речел, густые каштановые волосы, разметавшиеся по подушке, казались темным нимбом на фоне наволочки, слегка подпаленной утюгом.
— Никто не заставлял ее уходить, — хрипло выговорил он.
— Может, никто не говорил этого вслух, — громким шепотом ответила Дора. — Но чуткая женщина вроде Речел понимает и без слов.
— О чем ты, черт побери, толкуешь? — спросил Клинт. В голове у него все начало куда-то плыть.
— Безмозглый осел! Я говорю о самодовольной тетушке, которую ты вызвал.
Клинт немного отодвинулся, прищурил глаза и взглянул на гневную рыжеволосую девицу, обвиняющую его во всех грехах. Наконец ее лицо стало почетче. Наверное, Речел так же видела без очков? Как будто весь мир находится за туманным стеклом.
— Самодовольная? Тетя Эс… Эстер? — Будь он проклят, но виски, кажется, подействовало не на голову, а на язык. — Так сказала Ре… Речел?
— Конечно, не теми словами, но она страшно переживала именно поэтому. — Дора обвиняюще ткнула его пальцем в грудь. — Речел отдала все силы вашей неблагодарной семейке, а что получила взамен? В лучшем случае «спасибо, мэм» или «смотри, чтобы дверь не хлопнула по тому месту, где Бог тебя раздвоил».
— По месту, где Бог что? Подожди-ка минуточку…
Теперь Дора нацелилась ему пальцем в нос:
— Значит, она не умеет готовить так же хорошо, как женщина, которая делает это уже лет тридцать? Но она старалась, разве нет? Может, она и спалила несколько подштанников, но разве у вас не было чистых вещей, когда вы хотели переодеться, разве вас не встречали улыбкой и добрым словом, когда вы приходили домой уставшие и голодные?
— Я никогда не говорил…
— В том-то и дело, глупый ковбой. Ты никогда не говорил то, что ей хотелось бы услышать. Например, как ты ценишь ее нечеловеческие усилия вам угодить. Или как ты рад, что она тебя встречает с работы, как она замечательно выглядит, как приятно ночью обнять ее и прижать к себе. — Дора перевела дух. — Вместо этого ты вытер об нее ноги, когда она перестала быть тебе нужна. Даже в спальне, за закрытой дверью, никчемный ты человек.
Вспомнив ночи после приезда тетушки, когда он боялся по-настоящему заниматься любовью с женой, Клинт даже вспотел от стыда.
— То, что происходит между женщиной и мужчиной в спальне, тебя не касается, — пробормотал он, уставившись на остатки виски в стакане.
— А происходило-то до смешного мало, насколько я знаю! Только хруст кукурузных листьев, мой сладкий.
Клинт ошеломленно воззрился на Дору.
— Она ушла из-за этого? Я же старался не шуметь, поэтому не слишком… ну, ты понимаешь.
— Из-за этого тоже. Но главное, ты никогда не говорил, что любишь ее. Не пытайся отрицать. Если бы ты сказал хоть раз, она ни за что бы не уехала, даже через миллион лет.
— Я говорил! — рассвирепел Клинт. — Причем несколько раз прямо так и сказал.
— Речел так не считает.
Отрицать не имело смысла. Конечно, он все время ходил вокруг да около, говоря Речел, что вроде бы любит ее, но никогда этого не утверждал.
— И все же у нее не было причин уезжать.
Дора Фэй, не сводящая с него глаз, сразу ухватилась за его слова.
— Неужели? А что бы заставило ее остаться? Ты женился, думая, что она прекрасная хозяйка, и не скрывал этого. Речел чувствует себя так, словно обманула твои ожидания. — Клинт попытался возразить, но Дора жестом приказала ему молчать. — Это ее слова, а не мои.
После приезда доброй тетушки Эстер она посчитала себя ненужной. Честно говоря, она даже решила, что вы жутко обрадуетесь, когда она уедет.
— Это совсем не так.
— Более того. Она думает, что ты вообще жалеешь о своей женитьбе.
— Какая глупость!
— Разве? Я не уверена. Обдумай мои слова, и ты согласишься с ними. — Дора Фей уставилась на него бешеными зелеными глазами, потом сказала:
— В понедельник она уезжает. На Восток, к родственникам, и собирается поступить в какую-нибудь школу. А почему бы и нет? После того как ты ее бросил, у нее не осталось шансов устроить свою жизнь в Шэйди-Корнерсе.
Глава 12
В церкви, видимо, было слишком много народу для утренней службы, и Речел с отцом и сестрой никак не удавалось войти. Их оттеснила толпа, буквально рвущаяся внутрь.
— Интересно, что там происходит? — в очередной раз спросила Молли.
— Понятия не имею, — ответила Речел.
— Ладно, пора все выяснить, — решительно заявил Большой Джим.
Он начал прокладывать себе дорогу сквозь толпу, расчищая место для дочерей, которые следовали за ним, как фермеры за плугом. Очутившись в церкви, Речел поразилась странной тишине, хотя обычно все оживленно болтали, пока священник не взойдет на кафедру. Она с любопытством огляделась по сторонам, недоумевая, почему люди столпились у дверей и не проходят вперед.
Когда отец расчистил проход, Речел облегченно вздохнула, уверенная, что наконец-то выяснит, почему собравшиеся не торопятся занимать свои места, однако не заметила ничего особенного.
— Слава Богу, а то мы совсем тебя заждались, дорогая, и уж начали думать, что ты не придешь.
У Речел екнуло сердце. Она повернулась на голос и вскоре нашла глазами неясный силуэт мужа, который сидел на полу в том же самом месте, где их застали в то злосчастное утро больше двух месяцев назад. Клинт привалился спиной к задней скамье, опираясь локтем на согнутую в колене ногу. Рядом стоял графин с виски.
— Уважаемые, могу я представить вам свою жену?
Желая поскорее выбраться отсюда, Речел повернулась, но толпа уже отрезала ей путь к отступлению.
— Не пытайся сбежать от меня, Речел. Только попробуй, и, клянусь, я побегу за тобой.
Она обернулась и увидела, что Клинт вскочил на ноги.
— Зачем ты это делаешь? — беспомощно спросила она.
— Как я слышал, ты хочешь уехать из города. Полагаю, до твоего отъезда нам следует кое-что прояснить.
— Что прояснить?
— Например, что я люблю тебя. — Он сделал шаг в ее сторону. — Что, по-моему, ты красивая, милая и совершенно удивительная Не говоря уже о том, что я жить без тебя не могу.
Речел почувствовала, как заливается краской, и тихо сказала:
— О, Клинт, не надо.
— Не надо? А почему нет? Ты думаешь, я хочу тебя потерять? Черт возьми, Речел, ты не можешь уйти, не поговорив со мной. Разве пироги тети Эстер для меня самое главное? Конечно, я, как и все, люблю вкусные пироги, но могу спокойно без них прожить. И мои братья тоже. Но разве может семья обойтись без твоей душевной теплоты? Без любви и радости. Без человека, который бросит даже кипящее белье, чтобы помочь кому-то из нас. Без милых, наивных сказок. Черт, даже Бесполезный скучает по тебе.
Речел зажмурилась:
— Я тебе не нужна. И никому из вас!
— Мэт снова начал пить. И вчера мы даже напились вместе. Коди опять снятся кошмары. В коптильне, как и прежде, развешены говядина с олениной, и, должен тебе сказать, ни один бычок или олень не умер от старости. К тому же мы отрубили головы многим цыплятам. Тебе надо вернуться, Речел. Хотя бы для того, чтобы спасти бедных животных.
— Вы сами можете их спасти, если захотите.
— Без тебя наш дом скоро придет в упадок и запустение.
— Только не при тете Эстер! Уверена, она все держит под своим контролем. Ведь она совершенство.
— Тетушка будет помогать по дому, только и всего.
Немножко облегчит тебе жизнь, чтобы у тебя осталось больше времени и сил для твоей семьи. А когда появятся дети, ее помощь станет неоценимой. Но главное в том, что она всего лишь закуска, Речел, а не основное блюдо.
Нам нужна ты, дорогая. — Клинт замолчал, потом добавил:
— Ты нужна мне.
В следующее мгновение большая теплая рука приподняла ее подбородок, и Речел вдруг осознала, что стоит так близко к мужу, что отчетливо видит даже черные ресницы, горящие синевато-серые глаза и загорелую кожу.
Сердце у нее чуть не выскочило из груди. Клинт был чертовски хорош собой.
— Ты должна вернуться, — хрипло сказал он. — На столе больше не стоят цветы, а я… так люблю тебя, что не могу без тебя жить.
Неожиданно Клинт сунул руку в карман ее юбки, ничего там не нашел, запустил руку в другой карман и довольно улыбнулся. Прежде чем она обрела дар речи, на нее уже надели очки. Слегка присев, Клинт восторженно оглядел жену.
— Так я и знал. В очках ты великолепна! — Он посмотрел по сторонам, как бы ища поддержки.
Кто-то сказал:
— Я и не подозревал, что ты носишь очки, Речел.
— Конечно, носит, только не делает этого при народе, ибо считает по глупости, что они ее уродуют. А по-моему, она в них прелестна.
— Клинт, прекрати! — воскликнула Речел. — Ты заставляешь меня краснеть.
— Тогда едем домой, — грозно нахмурился тот, — чтобы я мог сказать тебе с глазу на глаз, как ты чудесна и как ты прекрасна.
Глаза у Речел наполнились слезами, и лицо мужа потеряло четкость. Клинт взял ее за руку.
— Пожалуйста, возвращайся домой, твое место там.
Без тебя с каждым часом во мне что-то умирает. Пожалуйста… — Она не сразу ответила, и он быстро добавил:
— Прости меня за то, что ты почувствовала себя лишней после приезда тети Эстер. Могу представить, что ты думала, когда я вдруг убавил пыл и в качестве извинения ссылался на кукурузные листья. Но — клянусь! — ничего такого я не думал. Я на самом деле не хотел, чтобы она нас услышала.
"Нечаянный брак" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нечаянный брак". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нечаянный брак" друзьям в соцсетях.