— Кушай. Ты должна съесть все.

Риа смогла осилить только половину вафли, после чего взмолилась о пощаде.

Так прошел целый день. Тейлор не позволял жене ничего делать. Когда Риа пожаловалась, что сойдет с ума, лежа без дела в постели, Тейлор позволил ей выйти в патио и полежать на солнышке в шезлонге.

Отсюда она наблюдала, как Маккензи вымыл и отполировал обе машины. Одетый только в хлопчатобумажные шорты, обрызганный мыльной водой, Тейлор не давал Риа отдыхать спокойно. Глаза ее то и дело отрывались от журнала и созерцали хлопья мыльной пены, покрывавшие волосы на груди Тейлора и чувственно стекавшие вниз по обнаженным ногам. Риа и не предполагала, что можно возвести мытье автомобиля на уровень искусства, как это получалось у Маккензи.

— Я иду в магазин. Чем мы будем угощать завтра наших гостей? — С блокнотом в руке Тейлор уселся по-турецки у ног Риа и вопросительно уставился на нее.

Риа была рада, что он сменил шорты на широкие брюки. И без того зрелище было достаточно возбуждающим. Она надеялась, что Тейлор не видит направление ее взгляда под солнечными очками.

— Я еще не думала об этом. Как насчет куриных окорочков, большого зеленого салата и клубничного торта?

— Смотри, — сказал Тейлор, делая какие-то пометки в блокноте. — Нарезанная холодная ветчина и картофельный салат из гастронома, свежие фрукты, бриоши, французские булки и масло. Отличная идея, Риа. И думаю, шербет неплох для десерта. Какой брать, апельсиновый или лимонный?

— Тейлор!

— Гриль я приготовлю здесь, в патио. Печеная картошка обсуждению не подлежит. — Тейлор приложил палец к губам Риа, предвосхищая протест. — Но если ты будешь хорошей девочкой и пролежишь в постели до конца дня, я так и быть разрешу тебе завтра приготовить твой «большой зеленый салат».

Спонтанный поцелуй, запечатленный Тейлором на губах Риа, удивил их обоих. Какое-то мгновение они пристально смотрели друг на друга. После чего Тейлор хрипло пробормотал:

— До свидания! — и быстро удалился.

На следующее утро, до приезда Лавендеров, они прочли статью Делии Стар.

— О ребенке тут не сказано ни слова, — заметила Риа, слегка удивленная этим упущением.

— Я кое-что сделал для этого.

— Когда? — Риа отложила газету.

— Позвонил Делии из больницы. Я знал, что тебе не хотелось бы давать публичные или приватные объяснения.

— Спасибо, Тейлор. — Риа прикоснулась к плечу мужа.

Он накрыл ее руку своей.

И вот сегодня Риа и Тейлор целый день разыгрывали перед ее родителями счастливую семью. Это начинало действовать Риа на нервы. Потому что временами она забывала о том, что это всего лишь игра. Тейлор был внимателен, всякий раз подскакивал к ней, когда она пыталась взять в руки что-нибудь тяжелее перышка. Раз, когда Риа наклонилась, чтобы поднять с пола упавшую салфетку, Тейлор чуть не столкнул ее со стула, пытаясь опередить.

— Может, ты расслабишься? — зашипела она на Тейлора, вызвав его под каким-то предлогом в кухню.

— Может, ты прекратишь делать вещи, которые тебе нельзя делать?

— Они не знают о… о ребенке. — Риа все еще не могла заставить себя произнести слово «выкидыш». — Но догадаются, если ты не прекратишь вести себя как дурак.

— Они думают, что я одурел от любви и готов носить жену на руках.

— Слушай, твой энтузиазм сводит меня с ума. Прекрати.

Но Тейлор не прекращал. Он постоянно находился рядом с Риа, гладил ее по щеке, массировал ей шею, пощипывал спину, заботливо обнимал. Раз без всякой причины наклонился и слегка поцеловал ее в губы. Она почувствовала возбуждение, на мгновение забыв о том, что его демонстративная внимательность была лишь частью спектакля.

— Риа? Ты слышала, что я сказал?

Очнувшись от задумчивости, Риа обнаружила, что все трое с любопытством смотрят на нее.

— Простите. Что ты сказал?

В мгновение ока Тейлор подлетел к жене:

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Его голубые глаза, казалось, проникают в самую глубину ее глаз.

— Прекрасно. Просто упустила нить разговора. О чем ты говорил, папочка?

— Я рад, что ты не вышла замуж за этого старого хрыча Гая как-его-там-зовут.

— Мы оба рады, Роберт, — добавил Тейлор, положив руку на затылок Риа.

— Думаю, что теперь можно сказать тебе, Риа, — включилась в разговор миссис Лавендер, — что нам с отцом никогда не нравился Гай. Тейлор гораздо больше подходит тебе по характеру. — Женщина с нежностью посмотрела на зятя. — Мне кажется таким романтичным, что вы познакомились в сочельник.

— Да, пожалуй, — с трудом выдавила Риа.

— А я думаю, это знак судьбы, что мы именно в то время уехали в Лондон, — поддержал мистер Лавендер.

Тейлор прижал руку к сердцу:

— В таком случае я полностью благодарен судьбе. Все засмеялись, но Фрида скривила свой маленький ротик и нахмурилась.

— Нам хотелось бы присутствовать на вашей свадьбе. Это было так неожиданно. Трудно представить настоящую свадьбу без церкви, органа, цветов. Всей церемонии.

— Мама, я…

— В этом целиком моя вина, — перебил жену Тейлор. — Мы с Риа заговорили о свадьбе в тот же вечер, как познакомились. — Тейлор улыбнулся Риа и добавил игриво: — Вечер к тому располагал. — Он выдержал взгляд Риа и снова обратился к ее родителям: — Когда я наконец уговорил Риа выйти за меня замуж, то поставил условие, что наше бракосочетание будет скорым и скромным. Простите нас, пожалуйста, но мне не хотелось давать моим конкурентам повод говорить, что я занимаюсь показухой, поскольку холостячество было слабым местом в моей избирательной кампании. И… — Тейлор выдержал паузу, подчеркивая значимость своих слов. — Для нас с Риа взаимные клятвы были делом настолько особенным и личным, что мы эгоистично не желали, чтобы кто-то еще при этом присутствовал.

Миссис Лавендер заморгала повлажневшими глазами.

— Риа очень повезло, что она нашла такого отзывчивого человека, как вы, Тейлор.

Роберт Лавендер прикоснулся к руке жены.

— Нам пора. Если она расплачется, ее ничем не остановишь. Кроме того, нам предстоит еще отмахать сто миль.

Стоя в дверях, обняв друг друга за талию, Тейлор и Риа дали обещание, которое — Риа точно знала — никогда не выполнят: приехать вскоре в гости к родителям, чтобы те имели возможность представить Тейлора своим старым друзьям.

Как только габаритные огни автомобиля Лавендеров исчезли за поворотом, нервы Риа не выдержали. Она захлопнула дверь с большим грохотом, чем было необходимо.

— Ну знаешь, ты перешел все границы! — набросилась она на Тейлора. Тот ошеломленно отступил.

— Мне казалось, я прекрасно справился с задачей и убедил твоих родителей, что я любящий, внимательный супруг.

— О да, еще как справился! Каждое твое слово было так же приторно, как вафля, которую ты заставил меня съесть вчера.

— Так на что же ты жалуешься? Риа вызывающе подбоченилась.

— А ты не мог быть хоть чуточку менее очаровательным? Хоть капельку поподлее? Проявить поменьше заботливости? Теперь их просто шокирует наш развод. Они будут недоумевать, что же я за дура — упустила такого мужа! Может, они меньше переживали бы по поводу нашего разрыва, если бы ты продемонстрировал им хоть один свой недостаток, вместо того чтобы быть таким безупречным и замечательным?

— Ну-у-у, прошу прощения. В следующий раз я постараюсь более походить на «старого хрыча Гая».

— Родители недостаточно хорошо знают Гая, иначе бы не называли его так.

— Они достаточно хорошо его знают, чтобы не любить. Но ты совершенно другое дело, да?

— Да.

— Сколько ты была с ним? И что в нем такого, от чего ты сходишь с ума, когда никто больше его не любит? — Тейлор сверкнул глазами. — Или мне не следует об этом спрашивать?

Риа откинула назад волосы и, задыхаясь, ответила:

— Не следует.

Выругавшись, Тейлор направился к гаражу.

— Пойду побегаю.

Как только за Тейлором, захлопнулась дверь, вся воинственность Риа улетучилась. Она устала. Старание изобразить здоровье и счастье измотало ее. Стремление скрыть свои чувства к Тейлору взвинтило ее нервы до критической точки. Если она ненавидит Тейлора и он дал для этого повод, значит, ее любовь к Маккензи — не более чем игра, вызов. А если это так, то ей следует постоянно напоминать себе, что его показная заботливость и их интимные отношения не значат ничего.

К возвращению Тейлора Риа была уже в постели. Тейлор прошел в ванную и закрыл за собой дверь. Минуту спустя Риа услышала шум льющейся воды.

О Боже, ну и попала же она в переделку!

Когда Тейлор вышел из ванной, Риа затаила дыхание, пытаясь сдержать слезы, но Тейлор что-то почувствовал. Он развернулся и, приглаживая волосы, направился к постели.

— Риа, ты плачешь? Что-нибудь не так? — Она покачала головой, но Тейлора это не убедило. — Это не… У тебя не открылось кровотечение, нет?

Он откинул простыню и перевернул Риа на спину.

— Нет, ничего такого. — Риа смахнула слезы со щек, но они все же успели сверкнуть в лунном свете.

— Ты плачешь.

— Что упорно делаю вот уже три дня, — с отвращением к себе заметила Риа. — Я никогда не плакала, а в последнее время только этим и занимаюсь.

— Имеешь полное право. Доктор предупредил меня, что ты будешь не в себе неделю или около того.

На Тейлоре было лишь полотенце, обмотанное вокруг бедер. Волосы, все еще мокрые, прилипли ко лбу. Капли воды в густых шелковистых волосах на груди и вокруг пупка скатывались вниз. Тейлор оперся на руки, и потому на них рельефно выступали вены и мускулы.

Риа захотелось поцеловать Тейлора в губы, шею, соски, затвердевшие в прохладной комнате. Ей хотелось слизнуть языком каждую капельку воды с его, тела и ощутить свежий вкус его кожи. Лишенная такой возможности, Риа снова заплакала.

— Да что случилось? — Сбитый с толку, Тейлор наклонился и взял голову Риа в ладони. — Послушай, я прошу прощения, что наорал на тебя. Но для меня это тоже был нелегкий денек.