Сильвия поморгала, чтобы смахнуть с ресниц слезы. Граф сделал ей больно. Похоже, на подбородке проступит синяк. Она не знала, чем так важна книга по астрономии или загадка, написанная на клочке ткани, которая так заинтересовала лорда Фэррона, но одно она знала наверняка: она ничего не станет рассказывать графу о том, что сказал, сделал или нашел лорд Фэррон.

– Лорд Фэррон отнес вас в вашу комнату после того, как вы… напали на него. Я промыла ваши раны. Больше рассказывать нечего, – твердо промолвила Сильвия.

Граф вскочил, посмотрел на невесту и снова начал кусать палец.

– Даже если она у него, – тихо, как будто обращаясь к самому себе, произнес он, – зачем она ему? Он ничего не сможет с ней сделать. Почему? Потому что у него нет последнего ключа. У него нет, ха-ха-ха, леди Сильвии. Да. Вы главный выигрыш.

– Выигрыш? – повторила Сильвия. – Я выигрыш?

– Да, моя красавица, да. Но давайте покончим с этим проклятым ожиданием. Вы станете моей… в постели, в жизни. К черту традиции!

Сильвия похолодела.

Почему граф так хочет на ней жениться, если совершенно очевидно, что он не испытывает к ней никаких теплых чувств, как и она к нему? Или именно последнее так распаляет его? Он не может справиться с желанием сломить ее волю, разбить ее сердце?

Граф резко повернулся, когда герцогиня что-то произнесла со своего кресла у камина.

– Что? – рыкнул он.

Голова герцогини показалась из-за спинки кресла.

– Я сказала: как хорошо все закончилось.

– Что хорошо закончилось, сударыня?

– Это. – Герцогиня подняла книгу. – После всех превратностей судьбы, после ошибок, похищения, убийства, землетрясения и многочисленных отсрочек юные любовники наконец оказываются вместе!

Она величественно поднялась из кресла и, сияя, посмотрела на графа и Сильвию.

– Не нужно мне превратностей! – вскричал граф. – Не нужно отсрочек! С меня хватит! Давайте просто сыграем эту свадьбу, и дело с концом.

Герцогиня немного опешила.

– Нам всем, конечно, не терпится…

– Достаточно! – выпалил граф и взял стек со столика, куда положил его до начала разговора. – Назначить свадьбу на конец этой недели.

Герцогиня бросила быстрый взгляд на Сильвию.

– Конец недели… но это на две недели раньше, чем планировалось.

– Либо конец недели, либо свадьбы не будет! – отрубил граф.

Сильвия сложила перед собой руки, ощутив нечто наподобие удовлетворения от вида герцогини, на время лишившейся дара речи.

Наконец-то мачеха увидела настоящее лицо графа фон Брауэра!

– На какой именно день? – пролепетала герцогиня, подходя ближе.

Граф поднял стек и начал чертить в воздухе буквы.

– Прочитали? – спросил он.

Герцогиня, глядя в воздух, промолвила:

– Кажется, я не… уследила.

– Попробую еще раз, – простонал граф.

– П-Я-Т-Н-И-Ц-А? – прочитала она.

– Браво! – Граф поклонился, сначала Сильвии, потом герцогине. – Как, оказывается, все просто, если захотеть. Значит, пятница. Остальное оставляю на ваше усмотрение.

С этими словами, сунув стек под мышку, граф широкими шагами вышел из комнаты.

– Вот это да, – зачарованно протянула герцогиня. – Похоже, он без ума от тебя, моя дорогая.

Сильвия не ответила. Взгляд ее был устремлен в то место, где граф рисовал ставшее вдруг зловещим слово. Она почти видела висящие в воздухе буквы, темные, грозные силуэты.

Пятница. День, когда ее судьба будет решена окончательно.

* * *

Сильвия терпеливо стояла в свадебном платье, пока портниха расправляла складки атласного шлейфа.

– Прекрасно! – выдохнула герцогиня.

– Если позволите, ваша светлость, – льстиво улыбаясь, промолвила портниха, – это восхитительное платье, и заузить его было совсем не сложно.

– Там не так много нужно зауживать! – тряхнув головой, сказала герцогиня.

– Да, самую малость! – поспешила согласиться портниха.

Герцогиня, не уверенная, что над ней не посмеялись, на всякий случай вперила в нее строгий взгляд. Портниха взялась за работу с удвоенной энергией. Ей нужно было укоротить шлейф, поскольку герцогиня посчитала его слишком длинным для маленькой часовни, в которой должно было проходить бракосочетание. Для ее свадьбы такой шлейф был уместен, потому что они с герцогом венчались в соборе.

– Хочешь укоротить шлейф на три или на четыре фута? – спросила мачеха Сильвию.

– Решайте вы, мама, – устало проронила Сильвия. Она даже не посмотрела на себя в зеркало.

– Четыре, – велела герцогиня портнихе.

Еще несколько булавок были приколоты, и Сильвии позволили снять платье.

А платье в самом деле очень красивое, подумала Сильвия. Вот только для нее оно станет саваном.

Она извинилась и сказала, что хочет подышать свежим воздухом.

Выйдя из замка, она увидела фигуру с зонтиком, приближающуюся со стороны деревьев. Сердце ее заколотилось, когда она узнала Черити Фэррон!

Черити остановилась в футе от нее. Несколько секунд две девушки молча смотрели друг на друга. Потом Черити улыбнулась и протянула руку.

– О, я так рада вас видеть! – воскликнула Сильвия, пожимая руку подруге. Но где ваша карета?

– Я оставила ее у ворот и пошла пешком. Воздух такой чистый, такой свежий! К тому же я не была уверена, что мне здесь будут рады, поэтому не хотела привлекать к себе внимание, а мне нужно передать вам послание.

Сильвия удивилась:

– Не были уверены, что вам будут рады?

– Для вашей мачехи я и брат – одно и то же, а его она прогнала из вашего лондонского дома. Вы сами об этом рассказали в последнем письме.

Сильвия зарделась.

– Ах, да. Мне было так стыдно… за ее поведение… когда я узнала.

– Не стоило, – успокоила ее Черити. – Она хотела как лучше. Ее пугала ваша дружба с Робертом.

Сильвия не совсем поняла, что она хотела этим сказать, но обрадовалась, что Черити сама заговорила о лорде Фэрроне.

– Как поживает лорд Фэррон? – с чувством спросила она.

Черити начала водить кончиком зонтика по земле.

– Хорошо. Он уехал.

Хоть Сильвия и не питала надежду снова увидеть лорда Фэррона, это известие поразило ее, как удар кулаком в грудь.

– Уехал?

– Да. В Париж. По делам.

Услышав слово «Париж», Сильвия нахмурилась. Совсем недавно при ней уже упоминался этот город, вот только где? Но она не успела хорошенько об этом подумать, потому что Черити взяла ее за руку.

– Вы должны мне все-все рассказать. Свадьба, кажется, в конце июня?

– В конце июня? О, нет. – Голос Сильвии задрожал. – Раньше. Я должна выйти замуж послезавтра. В пятницу.

Черити застыла, как громом пораженная.

– В пятницу?

– Да.

– Так… скоро.

Сильвия медленно кивнула.

– Да. Но теперь, когда мы снова вместе, я надеюсь, вы придете на свадьбу? Все будет очень скромно. Раньше считали, что свадебный пир нельзя проводить в замке, он в слишком плохом состоянии, но… жених решил устроить свадьбу раньше, и на поиски нового места времени не осталось. Все получилось как-то сумбурно. Но вы же придете, правда? Скажите «да». Мне так хочется, чтобы там был хоть кто-нибудь, кто… понимает меня. Пожалуйста, приходите, Черити!

Черити подняла голову, и Сильвия вздрогнула, когда увидела лицо подруги. Бархатные карие глаза Черити были полны слез.

– Да, Сильвия, – тихо сказала она.

Когда она это произносила, слезы покатились по ее щекам блестящими ручейками.

– Это я должна плакать, – удивленно промолвила Сильвия. – Я!

Глава 10

Свадебная церемония закончилась, и гости собрались в гостиной, чтобы выпить шампанского.

Людей было не много. Кроме герцога и герцогини и, разумеется, графа присутствовал шафер от жениха (его клубный знакомый по имени Брейдер) и Черити. Эдит и Шарлотта тоже были, но из-за переноса даты их мужья, оба уехавшие по делам, не успели вернуться вовремя.

Сильвия, бледная и молчаливая, пошла наверх переодеваться.

Граф выпил пять бокалов шампанского и велел нести еще. С подносом вернулась другая служанка. Когда герцогиня увидела, кто это, она прижала руку к груди. Граф упоминал, что пришлет в помощь кого-то из своих слуг, но меньше всего герцогиня ожидала увидеть Полли.

– Ты что здесь делаешь? – резко спросила она.

– Я служу у графа, – ответила Полли, дерзко вздернув подбородок.

– Что-то не так? – повернулся к ним граф.

– Я… я бы не хотела видеть здесь эту девицу.

Граф прищурился.

– Кто платит, тот и музыку заказывает, сударыня.

Герцогиня была до того поражена, что не нашлась, что ответить.

После праздничного фуршета гости переместились в гостиную.

Граф курил сигары и громко разговаривал. Герцог дремал в кресле, а Черити, как заметила Сильвия, то и дело бросала взгляд на большие напольные часы в углу.

– Вы же не хотите… уйти так рано? – печально спросила она.

Черити успокаивающе взяла ее за руку.

– Нет, конечно.

Сильвия вымученно улыбнулась и подошла к окну. В стекло бил дождь, и за окном было темно, как в могиле.

– Сударыня, – раздался у самого уха девушки голос графа, – почему бы вам не присоединиться к гостям?

– Не хочу, – не поворачиваясь, произнесла теперь уже жена графа фон Брауэра.

Граф наклонился ближе. Сильвия почувствовала, как его дыхание шевельнуло локоны у нее на шее.

– Скоро я вас научу, что значит быть женой, – прошептал он.

– А пока что оставьте меня, – тихо ответила Сильвия.

Ее отвлекло отражение в зеркале: кто-то вошел в комнату, неся кофе на подносе. Фигура показалась Сильвии знакомой. Она повернулась.

Полли.

В памяти Сильвии сохранилось, что Полли сбежала из замка Белэм, но это было единственное, что она о ней помнила.

Полли подошла к Сильвии и графу.

– Кофе, сэр?

– Что же ты, Полли? Сперва нужно предложить моей… жене.