– Вас отрядили встретить меня? – поинтересовался он.

– Радуйся, что мы не группа линчевателей, – хохотнул Люк. – Какая нелегкая принесла тебя сюда?

– Да, собственно, мне никто из вас не нужен. Я ищу вашего гостя. Надо срочно передать ему послание от Кейт.

– Наверное, это очень срочное и важное послание. В противном случае вы могли бы дождаться возвращения Тома к себе домой. – Элисия изрекла это вполне серьезным тоном. – Кстати, каким образом вы узнали, что он здесь?

– Не забывайте, что на свете существует мистер Галлахер. – Тон Мэтта стал сухим и официальным. – Так, где же Том?

– Он в сарае с Крисси, – буркнула Элисия.

– Вы не возражаете, если я пойду к ним и передам ему послание?

– С чего бы мне возражать?

Мэтт схватил ее за руку и потянул за собой.

– Пошли вместе.

Изумленно посмотрев на брата, Элисия последовала за Мэттом. Когда они подходили к сараю, Элисия спросила:

– Это что, плохие новости?

– Нет, вовсе нет. Кстати, почему ваш гость там, в сарае с Крисси?

– Она показывает ему наших котов.

– Мне рассказали, что Крисси и Люк провели в обществе Тома на берегу озера целый день.

– Было дело…

Задумчиво посмотрев на Элисию, Мэтт поинтересовался:

– Так чей же Том друг, ваш или Люка?

Элисия нервно буркнула:

– Не ваше дело, Мэтт. Не забывайте, что мы с вами только друзья.

– Вот именно поэтому я и задаю все эти вопросы. Ведь друзьям надлежит опекать друг друга. Не секрет, что у нашего мистера Уокера тяжелый, замкнутый характер. К тому же все знают, что он не очень-то любит ваше общество. Я, чувствуя некоторую долю вины за возникшую ситуацию, приехал, чтобы на месте выяснить, зачем и почему Люк пригласил Тома на ужин.

Слова Мэтта попали в цель. Отведя глаза, Элисия призналась:

– Он нравится Крисси.

– Ну и что из этого? Я ей тоже нравлюсь.

Мэтт сказал это весьма многозначительно.

Элисия не могла продолжать эту тему, ей пришлось бы выдать секрет, который она выдавать вовсе не собиралась.

– Мэтт, прошу вас не приставать ко мне с вопросами. Это на вас не похоже.

Казалась, он не расслышал.

– Вы уехали из Нью-Йорка из-за него?

Элисия изумленно посмотрела на Мэтта.

– Не кажется ли вам, что подобные вопросы просто бестактны? Это вмешательство в мои личные дела.

– Да мне, собственно, ваш ответ не нужен. Он очевиден. – Прищурив глаза, Мэтт посмотрел на Элисию. – Крисси подозрительно похожа на Тома. Вы не замечаете сходства?

– Мэтт!…

Он тяжело вздохнул.

– Да, они очень похожи. Я же не тупой и не слепой и знал о Фреде Нэше немного больше, чем многие. Он был в состоянии, исключающем отцовство.

– Ваше участие в этом деле, как вы, вероятно, догадываетесь, тоже исключено! – буквально прокричала Элисия.

– Не стану оспаривать этой очевидной истины. Но меня волнует другое: не держите ли вы на меня зла за то, что именно мне принадлежала идея перетащить Тома сюда, в Джекобсвилль? Ведь это я заронил в его голову мысль начать в городе дело, потому что доказал ему полное отсутствие конкуренции в сфере инвестирования.

Услышав это, Элисия чуть не задохнулась.

– Да как вы могли?

– Так уж получилось, – признал свою вину Мэтт. – Но, тем не менее, он имеет право знать правду. Я ему не говорил ничего касательно Крисси. Просто положился на судьбу. Ведь сейчас он знает все, не так ли?

Элисия вскинула взгляд на Мэтта.

– Конечно, знает, – сказал тот, словно убеждая себя. – Он ведь тоже не слепой. И злится на вас именно по этой причине. Будь я проклят за все это!…

– Ну, Мэтт, не надо казниться. Вы ведь хотели как лучше. И не ваша вина в том, что вышла такая кутерьма.

– Любую неразбериху нужно предвидеть и принять меры, чтобы она вообще не возникла. – Мэтт осторожно приподнял ее голову за подбородок, рассмеялся и нежно поцеловал Элисию в щеку. – Держитесь. Это еще не конец света. В результате все встало на свои места. Не надо только мешать этой паре, налаживать добрые отношения.

Скрип петель двери сарая заставил Элисию и Мэтта повернуть головы. Том и девочка вышли на свет. Когда он с удивлением, прищурясь, взглянул на нового гостя и хозяйку дома, радости в его взгляде явно не было.

Мэтт бодро произнес:

– Ага, вот и вы. – Он по-прежнему крепко сжимал руку Элисии. – Мне звонила Кейт, не сумев разыскать вас, просила передать одну новость…

Том напрягся.

– Что-нибудь случилось?

– Кейт просила сообщить, что она снова беременна и что вам снова становиться дядей.

Том от неожиданности присвистнул сквозь зубы.

– Это здорово! Ведь они уже несколько лет пытались повторить первый подвиг, у них ничего не получалось. Могу поспорить, что они на седьмом небе от счастья!

Мэтт согласился:

– Кейт была радостно возбуждена, когда мы говорили. Она рассказала, что Джейкоб уже оборудует спальню для малыша. Он уверен, что на этот раз будет девочка. Кейт явно хотела бы этого.

– Думаю, что будут рады любому благополучному исходу. Они оба обожают детей…

– И все же, скорее всего, у их сына появится подружка для игр!

А Том продолжил:

– Кейт великолепная мать. Непременно позвоню ей, как только попаду домой. Кстати, почему вы так крепко держите Элисию за руку?

Последние слова были сказаны таким тоном, что Мэтт вздрогнул.

– В самом деле, почему я держу ее за руку?

И он отпустил руку женщины. При этом Мэтт с удивлением посмотрел на свои пальцы, которые как бы были в его глазах чем-то посторонним и выполняли неведомый их хозяину приказ.

– Послушайте, мистер Уокер, Мэтт может держать мою руку, если ему этого хочется. – Голос Элисии был холоден.

– Да, я понимаю. И вы даже не станете швыряться в него своими туфельками или чем-нибудь другим. Почему?

– Боюсь, что вы-то свое получите.

Элисия подалась в порыве раздражения вперед, но Мэтт перехватил ее.

– Хватит, прекратите это.

– Неужели она швыряла в вас туфлями, мистер Том? – изумилась Крисси.

– Было дело, – ответил Том сварливо. – Туфля на высоком каблуке, и твоя мама могла разбить мне голову.

– Именно этого мне и хотелось в тот момент, – резко подтвердила Элисия.

– Но, но, хватит! – Мэтт шагнул вперед, чтобы разъединить противников. – Вы подаете не лучший пример маленькому члену нашего дружного общества.

Том и Элисия, опомнившись, замолчали и разом посмотрели на Крисси, чья возрастающая тревога была совершенно искренней. Том согнал с лица злое выражение и беспечно улыбнулся.

– Не волнуйся, наш розанчик, это так просто, небольшое недоразумение между взрослыми людьми. Успокойся. Я правильно говорю, Элисия?

Она, прочистив горло, подтвердила:

– Конечно!

– Тогда почему же мамочка кинула в вас туфельку?

Крисси обратила свой вопрос непосредственно к Тому, но ответить попыталась Элисия:

– Да потому, что он обозвал меня!

– Элли… – прервал ее Мэтт.

Элисия, сжав зубы, заставила себя улыбнуться Тому. Но, как бы не ему лично. Это было бы для нее невыполнимой задачей.

– Ладно, забудем!

– Вы что, друг друга не любите? – поинтересовалась Крисси нарочито равнодушным голосом и добавила: – Мама, тебе придется хорошо относиться к мистеру Тому, потому что он мой друг.

Взгляд этих зеленых глазок растопил бы и камень, но Элисия вовсе не была камнем. Она приклонила одно колено, как при произнесении присяги:

– Я люблю мистера Тома, я, правда, его люблю!…

– А вы любите мою маму? – задала девочка очередной свой наивный вопрос.

Том коротко вздохнул и изрек:

– Конечно, люблю. Она просто пупсик! – Потом посмотрел на Элисию холодными глазами и завершил свой монолог: – Она потрясающая, совершенно замечательная, выдающаяся женщина!

– Слава Богу! – подвела итог Крисси и улыбнулась с явным облегчением. – Ну, теперь-то вы можете перестать шипеть друг на друга?

Том и Элисия, переглянувшись, в один голос заверили девочку, что могут.

– Выпьем по чашечке кофе, – предложил Мэтт. – Вы не возражаете, Элисия?

– Конечно, нет. – Ей было необходимо предпринять что угодно, только бы отдалиться от Тома.

Том и Мэтт медленно последовали за Крисси к дому. Элисия сумела взять себя в руки, и, когда они вошли в столовую, она уже была одинаково вежлива со всеми. Даже с заклятым другом своей дочери. Но, когда, наконец Том откланялся, ей стало намного легче и спокойней.


Как бы там ни было, после этого дня Том стал частым гостем на ранчо. Обычно он приходил к воскресному ужину, но иногда появлялся и в дневное время, когда Люк и Крисси были в доме одни.

Элисия терпела его присутствие. Но это не означало, что она забыла все те гадости, которые он успел ей наговорить. И его подчеркнутую холодность по отношению к ней. Трудное детство Тома не служило оправданием его нынешнего поведения. Элисия понимала, что Том вынужден терпеть ее общество, чтобы как можно чаще видеть свою дочь. До сих пор она побаивалась того, что Том станет оспаривать право его дочери жить с матерью, а не с ним. Это заставляло ее нервничать.

Она видела, как Том смотрит на девочку. В его взгляде светились ласка и гордость. Крисси платила ему тем же. Но каждый раз, когда Элисия видела Тома и Крисси вместе, сердце ее невольно сжималось. Прошлое было прошлым, но ведь ее чувства к обидчику, увы, не изменились! Хуже того, они укреплялись оттого, что она видела искренность его отношения к девочке. Он ни с кем больше не был столь непосредствен и ласков. Это осложняло, конечно, жизнь женщины. Но она не представляла, что могла бы предпринять. Том имел полное право на общение со своей дочкой. Но когда в комнату входила Элисия, Том превращался прямо на глазах в сосульку. Женщине и в голову не приходило, что его странное поведение имеет в основе очень простую мотивацию. Том жутко ревновал ее к Мэтту. Каждый раз, когда он видел их вместе, настроение его надолго портилось.