— С превеликим удовольствием, — промурлыкала Нэн.


Вечер в Нокглене прошел чудесно.

Пегги Пайн очень понравились изменения в магазине. Новые светильники, примерочные и негромкая музыка как фон.

Аннабел Хоган зашла к Шону Уолшу и сказала, что надеется присоединиться к нему в понедельник. Пусть он проявит терпение и доходчиво объяснит ей, что к чему. Она приняла протесты Шона за проявление учтивости и настояла на том, что выйдет на работу в девять утра первого дня недели.

Мосси Руни сказал, что его мать одобрила кандидатуру Патси и велела им сходить к отцу Россу, чтобы договориться о дне венчания.

Но лучше всего был звонок Нэн Махон. Она сказала, что «Болотные женщины» — самый худший из фильмов, которые ей доводилось видеть, но что Джек обожает Бенни и не хочет говорить ни о чем, кроме нее.

Бенни чуть не заплакала от благодарности.

— Нэн, ты такая добрая. Спасибо тебе. Большое спасибо.

— А для чего на свете существуют друзья? — спросила Нэн, складывавшая сумку с принадлежностями для ночлега и готовившаяся встретиться с Саймоном, чтобы отправиться с ним в Уиклоу.


Шон Уолш пришел в гостиницу Хили.

— Что мне делать?

— Пусть приходит. Через неделю она устанет.

— А если нет?

— Наймете в помощь посыльного. Тогда она будет вынуждена сделать вас партнером. Если миссис Хоган будет работать рядом с вами, вы сможете наблюдать за ней.

— Вы очень умная… э-э… Дороти, — сказал он.


Розмари Райан всегда знала, что где происходит. Ева говорила, что она напоминает людей, которые во время войны заводили карту и отмечали на ней передвижения частей и подводных лодок.

Розмари знала, что Джек ходил в кино с Нэн, и решила проверить, знает ли это Бенни.

— Что, продолжаешь заниматься всякими глупостями и оставляешь своего молодого человека без охраны? — спросила Розмари.

— Он недолго оставался без охраны. Я отправила его в кино с Нэн.

— Ах, вот как. Тогда все в порядке, — с искренним облегчением сказала Розмари.

— Да. Мне нужно было вернуться в Нокглен, а он сказал, что сумел освободиться от занятий во второй половине дня.

— Ты проводишь там слишком много времени. — Казалось, Розмари пыталась ее о чем-то предупредить.

— Зато сегодня я останусь в Дублине. Мы все собираемся в «Палмерстон». Ты с нами?

— Возможно. У меня есть большие виды на одного студента-медика. Я постараюсь узнать, будет он там или нет.

О чем Розмари хотела ее предупредить? Ясно, что не о Нэн. Все знали, что Нэн влюблена в Саймона Уэстуорда. Шейла оставила Джека в покое. А других охотниц на него не было. Возможно, о том, что Джек слишком часто появляется на людях один. Что, оставаясь в Нокглене, она позволяет Джеку вести себя так же, как в Уэльсе… о чем Бенни не имела никакого представления. Бенни заставила себя вернуться к политике Тюдоров в Ирландии. Лектор говорил, что эта политика была сложной и менялась в зависимости от настроения правителя. Подумаешь, какая новость… Джек, который так хорошо говорил о ней с Нэн, теперь снова дулся.

Он думал, что Бенни останется в Дублине на весь уикэнд, и строил планы не только на субботу, но и на воскресенье. Но Бенни нужно было вернуться и помочь матери подготовиться к понедельнику. Если Джек не понимает этого, то какой же он друг? Просто красавчик, которого угораздило увлечься Бенни. Нет, в его чувстве к ней было что-то большее.


Ева и Кит обсуждали планы.

Нужно будет поставить в каждой спальне раковину, устроить дополнительный туалет и душ. Это позволит избежать утренних столпотворений на лестничных площадках.

По понедельникам к ним станет приходить уборщица. Нужно будет сменить электропроводку; дело может кончиться пожаром.

Если в доме появится больше удобств, можно будет немного повысить плату за жилье. Но главным выигрышем станет то, что Кит не придется сдавать комнаты людям, которые ей не нравятся. Молодой человек, который никогда не открывает окно в своей спальне, бросает под кровать пустые бутылки из-под «Гиннеса» и трижды оставлял на мебели горящие сигареты, получит предупреждение: либо веди себя прилично, либо ищи себе другое жилье. А такие симпатичные ребята, как Кевин Хики, пусть живут здесь хоть целую вечность.

Впервые в жизни Кит Хегарти могла почувствовать подобие свободы.

— А что буду делать я? — небрежно спросила Ева. — Я вам больше не нужна.

Но она знала, что нужна Кит. И говорила это просто так. Шутки ради.

После долгих раздумий они решили, что пока швырять деньги на пол гостиной Уэстуордов не следует. Их нужно положить на счет Евы. И взять тогда, когда Ева захочет их швырнуть.

* * *

Они танцевали в регби-клубе, и Бенни понимала, что все эти люди приходят сюда каждую пятницу и прекрасно знают Джека.

— Я люблю тебя, — внезапно сказал Джек, когда они сидели и пили апельсиновый сок из бутылок с соломинками. Он отвел от глаз Бенни влажную прядь.

— Почему? — спросила она.

— Откуда я знаю? Мне было бы куда легче любить девушку, которая никуда не исчезает.

— Я тоже люблю тебя, — ответила она. — Это доставляет мне удовольствие.

— Ничего себе комплимент!

— Это правда. Я люблю в тебе все. Часто думаю о тебе и испытываю теплое чувство.

— Кстати, о теплых чувствах. У меня есть отцовская машина.

У Бенни сжалось сердце. В машине было очень трудно сказать «нет». Все, о чем им говорили в школе и в церкви, внушали с помощью проповедей о целомудрии, должно было облегчить выбор между грехом и добродетелью. Им говорили, что добродетель вознаграждается, а грех наказывается, причем не в загробной, а еще в этой жизни. Что юноши не уважают девушек, которые уступают их требованиям.

Но никто не говорил им, как это приятно. Как легко начать, как трудно кончить и какой обманутой чувствуешь себя, когда умудряешься положить этому конец.

И о том, чего ты боишься больше всего. Если ты не станешь продолжать то, чего хочется вам обоим, найдется множество других, которые станут.

Темпераментных и не слишком щепетильных. Вроде тех, которые, как выяснилось, живут в Уэльсе.

* * *

— Надеюсь, мы растащили вас не слишком рано, — насмешливо сказала Ева, когда подруги ложились спать в доме Кит Хегарти.

— Нет. Думаю, как раз вовремя, — ответила Бенни.

Они уступил просьбе Эйдана и Евы пустить их в машину, пока бедняги не замерзли насмерть.

— Почему ты не можешь остаться на уик-энд? — Казалось, Ева тоже хотела ее о чем-то предупредить. Казалось, такое послание она получала от всех и каждого. «Будь поблизости».

Но она не могла остаться, как бы велика ни была опасность. Ей требовалось быть в Нокглене.

— У тебя есть сигарета? — спросила она Еву.

— Ты же не куришь.

— Нет, курить будешь ты. Я хочу, чтобы ты выслушала меня. Речь пойдет о Шоне Уолше.

Они снова включили свет. Когда Бенни начала рассказ о деньгах, своих подозрениях и партнерстве Шона, испуганная Ева села.

Надежда на то, что мать Бенни с помощью магазина начнет новую жизнь. Поддержка, которая ей необходима… Ева слушала и все понимала. Она говорила, что какие бы искушения ни подстерегали Джека Фоли, на свете есть вещи поважнее. Бенни должна разоблачить Шона Уолша, чего бы это ей ни стоило.

Ева сказала, что приедет сама и поможет подруге искать деньги.

— Но мы не можем войти в его комнаты. А если обратимся в полицию, он их спрячет.

— Да, он еще та лиса, — подтвердила Ева. — Тебе придется быть очень осторожной. Очень.


Во время субботнего ленча у Марио было яблоку упасть негде. Всех привлекали его тосты с сыром и кремовый торт. Бенни заметила это, когда шла мимо.

Она зашла в магазин Пегги Пайн и восхитилась разительными переменами, которые сделала Клодах. Пять-шесть покупательниц осматривали стеллажи, а еще четыре были в примерочных.

Клодах и Фонси привлекли к себе весь город. Здесь были даже те, кто привык ездить за покупками в Дублин.

— Твоя мать в отличной форме. Она хочет укоротить юбки и привести себя в порядок.

— Матерь Божья, кто же укоротит ей юбки? Ты слишком занята.

— Ты сама обязана научиться подшивать подол. Разве ты не говорила, что у тебя где-то есть швейная машинка?

— Да, но я понятия не имею, где она. Нужно рыться в хламе, который скопился в магазине.

— На территории достопочтенного Шона Уолша?

— Нет, он живет наверху. Я говорю про второй этаж.

— Найди машинку, Бенни. Пусть кто-нибудь привезет ее к вам. Я забегу на десять минут и покажу, как это делается.

— А если из этого ничего не получится? — с надеждой спросила Бенни.

— Тогда твоя мать никогда не будет выглядеть модно. Ясно?

Бенни решила вернуться в магазин и проверить, там ли швейная машинка и в рабочем ли она состоянии. После этого она попросит Тедди Флуда или Декко Мура прийти с тележкой и отвезти машинку в Лисбег.

Шона в магазине не было. Только старый Майк видел, как она поднималась по лестнице.

Швейная машинка стояла за старым диваном с вывалившимися пружинами, которым не пользовались лет двадцать.

Она напоминала столик. Сама машинка располагалась под столешницей. Бенни потянула столешницу вверх, и машинка поднялась, сверкающая и новенькая. Конечно, ведь ею почти не пользовались. «Хорошая вещь, — подумала Бенни. — Ящички с каждой стороны. Наверное, для катушек, пуговиц и всего остального, без чего любительницы рукоделия не представляют себе жизни».

Она вытянула один из ящичков. Тот был битком набит маленькими бурыми конвертами, наваленными один на другой. Странный способ хранить пуговицы и нитки… Бенни лениво открыла один из них и увидела сложенные вместе зеленые банкноты достоинством в один фунт и розовые достоинством в десять шиллингов. Конвертов были дюжины и дюжины. Старых конвертов с адресом магазина, в которых когда-то присылали счета за поставленные товары. Конвертов с марками.