На пороге снова возникла Джулиана, и Стивен так и остолбенел. На девушке было открытое бальное платье и длинные перчатки украшенные золотым шитьем. Ее рыжеватые локоны, десять минут назад живописно распущенные по плечам, теперь были подняты вверх и сколоты на макушке какими-то замысловатыми шпильками.

– Не смотрите так, Стивен, – с улыбкой сказала она, – просто я решилась спросить у вас совета по поводу этого платья. Я сшила его специально для сегодняшнего бала и была им очень довольна, но вчера моя подруга начисто раскритиковала его. Я проплакала целый час и теперь даже не знаю, что делать!

– Проплакали целый час из-за такой чепухи? – изумился Стивен, как сделал бы и любой другой мужчина на его месте. – И это вы, отважная спасительница маленького Джека Хопкинса!

– Но это вовсе не чепуха! – Джулиана раздраженно топнула ногой и капризно скривила губы., Но почти тут же укоризненный взгляд виконта заставил ее смущенно покраснеть. – Поймите, для меня это очень важно, Стивен, – с виноватой улыбкой проговорила она. – Мне не у кого спросить совета, кроме вас. Скажите, только честно, оно ужасное?

Он подошел поближе и с улыбкой оглядел прелестное платье нежно-оранжевого цвета из тонкого шелка, такое же милое и нежное, как и сама Джулиана. Каким мучительным и непреодолимым было у него желание заключить ее в объятия и целовать, целовать до бесконечности эти чуть припухшие розовые губы, эти растрепавшиеся непослушные локоны, от которых исходит такой безумно волнующий тонкий аромат, эти обнаженные хрупкие плечи…

– Ну что же вы молчите, Стивен? Подруга оказалась права, да? – В небесных глазах Джулианы появились слезы. Незаметно вздохнув, виконт осторожно притянул девушку к себе и запечатлел на ее лбу целомудренный дружеский поцелуй.

– Ваша подруга – вредная, завистливая ведьма, – сказал он. – Платье просто великолепно, как и вы сама. Ручаюсь, что сегодня вечером вы разобьете не одно мужское сердце.

Джулиана облегченно вздохнула.

– Спасибо, Стивен, вы меня приободрили. Как все же хорошо иметь такого надежного, преданного друга. Ах, милорд, если бы вы и в самом деле были моим родным дядюшкой! Знаете, это кажется смешным, но мне иногда и вправду хочется называть вас дядюшкой Стивеном, как это делает Кристофер.

Стивен внезапно почувствовал дикое желание что-нибудь разбить или разукрасить чью-нибудь физиономию.

– Благодарю за комплимент, мисс Джулиана, – процедил он, не скрывая раздражения. – К вашему сведению, Кристофер называет меня просто по имени, а вовсе не дядюшкой Стивеном.

– Боже мой, я обидела вас? – Джулиана в отчаянии всплеснула руками. – Ах Стивен, простите меня, ради всего святого, я, наверное, просто глупое создание!

– Нет, вы просто говорите то, что думаете, моя юная леди, – печально возразил виконт. – А с тем, что я гожусь вам в дядюшки, видно ничего не поделаешь. Идемте, Джулиана, наше отсутствие наверняка уже бросилось кому-нибудь в глаза.

Джулиана побежала в туалетную комнату, но через минуту вернулась обратно.

– Не могу снять платье, застежка приценилась к волосам… Боюсь порвать.

Стивен весьма неучтиво усмехнулся.

– Предлагаете мне помочь вам?

– Да, пожалуйста, Стивен.

– Повернитесь спиной.

Осторожно освободив застежку от волос Джулианы, виконт начал стаскивать с нее платье через голову. Глаза его против воли заскользили по изгибам девичьего стана. Изящные стройные ноги в белых шелковых чулках, розовые бархатные подвязки, соблазнительные полноватые бедра в кружевных панталончиках, а следом за ними пленительный изгиб талии – и руки, словно сами собой, тянутся, чтобы коснуться гладкой атласной кожи спины и…

– О черт!

– Ай, Стивен, что случилось? Платье порвалось? – испуганно вскрикнула Джулиана.

– Нет, не порвалось! – виконт почувствовал, как в нем вместе с приливом страстного желания закипает злость. – Какого дьявола вы ничего не надели под платье?!

– Не кричите на меня! Я забыла.

– Как всегда! Послушайте, и вам не стыдно, что я вижу вашу обнаженную спину и грудь?

– А вы не смотрите!

– Да? Может, мне еще и глаза закрыть?

– Стивен, вы начинаете мне грубить!

– Когда женщина ведет себя не как леди, она всегда нарывается на грубость, мисс!

Наконец Джулиана быстро переоделась, и они со Стивеном спустились вниз. У входа в гостиную девушка снова остановила своего спутника.

– У меня к вам еще одна просьба, милорд, – с улыбкой избалованного ребенка, не знающего отказа, произнесла она. – Если вдруг на сегодняшнем балу случится так, что на какой-нибудь танец меня не пригласят…

– Я обязательно приглашу вас на него, моя обожаемая фея, – не без сарказма ответил виконт. – Не беспокойтесь, мисс Джулиана, без кавалера вы сегодня не останетесь.

Глава 8

Давно уже Джулиана не чувствовала себя такой счастливой, как этим вечером. До чего же она, оказывается, соскучилась по веселью большого бала! Да еще сегодня она к тому же впервые появилась на празднике без сопровождения ненавистного опекуна, присутствие которого порой отравляло для нее всю радость. Но теперь его, к счастью, нет рядом, и поэтому можно чувствовать себя свободно и от души наслаждаться чудесной музыкой, вниманием любезных кавалеров и, наконец, сознанием собственной молодости и привлекательности.

А как все же удачно, что рядом с ней находится такой верный друг, как Стивен Девери. Благодаря ему ей сегодня завидуют нее подруги. Ведь она не простаивает у стены ни одного танца, как многие другие дамы, томно обмахиваясь веером и притворяясь, что устала. Правда, ее весь день не покидают угрызения совести из-за того, что она так неосторожно обидела своего друга несколько часов назад. Какой у нее все же длинный язык! Ну зачем только она сказала, что ей хочется называть его дядюшкой Стивеном? Ведь он очень привлекательный мужчина для своего возраста, и очевидно, что многим дамам он нравится. Вышло крайне глупо и даже немного жестоко. Но, конечно, она обязательно загладит свою вину перед ним, только не сегодня. Сегодня ей, увы, совершенно не до него.

В ожидании очередного танца Джулиана обвела глазами просторный зал, и ее взгляд уже не в первый раз задержался на одном молодом мужчине. Словно почувствовав ее взгляд, красивый и стройный блондин в форме офицера артиллерии обернулся, и Джулиана, вспыхнув, смущенно опустила голову. Краем глаз она заметила, как молодой человек оставил своих приятелей и неторопливо направился в ее сторону.

«Сейчас он подойдет и пригласит меня на французскую кадриль, – с трепетом сказала она себе, чувствуя, что от волнения ее лоб начинает покрываться испариной. – Господи, помоги, чтобы все случилось именно так, как я хочу!»

Да, он непременно подойдет к ней, она просто не может ошибиться в такую волнительную минуту. Только бы… Только бы Кристофер Шелби не опередил его! Боже, этот настойчивый племянник виконта Девери сегодня просто не отходит от нее ни на шаг. Никогда прежде ей не приходило в голову, что он, оказывается, пренесносный человек.

– Мисс Вудвиль… – белокурый красавец остановился напротив Джулианы, и его томные серые глаза с поволокой намертво приковали к себе ее взгляд. – Вы, должно быть, совсем не помните меня… Мое имя – Эшли Баррет, королевский офицер. Мы встречались на нескольких балах в прошлом году.

От пьянящего запаха его дорогого одеколона голова девушки закружилась, и перед ее глазами все словно заволоклось прозрачным туманом. Еще бы она не помнила его! Он так настойчиво ухаживал за Изабель, что мерзавец Джон Вудвиль просто исходил пеной от ярости. А на нее, Джулиану, он совсем не обращал внимания. И ей было это ужасно обидно, потому что он очень сильно нравился ей, а она была вынуждена молчать об этом и держать свои чувства при себе. Но теперь…

– Конечно, я прекрасно помню вас, мистер Баррет, – с дрожью в голосе пролепетала она, не зная, куда деваться от его настойчивого взгляда, проникающего в самое сердце. Боже, что ей делать, ведь она не в силах связать и нескольких слов! Как же тогда она может надеяться покорить его?

Он заметил волнение девушки, и в его манеpax сразу появилась какая-то странная уверенность, показавшаяся бы ей обыкновенной развязностью у любого другого мужчины. Но только не у знаменитого покорителя женских сердец Эшли Баррета!

– Вы сегодня очаровательнее всех в этом зале, мисс Вудвиль, – улыбаясь, проговорил он. – Если бы хозяйка дома решила выбрать королеву бала, я громче всех мужчин назвал бы ваше имя. С самого начала вечера я сгораю от желания пригласить вас на какой-нибудь танец, но толпа поклонников все время ходит за вами по пятам.

– Но зато сейчас я совершенно свободна, и вы… вы можете сделать это, – радостно отозвалась она, вся так и сияя от чудесного предвкушения.

– Прекрасно. Просто прекрасно. Значит, мое несчастное сердце не будет разбито на множество острых осколков, и я не умру от потери крови.

– Если это как-то зависит от меня, мистер Баррет, то не умрете. Во всяком случае, я не дам вам умереть… от неразделенного чувства, – пылко проговорила Джулиана, к которой внезапно вернулся дар речи. О нет, ей хотелось не говорить, а петь от восторга.

Они протанцевали целых три танца подряд, и Джулиана на время забыла обо всем на свете, кроме своего обожаемого кавалера. У Баррета развязался язык, он без умолку рассказывал своей партнерше забавные истории из офицерской жизни, а она смеялась от души, не обращая внимания ни на осуждающие взгляды чопорных пожилых дам, ни на перешептывания подружек, не замечая даже недовольного лица матери, отчаянно делавшей ей предостерегающие знаки. Когда Джулиана почувствовала себя совершенно обессилевшей от быстрых танцев и нахлынувших эмоций, Баррет неожиданно предложил ей спуститься в сад.

– Подарите мне несколько минут наедине, моя обворожительная королева, – прошептал он ей на ушко, с намеком сжимая ее руку чуть выше локтя и бросая на нее такие чувственные взгляды, что губы девушки невольно растягивались в глупую счастливую улыбку. – Здесь так душно. Так душно от всех этих надутых людей с их глупыми предрассудками, от их пошлых взглядов, от… Мы найдем укромный уголок в огромном саду и спрячемся там от всего мира. Дайте мне возможность хотя бы несколько мгновений смотреть в ваши прекрасные глаза, не боясь сотен завистливых взглядов.