* * *

Прислонившись лбом к холодной ажурной решетке, Стивен смотрел на взлетающие в мутное зимнее небо струи высокого фонтана. Миллионы сверкающих капелек, рассыпаясь в разные стороны, оседали прозрачной пылью на гладкие мраморные плиты, устилающих внутренний дворик резиденции раиса Юсуфа, моментально сливаясь в блестящие лужицы. Точно так же, как замысловатый мавританский орнамент сливался перед глазами Стивена в одну сплошную расплывчатую картинку. Впервые за много лет из глаз виконта Девери текли слезы, и он сам не понимал, как такое могло случиться. Будто могучий водный поток прорвал прочную плотину, и теперь ничто не в силах его остановить.

Звенящие занавески на дверном проеме в очередной раз раздвинулись, и в комнату прошел Ибрагим-паша, племянник раиса Юсуфа и его ближайший помощник. Встретившись взглядом с виконтом Девери, которого он знал уже много лет, Ибрагим-паша беспокойно покачал головой.

– Вижу, твое дело совсем плохо, Стивен-бей. Если мужчина плачет из-за женщины, пропала его голова. Давай-ка лучше я прикажу подать хорошего вина и позову веселых танцовщиц. Отменная пирушка заставит тебя забыть обо всех печалях хотя бы на время, ибо недаром сказал поэт: все недуги сердечные лечит вино!

Стивен благодарно взглянул на друга, но ь его покрасневших глазах было скорее извинение, а не согласие.

– Боюсь, что мне не будет весело сегодня, Ибрагим. Увы, мой недуг не излечишь ни вином, ни обществом прекрасных гурий.

– Стройная красавица с темно-рыжими косами и глазами, подобными ясному небу в счастливый день! Кто посмеет сказать, что она недостойна внимания лучшего мужчины? Но сдается мне, друг, что у нее уж очень взбалмошный характер, иначе она бы не сбежала от тебя и не попала в такую затруднительную историю. Не хотел бы я взять в жены такую непоседу…

– Тебе будет трудно понять меня, Ибрагим. Все дело в том, что мы по-разному смотрим на женщин…

– О милосердный Аллах! Ты только послушай, что говорит этот неверный! – Ибрагим-паша с притворным возмущением воздел руки к небу. – Целых пять лет мы встречались с ним чуть ли не каждый день, вместе проводили время с прекрасными одалисками, а теперь он утверждает, что я не в силах его понять! Дело не в отношении к женщинам, а лишь в одной-единственной из этих коварных дочерей Евы – наложнице тунисского бея с нежным и сладким именем Зульфия – Небесная Роза.

– Да, наложнице этого проклятого узурпатора! – Глаза виконта засверкали от гнева, и слезы бессильной ярости вот-вот были готовы снова показаться на них. – Никогда еще в своей жизни я не чувствовал себя так ужасно, как в тот злополучный день, – с прорвавшейся наружу болью проговорил он. – Господи, как же это страшно – видеть, знать, что над твоей любимой издеваются, и не иметь возможности защитить ее. Я слышал ее крики, от которых у меня леденела кровь, и должен был спокойно стоять на месте с равнодушной улыбкой на лице. Будь проклята моя судьба! Не понимаю, как я смог удержаться, чтобы не выхватить саблю и не изрубить негодяя и всех его слуг на куски!

– Благодари Аллаха и меня, что мы не дали тебе этого сделать! Скорее это тебя изрубили бы на куски, пока ты смог бы добраться до Джаббара. Но, даже если бы тебе и не причинили вреда из-за страха перед раисом Юсуфом, твоей возлюбленной уже не было бы в живых. Если бы Джаббар заподозрил, какие отношения между вами существуют в действительности, он приказал бы утопить свою наложницу в море, и никто не посмел бы ему помешать. Могущественный бей не может иметь наложницу, способную броситься в объятия другого мужчины. Только твои хладнокровные уверения, что ее порыв объясняется внезапной встречей с давним знакомым семьи, спасли девушку от печальной участи.

– Мои хладнокровные уверения… Не думаю, что я смог бы произнести хоть слово, если бы ты не толкал меня все время под бок, Ибрагим. Ты настоящий преданный друг.

– И я докажу тебе, что ты не ошибаешься, называя меня так, – с гордостью проговорил Ибрагим-паша. – Да простит меня милосердный Аллах, но я собираюсь помочь тебе выкрасть твою красавицу из гарема! Конечно, я не посмею погубить свою душу личным участием в столь дерзком предприятии, но зато я знаю человека, который может помочь.

– Тем более что в подобных делах ты не новичок, Ибрагим, – с улыбкой заметил повеселевший Стивен. – Насколько я помню, твоя любимая жена Фарида тоже когда-то была украдена из гарема одного противного старикашки…

– Тише! – Ибрагим-паша испуганно покосился на двери и приложил палец к губам. – Сумасшедший! Этого не должны слышать далее стены!

Глава 15

– Пожар, госпожа! О милосердный Аллах, горит помещение для евнухов и кухни гарема, кажется, тоже! Что если огонь не смогут потушить? Мы все погибнем!

– Ради всего святого, Зара, не кричи так громко! Бедная Джамиля только что заснула…

Устало проведя рукой по взмокшим волосам, Джулиана выбралась вслед за служанкой из темной комнатки сестры. Последние двое суток стали для нее настоящим кошмаром. Позавчера ночью у Изабель внезапно начались схватки, недели на три раньше ожидаемого срока. Даже в ночных кошмарах Джулиана не представляла себе, что когда-нибудь ей доведется присутствовать при родах, да еще таких тяжелых. Казалось, до конца своих дней она не забудет разрывающие душу крики сестры, эти отчаянные усилия избавиться от не желающего покидать измученное тело плода.

Слава Богу, что ее подруги оказались более опытными в подобных делах. К огромному удивлению Джулианы, все основные хлопоты взяла на себя Талиджа, или Стефани Грэй, как звали на самом деле белокурую англичанку. Конечно, Джулиана уже знала, что отец Стефани, погибший при нападении пиратов на английское судно, был военным хирургом, но чтобы настоящая утонченная леди не падала в обморок при виде крови и чужих страданий – такое ей приходилось наблюдать впервые.

– В военном лагере под Гибралтаром, где мы жили последние два года, мне приходилось не раз оказывать подобные услуги женам офицеров. Так что положись на меня и ни о чем не беспокойся, – заверила Стефани Джулиану. Но все же поводов для волнений оставалось более чем достаточно. Даже если роды закончатся благополучно, что делать с ребенком? По счастью, Джаббар отсутствовал в эти дни в столице, но удастся ли, несмотря на это обстоятельство, спрятать ребенка Изабель или подменить его другим? Как распорядится коварный негодяй судьбой малыша? Если хотя бы родилась девочка, можно было рассчитывать на его милосердие, но, к ужасу Джулианы и ее подруг, Изабель произвела на свет мальчика. А это – явная угроза благополучию трона. За те два часа, что истекли после рождения малыша, его еще никто не успел увидеть, кроме Джулианы и ее преданных подруг, но ведь эта новость скоро станет известной всему сералю!

– Смотри, госпожа Зульфия, какое ужасное пламя! О, его не сумеют потушить, и оно перекинется на наши помещения!

– Успокойся, Зара, во дворце так много людей, что пожар обязательно потушат… Хотя по мне, гори тут все синим пламенем! – тихо пробормотала Джулиана себе под нос.

Вздымающееся в черное ночное небо яркое зарево и в самом деле выглядело довольно угрожающе. Этой ночью впервые за полтора месяца зимы выпал снег и еще не успел растаять, как обычно. Оранжевые отблески пламени плясали на его холодной поверхности, словно языки адского огня, сжигающего души грешников. Вокруг горевших зданий сновало туда и сюда множество людей, слышались четкие команды начальника охраны. Все женщины гарема были на ногах. Их никто не разгонял по комнатам, хотя, по мнению Джулианы, они только мешали делу, а их бестолковая беготня и вопли отнюдь не способствовали прекращению пожара. Дело осложнялось еще и тем, что доступ в помещение гарема был строго ограничен, и бороться с огнем пришлось в основном евнухам и слугам со служанками вместо тех людей, которые сделали бы это гораздо успешнее.

– Хорошая ночь для побега, – с усмешкой прошептала Джулиана, осматриваясь вокруг. На нее совершенно никто не обращал внимания, как, впрочем, и на всех остальных невольниц. Да, такой отличный шанс можно было бы использовать… если бы не тяжелое состояние Изабель. Хотя… даже создавшуюся ситуацию едва ли можно считать хорошим шансом избавиться от ненавистного плена. Куда ей бежать? Даже если она и решится показаться на глаза Стиву Девери, как узнать, где можно его найти? Со времени их проклятой встречи на корабле прошло не меньше трех недель. Возможно, виконта уже давно нет в Тунисе.

Вернувшись в каморку Изабель, Джулиана опустилась на ковер у низкой кроватки и положила руку на горячий лоб сестры.

– О Боже, Стефани? – в ужасе прошептала она. – У нее, кажется, жар!

– Так и есть, – тихо отозвалась девушка. – Джулиана, мы сделали все что могли, но ты сама видела, как тяжело протекали роды. Остается только ждать, пока это состояние у нее пройдет… Во всяком случае, я очень на это надеюсь.

– Надеешься? О Стефани, ты убила меня одной этой фразой! Ты хочешь сказать, что не абсолютно уверена в том, что моя сестра поправится?

– Да тише ты! Сколько раз тебя предупреждать, чтобы ты не называла ее сестрой! – Айша, возившаяся с новорожденным младенцем в другом углу комнаты, подошла к Джулиане. – Ты была на улице? Что там?

– Пожар… Но не такой сильный, как сказала служанка. В гареме достаточно людей, чтобы с ним справиться.

– Все равно безопаснее наблюдать, как продвигается дело. Иди туда, Зульфия, здесь мы справимся без тебя. Иди, иди, – эфиопка легонько подтолкнула подругу к выходу, – тебе надо отдохнуть от переживаний, здесь ты нам только будешь мешать. Джамиля твоя сестра, поэтому ты и воспринимаешь все так обостренно.

В совершенно подавленном состоянии Джулиана медленно направилась к опустевшему саду. Но едва она вступила на длинную аллею, обсаженную осыпавшимися жасминовыми кустами, как из густых зарослей навстречу ей метнулась высокая тень. Девушка не успела даже вскрикнуть, потому что ее рот мгновенно зажала крепкая ладонь, и тут же рядом послышался радостный, негромкий смех.