– Прибыль?! – изумился Жан-Жак. – О чем вы говорите?…

– Полагаю, меня не должно удивлять то, что вы не нашли время взглянуть на виноградники. Так вот, они переполнены плодами, здоровыми плодами. Чтобы этого добиться, пришлось проделать громадную работу, и за такой результат вы должны быть благодарны едва ли не каждому трудоспособному мужчине в Сен-Симоне.

– Значит, лоза дала плоды?… Здоровые плоды?…

– Если не произойдет ничего непредвиденного, то у вас будет отличное вино. При условии, что вы наймете хорошего винодела, Жан-Жак.

Герцог встал и подошел к окну. Паскаль последовал за ним и, стоя у него за спиной, посмотрел вдаль, на покрытые лозой склоны.

– Скоро ваше красное вино вновь станет знаменитым. Его будут любить, и им будут восхищаться, – сказал Паскаль.

– Вы действительно думаете, что это возможно?

– Да, я так думаю. Но вначале вы должны оплатить счета.

Жан-Жак вернулся к столу, открыл один из гроссбухов, но почти тотчас прикрыл глаза ладонью и со вздохом пробормотал:

– Не могу сосредоточиться на цифрах…

Паскаль сел напротив него.

– Если вы мне доверяете, я все заполню за вас. Все, что мне нужно, – это ваши подписи на платежных поручениях. – Паскаль быстро заполнил бланки и протянул герцогу перо.

И Жан-Жак, обмакнув перо в чернила, оставил свою подпись везде, где ему велели.

Глава 21

Паскаль был немногословен в тот вечер. Лили знала: нет смысла вызывать мужа на разговор, когда ему хочется помолчать. И потому она не стала ни о чем допытываться. Поскольку же пациентов в этот вечер принимать не пришлось, Лили накрыла ужин раньше обычного. Паскаль ел, но, казалось, даже вкуса еды не чувствовал – витал мыслями где-то очень далеко…

Лили помыла посуду, а ее муж занимался бухгалтерией, как всегда после ужина. Но было ясно: он думал о чем-то другом. Лили подошла к нему со спины и прижала ладонь к его теплой щеке. Паскаль машинально накрыл ее руку своей ладонью. Не добившись от него внимания таким испытанным способом, Лили наклонилась и поцеловала его в щеку.

Он улыбнулся, подняв на нее глаза.

– Прости, герцогиня. Я для тебя сегодня – не лучшая компания.

– Не беда, Паскаль. Меня не надо развлекать. Но я вижу, ты что-то задумал… Может, я чем-нибудь могу помочь?

– Да, но не сейчас. Я обдумываю детальный план того, как пресечь творящееся в замке безобразие. Я говорил с твоим братом сегодня днем.

– И до чего вы договорились?

– Жан-Жак оплатил все счета. Он также решил, что больше не желает развлекать своих друзей.

– Он… что? – Лили прищурилась. – Ну-ка, выкладывай, что ты там с ним делал. Залез ему в голову?

– Ты о чем? – с невинным видом спросил Паскаль. – Мы встретились, и я рассказал ему о том, как обстоят дела с виноградниками. Он остался доволен услышанным и увидел смысл в том, чтобы и дальше вкладывать средства в землю.

– Я думала, что вы об этом с самого начала договорились. Разве не так?

– Да, так. Но Жан-Жак не платил по счетам, и я решил напомнить ему о взятых на себя обязательствах. Оказалось, что он на какое-то время передумал участвовать в возрождении виноградников, но сейчас решил, что должен сосредоточиться на деле. А постоянное присутствие в доме шумных и дурно ведущих себя людей мешает работе.

Лили усмехнулась и пробормотала:

– Хитрый же ты дьявол… Ты ведь покопался у него в голове, да?

– Да, все-таки пришлось вмешаться. Но, честное слово, я действовал очень осторожно. – Паскаль усадил жену к себе на колени, и она прижалась щекой к его груди. – По правде говоря, вначале я был очень груб, но затем Жан-Жак увидел свет…

– Я так и знала… – прошептала Лили.

– Нет, не тот свет, – возразил Паскаль. – Он увидел свет разума. Свет разума в доводах, представленных твоим очень хитрым мужем.

– Понимаю, – отозвалась Лили, покрепче прижимаясь к нему. – Что еще сделал мой очень умный муж?

– Я вызвал эпидемию дифтерии.

– Что?! – Лили вскочила с коленей мужа. И в тот же момент в дверь постучали.

– Должно быть, это ее начало, – с ухмылкой заявил Паскаль.

На пороге стоял отец Шабо, смотревший на хозяев с недоумением.

– Мишель, пожалуйста, проходите, – сказал Паскаль с улыбкой.

– Я получил вашу записку, но я не вполне понимаю, что именно мы должны предотвратить? – пробормотал священник.

– Сейчас объясню, но сначала… Могу я предложить вам стаканчик вина?

– Пожалуй, вино мне не помешает, – пробурчал отец Шабо.

Лили поставила на стол три стакана и откупорила бутылку, а затем и сама села за стол. Она была озадачена не меньше священника. У Паскаля сейчас был самодовольный вид мальчишки, задумавшего всех удивить какой-то грандиозной выходкой.

– Так вот, – со вздохом сказал Паскаль, – мне следует начать с самого начала, но предупреждаю: история будет грустной. – Он начал с Жульена и Пасси и закончил разговором с Жан-Жаком, ничего не утаив.

Лили, ошеломленная, молчала. Молчал и отец Шабо. А Паскаль подытожил:

– Поэтому я намерен всех их отсюда выгнать, а вы мне в этом поможете. Вот, Мишель… – Он достал из кармана список и протянул священнику. – Мне нужно, чтобы вы посетили дома предполагаемых жертв эпидемии. Начнете рано утром и будете ходить весь день или столько, сколько потребуется. Я уже говорил с Пьером, с Чарлзом и со всеми прочими, кто есть в списке. Они все согласились.

Лили с радостным изумлением смотрела на мужа.

– И как все это будет происходить? – спросила она.

– Мари свалится ночью. Эмили уже тяжело болеет. Я позаботился о том, чтобы меня увидели как можно больше людей, когда я заходил в ее дом с медицинским саквояжем. Разумеется, следующим сляжет Джозеф-Жан. Само собой, в домах заболевших должен быть введен карантин, и лишь вы, отец Шабо, как духовное лицо, можете и должны оказывать несчастным всяческую поддержку.

– Нечасто меня призывают участвовать в такого рода розыгрышах, – неодобрительно заметил Шабо. Но тут же добавил: – Ох, чего не сделаешь ради доброго дела?!

– Прекрасно, – кивнул Паскаль. – К сожалению, будут немало встревожены те, кто не посвящен в наши планы, но у нас нет выхода. Надо во что бы то ни стало избавиться от Пасси.

– По поводу Пасси… – нахмурившись, пробормотал отец Шабо. – Речь о крупном мужчине с красным лицом и пренебрежительными манерами?

– Да, это он, – ответил Паскаль. – А почему вы спрашиваете?…

– Сегодня его видели в виноградниках. Он наводил справки о вас с Лили. Ко мне уже приходили трое. Люди волнуются.

Лили с тревогой посмотрела на мужа.

– Он не мог тебя вспомнить?

– Нет, не думаю. – Паскаль покачал головой. – Скорее всего, его озадачило мое неуважительное отношение к столь титулованным особам. Я понимаю, что допустил ошибку, но я был так зол, что гнев застил мне разум. Однако, я уверен, Пасси лишь хотел выяснить, имею ли я какое-то влияние на твоего брата, а если имею, то какое именно. Кто-нибудь ответил на его вопросы, Мишель?

– Увы… Один губошлеп проговорился. Но его имя я называть не стану. Но Пасси теперь знает, что ваша жена – сестра Жан-Жака. Знает и о том, где вы живете и какие о вас ходят слухи. Боюсь, что он может использовать это против вас…

Паскаль снова покачал головой.

– Нет-нет, Мишель. Если вы говорите о маленьком Джозефе-Жане, то этот слух давно почил. – Паскаль с улыбкой посмотрел на Лили. – Моя жена об этом позаботилась.

– Нет, я не об этом. Боюсь, что слух, о котором я говорю, может вызвать у вас чувство неловкости. – Отец Шабо не знал, куда девать глаза.

– Да уж, тот слух, что пустила обо мне Лили, смутит любого, – с ухмылкой заметил Паскаль. Но при взгляде на священника улыбка сползла с его лица. – В чем дело, Мишель? Вы какой-то… слишком уж серьезный.

– Так вы ничего не знаете? – спросил Шабо. – И вы, Лили, тоже?

Лили нахмурилась.

– Понятия не имею, о чем речь.

Священник со вздохом проговорил:

– Я думал, вы слышали, но не придавали значения тому, что слышали, потому что посчитали это бессмыслицей.

– Мишель, переходите уже к существу вопроса, – проворчал Паскаль. – Сен-Симон изобилует слухами. О каком из них речь?

– Наверное, вам это покажется странным, но слух касается вашего происхождения.

– Моего происхождения? – с удивлением переспросил Паскаль. – А что с ним не так? Может, вы о том, что я был усыновлен английской семьей? Но кому до этого дело? И вообще, кто об этом знает?

Отец Шабо вскинул брови.

– Лично я ничего об этом не знал. Когда это было? Вы, кажется, говорили, что жили в Париже?

– Да, я жил в Париже. Мои родители умерли, когда мне исполнилось десять. Да хватит уже тянуть! В чем, собственно, дело?

Отец Шабо в смущении пощипывал переносицу.

– Не знаю, что вы на это скажете, но люди говорят… Люди говорят, что вы – внебрачный сын шестого герцога.

Паскаль в изумлении уставился на священника.

– Да вы шутите!

– Нет, не шучу.

– Но это же… Это переходит всякие границы. Да, я знаю, здешние люди суеверны, но чтобы настолько! – Паскаль взглянул на жену и пожал плечами. – Полагаю, это из-за легенды о том, что земля оживет.

– Да, верно, – согласился отец Шабо. – Слух этот отчасти связан с легендой.

– Впрочем, бастардом меня называли уже не раз. Так что я привык. – Паскаль усмехнулся и подмигнул Лили. – Хотя бастардом герцога я еще не был. Полагаю, это должно сильно поднять мою самооценку. Должно быть, меня записали в родственники к местным Ламартинам и сочинили роман между герцогом и мадам Ламартин.

– К вашему сведению, Анри Ламартин был управляющим в поместье Сен-Симон при шестом герцоге, – проговорил отец Шабо, водя пальцем по столу.

– В самом деле? Что ж, интересно… И теперь понятно, каким образом сложилась моя новая родословная. Хотя все это не может вызывать ничего, кроме смеха. – Паскаль рассмеялся. – Хватит делать серьезное лицо, Мишель. Пусть люди думают, что хотят. Меня это совершенно не интересует.