— С вами говорит инспектор Даттон из Скотленд-Ярда, — вдохновенно соврала Лисса. — Мне очень неудобно отвлекать вас, но это крайне важно. Мы пытаемся проследить маршрут человека, который, как нам кажется, вылетел в Бангкок в понедельник месяц назад. — Лисса назвала дату. — Не могли бы вы зачитать мне список пассажиров за этот день?
— Конечно, инспектор. Одну минуточку.
Компьютер высветил нужный день, нужный рейс, и молодая служащая авиакомпании принялась нараспев зачитывать имена:
— Роберто, Дино, Крэг, Вильямс, Шан, Паколи, Смит и Смит, Патпонг, Ли, Танг, Кай-Инь, Данн, Миллер, Пастен, Дэйво, Хоу, Уан Чай…
— Подождите. Как вы сказали? Пастен?
Лисса подумала было, что ослышалась. Воцарилось недоуменное выжидательное безмолвие, словно птица взяла фальшивую ноту.
— Одну минуточку. — Девушка снова сверилась со списком. — Да, Пастен. П-а-с-т-е-н. — Она произнесла фамилию по буквам.
— А инициала или имени нет?
— Есть. Л… Ларри Пастен.
Джет, разумеется, это Джет! Вряд ли существует на свете другой человек с ее фамилией и именем мифического инспектора Даттона! Сердце Лиссы учащенно забилось. Дыхание перехватило. Это весточка от Джета. Джет знал, что со временем она примется его разыскивать, и бросил ей спасательный трос. За который она и ухватилась.
— Мистер Пастен в самом деле вылетел в Бангкок в тот понедельник? Он точно поднялся на борт самолета.
— Да, мэм. У меня записан номер рейса. Полет прошел благополучно.
— И он сошел, полагаю? — Ну и идиотский же вопрос!
— Нет. Мистер Пастен летел транзитом. У него был билет до Денпасара на Бали. В Бангкоке ему предстояло сделать пересадку.
— Скажите, мог ли он позвонить, дожидаясь рейса?
— К сожалению, в то время у нас возникли проблемы с линиями связи. Телефоны аэропорта вышли из строя на несколько часов.
— А не мог ли он позвонить из города?
— Транзитным пассажирам не разрешается покидать здание аэропорта. Они могут застрять в какой-нибудь дорожной пробке и опоздать на самолет. В Бангкоке очень большое движение.
В артерии Лиссы поступал адреналин, заставляя кровь бежать быстрее. Душа пела. Джет, Джет, вот, значит, ты где! Индонезия…
— Благодарю вас, — проговорила Лисса, изображая утомленного рутинными расспросами констебля. — Вы мне очень помогли.
Она повесила трубку и огласила кабинет победным воплем, не заботясь о том, что ее могут услышать. Джет жив, он в Индонезии! Он улетел на остров Бали, воспользовавшись ее именем. Один только Бог знает зачем. Но, значит, есть тому причины. И она, Лисса, все выяснит!
В воображении молодой женщины промелькнули тысячи безумных проектов. Она позвонила Сибил, и секретарша тут же примчалась: радостное возбуждение в голосе Лиссы передалось и ей.
— Я его нашла! — торжествующе объявила Лисса. — Он улетел на Бали под чужим именем. Я немедленно отправлюсь туда. Я его найду. Вы не закажете мне билет на следующий же рейс? И узнайте, не нужно ли мне сделать какие-нибудь прививки? Хотя, скорее всего, я уже не успею.
— Бали? Но почему Бали? Наш филиал находится в Бангкоке. С Бали мы не работаем, — недоверчиво протянула Сибил. — Уж не отправился ли он в отпуск? Но Джет не берет отпусков. Это на него не похоже.
— Это не отпуск. — Лисса была уверена на все сто процентов. — Здесь что-то другое, нечто под грифом «секретно». Не знаю, что именно, но непременно выясню. А вы удерживайте крепость до моего возвращения.
— С удовольствием. — Простенькое лицо Сибил внезапно преобразилось. — Только отыщите мистера Арнольда и привезите сюда. Живым и невредимым. Умоляю.
Ого, и здесь без влюбленности не обошлось, подумала Лисса. Распространенный случай: какая секретарша не вздыхает тайком по своему боссу? А Джет — идеальный объект для такого вот платонического чувства. Но ревновать тут не стоит. Ее возлюбленный не тот человек, чтобы воспользоваться чужой слабостью. Джет принадлежит ей. Только ей! Лисса знала это и упивалась этой мыслью.
ГЛАВА 16
Постановка «Мэнсфилд-парка» задумывалась как нечто грандиозное: баснословный бюджет и целая плеяда кинозвезд наводили на мысль о премии «Оливье». После брифинга голова у Лиссы пошла кругом. Более интересного проекта невозможно было представить. Молодая женщина отдала бы многое, чтобы попасть в состав съемочной группы.
Шесть месяцев назад она бы горы свернула, из кожи вон вылезла, чтобы получить эту работу. Увидеть свое имя в титрах «Мэнсфилд-парка» — это, конечно, здорово, но до того ли ей теперь? Она умеет отыскивать потрясающие места для выездных съемок и оформлять документацию. Бурлящий поток идей уже захлестнул воображение молодой женщины. Но где взять время? Как ей управиться с работой и одновременно выполнить свои обязательства перед обитателями Холлоу-хаус и служащими «Консолидейтед»? Лисса ощущала себя примерно так же, как Скарлетт О'Хара, узнавшая вдруг, что Тара разорена, а восстанавливать усадьбу предстоит именно ей. Конечно, вручную собирать хлопок Лиссе не придется, но устанет она ничуть не меньше Скарлетт.
Правда, когда раскручивается большой фильм, поначалу темпы замедлены. Если она не потеряет голову и сумеет все время держаться на шаг впереди продюсера, то, может, и справится. Ее предварительные идеи пришлись руководству по душе. Хэддон-холл, Ноул-парк, Вадеодон-мэнор… деревня Лэмптон рядом с Эйлсбери. Но Лисса способна на большее. Эти усадьбы использовались для съемок уже тысячу раз. Надо напрячься и найти нечто новенькое, то, что потрясет боссов своей оригинальностью.
Но сперва нужно отыскать Джета. Она успеет на нужный рейс, даже если придется просидеть за письменным столом всю ночь. Можно работать и на борту самолета, отсылая назад наброски и планы…
В голове рождались все новые идеи. Без сомнения, ее призвание — кинематограф, а вовсе не бизнес. В бизнесе она мало что смыслит. Она занимается им только ради Джета.
Надежда отыскать любимого росла, крепла, выплескивалась через край, словно весенний паводок. Ларри Пастен! Почему она раньше не догадалась справиться в авиакомпаниях о всех вылетавших в тот день… Ведь это имя все время было там, в списках! Джет оставил ей подсказку, положившись на то, что она не допустит, чтобы возлюбленный исчез из ее жизни…
Почему она так замешкалась? Но Джет и представить себе не может, что ей довелось пережить за последние дни… Переезд из квартиры, известие о существовании Присциллы, работа над «Мэнсфилд-парком»… Предполагал ли Джет, что она, Лисса, займет его место в «Консолидейтед»? Нет, он бы ни за что не поверил, что она на это способна. Он наверняка считает, что Лисса все еще прочесывает прилегающие к Лондону графства в поисках личных конюшен, живописных магазинчиков и глухих переулков.
А как сказать тете Саре и Бетани? Так, чтобы они успокоились, а не встревожились еще больше, решив, что она отправилась в погоню за химерами, — через весь мир, на какой-то там тропический островок?
— Джет улетел на Бали, — сообщила Лисса Саре, когда девочку уложили спать. — И имя, под каким он улетел, отнюдь не Джет Арнольд. У него есть другой паспорт, хотя ума не приложу, зачем он ему нужен. Но я не хочу говорить Бетани, что улетаю так далеко. Прежде мы никогда не расставались надолго — от силы на день, — боюсь, что лапушка моя расстроится.
— Мы можем сказать, что вы отправились на поиски новых мест для съемок в северную часть Англии. С этим Бетани смирится. Это ведь почти правда, может, вы туда поедете в будущем.
— Вы и в самом деле так скажете? Возьмете ложь на бессмертную душу?
— Да это и не ложь вовсе. В детстве мы называли это «подтасовочкой». Когда вы летите?
— Сибил заказала мне билет на завтра, на одиннадцать утра. «Таи эйрлайнз». Слава Богу, что Бетани понравилось в новой школе. Девочка не причинит вам особого беспокойства.
— Амос отвезет ее в школу. Он очень хорошо водит машину, не беспокойтесь. Бали… Бог ты мой, дорогая, это же так далеко! И что там понадобилось Джету?
На лице Сары отражались попеременно то облегчение, то тревога. Пожилая женщина привыкла к простой, размеренной жизни, безо всяких там приключений.
— В наши дни это не расстояние. Я скоро вернусь. С Джетом в придачу!
— О да, давно пора вернуть блудного сына домой. Довольно ему прохлаждаться, пора и честь знать! Я уж скажу ему пару ласковых слов. Уехал и не сказал куда!
— Порепетируйте хорошенько, пока меня нет. И приступайте к урокам вождения — прямо сейчас, не откладывая.
Вдруг молодая женщина ощутила приступ сомнений: и с какой стати она так в себе уверена? Зачем она летит на Бали? И хотя крохотный островок размером не больше графства Суррей, где именно станет она разыскивать Джета? Кошмар какой-то. Она же понятия не имеет, что станет делать, сойдя на землю. Да и что такое Бали — современный, благоустроенный остров или нечто примитивно-аграрное? А если Джет вовсе не хочет, чтобы его нашли?
В кабинете Джета Лисса уже видела однажды путеводитель, между страницами которого торчали закладки, а строчки с описанием курортного местечка Куты на Бали были даже подчеркнуты карандашом. Решив воспользоваться этими заметками как указаниями к поиску, Лисса взяла путеводитель с собой. Она быстро затолкала одежду в дорожную сумку: хлопчатобумажные футболки, джинсы, шорты, купальник, — а вдруг да понадобится! И лосьон от загара. Паспорт был в полном порядке. А Сибил в изобилии снабдила Лиссу наличными и туристскими чеками.
— Вот что вам понадобится, — объявила Сара, торжественно вручая молодой женщине аэрозоль с каким-то репеллентом. — Там вывели породу особенно кусачих москитов, специально для туристов.
— А вы откуда знаете?
— По телевизору видела, в рекламе путешествий.
До отъезда Лисса сумела связаться с Мэтью. Тот держался вызывающе и к ее поездке не выказал ни малейшего интереса. Молодая женщина слышала, как Арнольд-младший нетерпеливо постукивает по телефону шариковой ручкой — мол, скоро ли ты наконец отстанешь?
"Небес темнее не бывает" отзывы
Отзывы читателей о книге "Небес темнее не бывает". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Небес темнее не бывает" друзьям в соцсетях.