Лисса присела на ствол поваленного дерева и попыталась привести в порядок мысли. На повестке дня беседа с тетей Сарой, визит в Арнольд-плейс, телефонный разговор с Мэтью. Что еще можно предпринять? А вообще, имеет ли она право лезть в дела Джета?
Лисса резко повернулась. Молодую женщину не оставляло ощущение, что за нею наблюдают.
ГЛАВА 12
Та Лисса, что явилась в Арнольд-плейс в понедельник, во время обеденного перерыва между съемками, ничуть не походила на Лиссу былых времен. Молодая женщина все утро просматривала документацию по «Инспектору Даттону», сводя все воедино, устраняя погрешности и неточности. Она заранее позвонила Сибил, личной секретарше Джета, и условилась о встрече. Самой Сибил, похоже, не терпелось с ней познакомиться.
Во время первого своего визита, так бесславно закончившегося, Лисса продемонстрировала редкую наивность. Второй раз она появилась озлобленная, кипя от гнева, намереваясь высказать Джету все, что о нем думает. На сей раз молодая женщина держалась спокойно и невозмутимо, скрывая тревогу под маской сдержанности.
— Я так рада, что вы пришли, мисс Пастен! — воскликнула Сибил, встречая гостью в приемной. — Мне просто необходимо поговорить с вами! Я знаю, что мистер Арнольд вам доверяет.
— Неужели? — удивилась Лисса, улыбаясь краем губ. — Что же он вам наговорил?
— Видите ли, прямо он ничего не сказал, но у меня сложилось впечатление, что вы… очень много для него значите.
— А… — Лиссу несказанно растрогала эта мысль. — Это утешает.
Сибил Растон, похоже, догадалась, что у Лиссы обеденный перерыв и заранее попросила доставить из кафетерия поднос с кофе и сандвичами. Секретарша провела Лиссу в кабинет Джета. Он показался Лиссе пыльным и нежилым, хотя уборщицы, как обычно, навели здесь образцовый порядок. Источник жизни иссяк, воцарилось запустение.
— Мистер Арнольд не станет возражать, если мы воспользуемся его комнатой. Здесь нам никто не помешает.
— Благодарю вас. И огромное спасибо за кофе. — Лисса поднесла ко рту бутерброд с ветчиной, хотя ветчину терпеть не могла. Ест она для того, чтобы восстановить силы, а не для собственного удовольствия! — Займемся делом. Вы получали хоть какие-нибудь известия от мистера Арнольда? Что вы знаете?
Сибил разлила кофе по чашкам.
— Я с ума схожу от тревоги. Уже вторую неделю ни я, ни кто-либо другой не получает ровным счетом никаких известий. Я справлялась у членов правления. На мистера Арнольда это совершенно не похоже. Он очень пунктуален, звонит каждый день, куда бы ни уехал. Всегда хочет знать, что происходит, быть в курсе последних событий, даже находясь за тысячи миль.
— А на этот раз ничего? Со мною он не созванивался вообще и с сестрой, мисс Арнольд, тоже.
— Как вы думаете, не связаться ли нам с полицией? — неуверенно предложила Сибил. Лисса покачала головой.
— Наверняка Джет знает, что делает, и, если мы объявим розыск, он решит, что мы тут совсем с ума сошли. Сперва надо навести справки. Вы не дадите мне список мест, куда он ездил в течение последнего года, и контактные телефоны компаний, с которыми он имел дело? Вдруг в последний момент он передумал и поехал в другое место. А еще я хотела бы знать, как связаться с филиалом в Бангкоке? Расскажите мне все, что знаете об этой фирме.
— Это строительная компания, называется «Танит лосмен». На тайском языке «лосмен» означает бунгало, одноэтажный особняк. Я вам сейчас распечатаю всю информацию. Маршруты мистера Арнольда заложены в компьютер. — Сибил вздохнула с облегчением: наконец-то появилось настоящее дело! — И вы только посмотрите на почту! Стопка растет на глазах, словно муравейник какой-то!
— Совет директоров… Нельзя ли временно передать бразды правления кому-нибудь из них?
— Полномочия большинства директоров распространяются на какую-то одну конкретную сферу. Счета, юридическое обоснование, кадры, капиталовложения… Я дам вам список. А мистер Арнольд фактически возглавляет дело. Я отвечаю на приглашения и рассылаю запросы, но что до всего прочего, тут я не располагаю ни информацией, ни официальными полномочиями.
— Я могу просмотреть почту?
— Разумеется. Тут нет ничего секретного.
Лисса уселась за стол, придвинула к себе чашку с кофе и принялась просматривать огромную пачку вскрытых и тщательно рассортированных конвертов. К некоторым были подколоты копии и пояснительные записки. Молодая женщина и сама была прирожденным организатором. А сейчас словно сам Джет сидел рядом, направляя ее руку. Его голос звучал в голове Лиссы, поясняя, подсказывая единственно правильное решение. Она принялась автоматически раскладывать корреспонденцию на три стопки: ответить — поручить другим — выбросить. Стопки быстро росли.
Лисса достала из бювара аккуратно заточенный карандаш. Нацарапать несколько слов на письме или на подлежащей ответу докладной казалось совершенно естественным поступком. «Простите, но у нас нет для этого возможностей». «Начинайте, подтверждение пришлем позже». «Два месяца больничного с сохранением оклада». «Вышлите более подробную информацию касательно предыдущих дискуссий». «Отложите смену правления». «С предложением решительно не согласен, отклонить».
Молодая женщина уверенно заполняла страницы. Не в том, чтобы создавать осязаемые миллионы в банке, и не в том, чтобы играть с инвестициями, а в том, чтобы просто поддерживать рутинный ход событий в «Арнольд консолидейтед» до тех пор, пока не возвратится сам глава корпорации, видела Лисса свое предназначение. Именно этого хотел бы Джет.
Сослагательное наклонение! От ужаса у Лиссы перехватило дыхание. Ох нет, почему она подумала о любимом в сослагательном наклонении, да еще в прошедшем времени. Или она уже свыкается с мыслью, что Джета нет в живых? Именно этого он и хочет! — поправила себя Лисса.
На лице молодой женщины на мгновение отразилось смятение, но она совладала с собой и снова надела маску напускного спокойствия.
— Нужно немедленно созвать совет директоров, чтобы мне передали необходимые полномочия на время отсутствия Джета. Я уверена, что Сара Арнольд сама это предложит. Мне не нужны права поверенного, финансами тоже пусть занимаются директора. Но мне кажется, что следует поддерживать работу компании, пока не вернется мистер Арнольд. Вы не отпечатаете эти ответы, сформулировав так, как у вас принято? Как только найдете время, естественно. А затем, если ни у кого они не вызовут возражений, мы их разошлем.
— Я назначу совещание на послезавтра. Вас устроит?
— Отлично. Вот мой домашний телефон и номер телефона в машине. Надо позвонить Мэтью и заставить его вернуться домой. Может быть, он сможет возглавить дело. В конце концов кто, как не Мэтью, законный… — Лисса собиралась сказать «наследник», но вовремя спохватилась. — Словом, дублер отца.
Сибил улыбнулась киношному термину. Должно быть, Джет упоминал про ее род занятий.
— Но как ваша собственная работа, мисс Пастен? Мистер Арнольд рассказывал мне про «Инспектора Даттона». Я большая поклонница этого сериала. Вы, должно быть, загружены по горло.
— Мы как раз заканчиваем очередной фильм. Удачный момент для того, чтобы взять несколько недель отпуска. И, ради Бога, называйте меня по имени. Забудем про формальности.
— Хорошо, Лисса, как скажете. Вроде как в фильме «Заводская девчонка».
— Вот именно. — Лисса улыбнулась. — И вы вовсе не обязаны поить меня кофе, хотя за ленч я вам бесконечно признательна. Вы не дадите мне номер Мэтью в Нью-Йорке? Какая там разница во времени?
— Пять часов, так что сейчас звонить можно смело. Пожалуйста, воспользуйтесь телефоном мистера Арнольда. Я так рада, что наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки, — сообщила Сибил, собирая бумаги.
— Главное — отыскать Джета, — отозвалась Лисса, разглядывая силуэты высотных зданий на фоне лондонского неба. Верфи Кэнэри и небоскреб Нэт-Вест возвышались над шпилями церквей. — Ведь где-то же он есть!
Пока Лисса дожевывала сандвич, Сибил уселась за компьютер и вызвала на экран номера телефонов и факсов Мэтью. У Лиссы руки чесались самой опробовать компьютер. Надо учиться! Это же часть мира Джета.
— А как насчет электронной связи? Мистер Арнольд не посылает вам сообщений через компьютер?
— О да, очень часто. Я как прихожу на работу, так первым делом проверяю электронную почту. Но сейчас — ни словечка.
Разговаривать с Мэтью Лиссе совсем не хотелось. С тех пор как юноша разорвал помолвку, они не обменялись и парой слов. Молодая женщина надеялась, что Арнольд-младший уже поостыл и теперь поведет себя разумно. По натуре он добр. Не может быть, чтобы эта черта его характера исчезла безвозвратно. Лисса очень рассчитывала сохранить его дружбу.
— Мистер Арнольд на совещании, — прогнусавила секретарша Мэтью. Разговор сопровождало легкое потрескивание, характерное для трансатлантических линий.
— Вы не попросите мистера Арнольда перезвонить в лондонский офис его отца? — Лисса на всякий случай продиктовала номер. — Скажите, что это срочно.
В ожидании звонка Мэтью Лисса связалась со студией и сообщила, что во второй половине дня ее не будет. Затем занялась материалами, что распечатала для нее Сибил. Просмотрев маршруты, Лисса отметила несколько поездок, предпринятых Джетом во время ее первого недолгого и мучительного пребывания в Холлоу-хаус. Встреча с Джетом оказалась бомбой замедленного действия, что срабатывает не сразу, зато наверняка. Сколько она пережила в те дни! Но былые страдания — ничто в сравнении с теперешними муками, когда она не знает, ни где он, ни что с ним случилось.
Вооружившись списком, Лисса принялась наводить справки. Амстердамская компания сообщила, что на прошлой неделе у них была назначена встреча с мистером Арнольдом, но мистер Арнольд не приехал. Как не похоже на Джета! Лисса не стала пояснять, что Джет пропал. Не надо лишних слухов, способных посеять панику в деловом мире.
"Небес темнее не бывает" отзывы
Отзывы читателей о книге "Небес темнее не бывает". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Небес темнее не бывает" друзьям в соцсетях.