Джо появился с убийственной смесью рома, водки и апельсинового и лимонного соков, которую он назвал коктейлем «Голубая гора».

– Вы найдете это вкусным, гарантирую, – гудел он.

Девушки попробовали, и хотя сначала Кейт подумала, что по вкусу это похоже на жидкий огонь, позже она оценила коктейль и сказала об этом Джо. Тот не мог обрадоваться больше.

– Ну, а теперь о меню. Я вам все подробно объясню и дам время подумать. С такими вещами нельзя спешить, – он гордо заявил, что никакая другая кухня на острове не может сравниться с его, особенно, что касается местных блюд, а затем пустился комментировать меню. Он оставил их только через пять минут.

– Если бы позволили высказаться мне, то я бы предоставил Джо самому принимать решение, – спокойно сказал кто-то над левым ухом Кейт, и она удивленно повернулась.

– О, Саймон! Что вы здесь делаете?

– Приятно встретиться с вами вновь, – сказал Саймон со смешком. – Могу я присоединиться к вам? – и он придвинул стул.

– Конечно! – быстро сказала Стефания. – Кейт не возражает, она иногда немного медлительна, но очень отзывчива.

– Вы знаете Джо? – спросила Кейт, раздумывая, есть ли вообще у Саймона приличная одежда. На нем были старые джинсы и простая белая рубашка с короткими рукавами, а сверху потертая куртка. И хотя одежда была безупречно чистой, он был небрит, волосы явно высушены ветром.

– Я знаю Джо целую вечность. Он личность! Как же вам удалось выискать это место, столь бережно охраняемое от туристов?

– Нам улыбнулась удача, шпион в отеле рассказал. А что? Вам не нравится наше общество, мистер Дристолл? – ответила Кейт, и Саймон наградил ее многозначительным взглядом.

– Совсем нет, мисс Соамс. Я страшно рад увидеть вас снова. Местечко Джо хранится в тайне только потому, что необходимо оградить его от нашествия туристов, которые все испортят. Местные жители нуждаются в уединении. Тот, кто сказал вам о ресторанчике Джо, должно быть, понял, что вы очень необычны.

– Так значит, – сказала Стефания, – вы рекомендуете нам отдаться в руки Джо?

– Безоговорочно. С чем бы он ни пришел, все будет великолепно.

Джо опять подскочил к ним:

– Добро пожаловать, добро пожаловать, мой друг Вы знаете этих леди? Это вы послали их ко мне?

– Не совсем, Джо, – ответил Саймон, бросив предостерегающий взгляд, – но мы знакомы.

– И вы будете ужинать вместе?

– Боюсь, меня не приглашали, – сказал он с печальной улыбкой.

– О, пожалуйста, присоединяйтесь, – с энтузиазмом предложила Стефания.

– С удовольствием, если Кейт не возражает, – с надеждой воскликнул Саймон.

– Нет, конечно, нет, – торопливо сказала Кейт. Она была совершенно растеряна. Похоже, этот Дристолл читал ее мысли и прекрасно знал обо всем, отсюда и смешинка в его глазах. Кейт не могла объяснить самой себе, почему она чувствовала к нему некоторую сдержанность. В конце концов, необходимо отдать долг вежливости, поэтому стоит быть более общительной. Обед оказался великолепным. Девушки выпили еще по коктейлю, а Саймон отказался. Джо оправдал свою репутацию, и еда была выше всяких похвал, блюда сменили одно за другим, и в довершение всего жареная свинина «каллипсо». Саймон сидел лицом к другим столикам, чтобы Кейт и Стефания наслаждались видом. Они выпили бутылку вина на троих, и Кейт обнаружила, что совершенно обезоружена Саймоном, его приятной и располагающей компанией. Саймон развлекал их смешными историями о жизни на борту и неизвестными фактами о Ямайке, заставляя всех смеяться.

– О, посмотри, который час! Кейт, извини, что мне приходится тебя отсюда увозить, но если мы сейчас же не тронемся, я опоздаю. – Стефания достала из сумочки бумажник.

– У вас свидание? – небрежно спросил Саймон.

– Да, через полчаса в отеле. Нет времени даже выпить кофе. Жаль, что приходится так резко прерывать беседу.

– Ну, ничего. Почему бы вам не воспользоваться машиной, на которой вы приехали, а я отвезу Кейт домой позже.

– О, бесподобная идея! Как мило с вашей стороны, Саймон, а то я чувствую себя такой виноватой, – Стефи торопливо бросила несколько банкнот на стол и встала. – Позже сочтемся, Кейт. Вы такие милые, что вошли в мое положение.

– Минуточку, а вы не хотите узнать, что на это скажу я? – растерянно спросила Кейт.

– Честно говоря, нет, – сказал Саймон, улыбаясь глазами.

Кейт молча передала Стефании ключи от машины.

– Теперь, когда мы вдвоем, можете рассказать о себе, не боясь наскучить Стефании, – Саймон откинулся на спинку стула и сложил руки.

– Не о чем особенно рассказывать.

– О, я бы не сказал. Вам двадцать пять лет и вы американка, ваш смешанный акцент объясняется многочисленными путешествиями по свету с отцом, который состоял в государственном департаменте. Вы вместе со своей подругой Стефанией учились в школе в Шателярде в Швейцарии, а затем поступили в Тринити-колледж в Оксфорде, где преуспели в английской литературе, кажется?

После этого вместе со Стефанией жили в Лондоне и были ужасными святошами, пока не решили уехать в Америку, когда ваш отец решил удалиться отдел. Таким образом, вы перешли в нью-йоркский офис винных брокеров Ростермана и Марша. Это все или хотите что-нибудь добавить? – усмехнулся он.

Кейт ошарашенно уставилась на него.

– Каким образом вы все это узнали? Стефания?

– Точно, Стефания. Она просто кладезь информации. Конечно, я чувствовал, что имел право, после оказанных услуг...

– О, вы чудовище! Что еще она успела рассказать вам?

– А, есть кое-какие вещи, о которых не рассказывают. Конечно, это не женские секреты, – Саймон сердито поднял бровь.

– Понятно. И сейчас вы думаете, я разоткровенничалась в попытке узнать, что еще вам известно. Очень умно, мистер Дристолл, но не выйдет.

– Нет? Не говорите только, что не замираете от любопытства.

– Конечно, нет, – Кейт сделала все возможное, чтобы выглядеть равнодушной.

– Ха! – Саймон хмыкнул. – Правда состоит в том, что вы никак не можете решить, какова степень нанесенного вам ущерба. Должно быть, вас это очень мучает, раз вы выглядите такой обеспокоенной.

– Не могу понять, как вам пришло это в голову, – Кейт улыбнулась, глядя на чашку кофе.

– Ой ли? В вас есть что-то, что заставляет так думать, – его улыбка стала еще шире.

– Правда? Едва ли удивительно слышать это от вас. Мне кажется, вы способны приписать злобные мысли даже святой Марии, если это вам понадобится.

Саймон разразился смехом.

– Естественно, но я не думаю все же, что вы сравниваете себя с этой леди. Не будет ли это легким преувеличением?

Кейт усмехнулась:

– А вы ничего. Но из меня вы больше ничего не вытяните. Может быть, вас это удивит, поскольку вы, видимо, привыкли пользоваться частными биографиями, но я не имею привычки откровенничать с незнакомцами. Так случилось, что вы попадаете именно в эту категорию, мой милый мистер Дристолл. Во всяком случае, что я знаю о вас, кроме того, что вы живете на лодке, которая расползается по швам, и зарабатываете на жизнь рыбалкой? Согласитесь, вам выпал не слишком величественный жребий.

– Не слишком, – сказал Саймон самодовольно.

– Ну так вот, переходя к сути игры, почему я должна рассказывать вам о себе?

– Никаких других причин, кроме той, что я прошу вас об этом, – и Саймон попросил счет, опередив Кейт.

Они поехали в машине Саймона, старой разбитой малолитражке. Мысли Кейт лениво скользили в располагающем молчании. Ей было приятно и легко, хотя и не хотелось в этом признаваться. Ее глаза следили за задними огнями машин, петляющих внизу. В конце концов, огни повернули наверх, незадолго до развилки, ведущей в отель Кейт.

– У меня есть идея, – Саймон ворвался в мысли Кейт. – Вы видели, куда свернула машина? Там, наверху, есть прелестное местечко, так жаль будет, если вы пропустите его. Не хотите посмотреть?

– А что там? – заинтересовалась девушка.

– О, это маленький клуб с музыкой и танцами Приятная атмосфера, отличный вид и всегда немноголюдно. Я думаю, – Саймон взглянул на нее сквозь темноту. – Во всяком случае, если Стефания развлекается в вашем коттедже, не стоит ее стеснять, – он усмехнулся.

– Вы умеете убеждать, не так ли? – усмехнулась Кейт в свою очередь. – Вы всегда добиваетесь своего?

– Не всеми способами. Но на этот раз, надеюсь, добьюсь, – он помедлил с ответом.

– Ну хорошо, вечер такой дивный, не будем его укорачивать.

Кейт сразу поняла, что Саймон был прав, место действительно оказалось изумительным. Особенно внешняя терраса, выходившая в затопленный светом, прекрасно распланированный сад. Они сели за маленький столик, граничащий с низкой стеной, с которой ступени уходили вниз в траву. Как и обещал Саймон, народу было не так уж много, но Кейт со смутным недовольством отметила, что они сидели рядом с тремя мужчинами из ресторанчика Джо. Должно быть, за их огнями следовал Саймон.

– Вы знаете этих людей? – спросила она, показывая на соседний столик.

– Нет, а почему я должен их знать?

– Только потому, что они были у Джо. Я думала, они местные.

– Похоже, что один из них здешний, тот, что с серебряными волосами.

Кейт развернулась и оглядела его. Она обрадовалась, когда старик нахмурился и отвел взгляд. Саймон подавился коктейлем.

– Кейт, вы ужасная девушка. Разве можно откровенно рассматривать незнакомца?

– Ну, он также смотрел на меня у Джо, поэтому я и подумала, что было бы неплохо расплатиться той же монетой.

– О, понятно, – Саймон покачал головой, хохотнув. – Милая, вы, действительно, та еще штучка!

– А кто он? Я хочу знать своих врагов.

– Его имя Вилли Шуманн, как говорит Джо. Я его никогда не встречал, но Джо утверждает, что у него свой дом в Крокодиловой Голове. Насколько я понимаю, он только иногда приезжает сюда и сторонится людей.

– Это хорошо, я не хотела бы повстречаться с ним или его друзьями темной ночью. Интересно, как он получил этот шрам на шее?