Несмотря ни на что, я не могу сообразить, что случилось!

Себастьян взъерошил волосы, затем грохнул кулаком по столу. Его лицо, белое и напряженное, осунулось и состарилось, казалось, оно прочерчено множеством морщин, которых не было несколько часов назад.

Они сидели на кухне у Жюмо – Пьер, Анри, Надя и Стефания, в глазах у всех – беспокойство. Ночь близилась к концу, а они ни на пядь не продвинулись вперед. Полиция, как и предполагалось, не получала никаких сигналов об автопроисшествиях в своем районе и не посылала никакого вызова. Стало быть, кто-то принес Кейт ложный вызов из полиции. Но кто? Это должен был быть кто-то, в ком она не сомневалась.

– Только не Дэвид, – в очередной раз повторил Себастьян. – Ему она никогда не открыла бы дверь, понимая, с кем имеет дело.

– Если только ее не заставили написать записку силой, – сказал Пьер.

– Но тогда они придумали бы более убедительную версию, чтобы не тревожить Стефанию, которая рано или поздно должна была вернуться, – помотал головой Себастьян. – Дэвид должен был понимать, что подозрения Стефании в первую очередь падут на него. Нет, они не предполагали, что она может оставить записку. Но тут не сходятся концы с концами. Кейт, видимо, все-таки проговорилась о чем-то Дэвиду. Нельзя было оставлять ее, но я не думал, что он может пойти на такой риск, тысяча проклятий на мою голову!

– Не упрекайте себя, мсье, – мягко сказал Анри. – Никто не мог знать, что произойдет. Надо еще раз попытаться связать все воедино. Не может быть, чтобы здесь не было никакой логики.

– Логика? Вы видите здесь логику?

– Готов биться об заклад, что Кейт где-то поблизости и в безопасности, но, по крайней мере, на ближайшее время. Единственное, для чего они могли захватить ее – это допросить и выудить, что ей известно, а при случае и заполучить фотографию. Вопрос в том, с кем она поехала. Это должен быть кто-то, связанный с Группой, но вряд ли Дэвид, ему она не стала бы доверяться.

– Вы не допускаете, что он уговорил ее вернуться к себе. Они были помолвлены, и в конце концов какое-то время он имел большое влияние на нее, – осторожно произнесла Стефания.

– Стефания, – вздохнул Себастьян. – Поверьте мне, это невозможно.

– Простите, Себастьян, но откуда у вас такая уверенность?

Он сказал тихо и по-английски:

– Потому что мы с Кейт любим друг друга и поженимся, как только вся эта катавасия закончится.

В третий раз за ночь лицо Стефании вытянулось.

– Да, теперь понимаю. Понятно, откуда такая убежденность.

Она улыбнулась ему:

– Поздравляю.

– Спасибо. Но до свадьбы нужно отыскать мою невесту.

– Мадемуазель, проснитесь. Я принесла вам кофе и хлеб. Просыпайтесь наконец.

Голос шел откуда-то издалека. Кейт сопротивлялась ему, но он настойчиво пробивал дорогу в сознание. Она через силу открыла глаза, и память вернулась к ней, а с памятью – прошлое, черное и гнетущее. Над нею, изучая ее, нависло смутно знакомое лицо, старое и отталкивающее, ну, конечно, та женщина из булочной. Она напоминала Кейт злую ведьму: длинноносая, с узенькими глазками и острым подбородком.

– Я тут тебе принесла тряпку для лица и щетку, – женщина положила эти предметы с казавшимся здесь столь неуместным зеркалом.

– Очень любезно с вашей стороны, мадам, – криво усмехнулась Кейт, усаживаясь. Голова все еще болела, но тошнота, казалось, исчезла. – Надеюсь, вам не пришло в голову устраивать переодевание.

Мадам Шабо кисло посмотрела на нее.

– Там вас ждут джентльмены. У вас несколько минут, чтобы привести себя в порядок, – она указала на поднос и оставила Кейт одну.

У Кейт появилось время обдумать положение. Джентльмены – это наверняка Дэвид с кем-нибудь из своих людей. Но с кем? Это надо было знать, и немедленно.

Где-то она сделала промашку вчера вечером, должно быть, что-то сказала, но, несмотря на все старания, ничего не могла вспомнить. Да и Дэвид, казалось, всему поверил...

Она обтерла лицо тряпкой и осторожно причесалась, стараясь не дотрагиваться до участка головы выше виска. К кофе и хлебу она не прикоснулась. Прошло еще три минуты, дверь открылась и вошел Дэвид.

– Ба, какой сюрприз! – брезгливо сказала Кейт.

Дэвид не ответил на выпад.

– Итак, Кейт, я прошу простить за вынужденный удар по голове. Как ты себя чувствуешь?

– Изобрази при этом возмущение, смущение, негодование. Это надежное средство убедить меня выйти за тебя замуж.

– Это не моя инициатива, Кейт. Один человек очень хочет поговорить с тобой.

– Он мог бы это сделать нормальным путем, – сказала она сухо. – Это как-то связано с госдепартаментом, Дэвид? Это у них такой способ проверки пригодности на роль твоей жены, или ты просто нанял головорезов, чтобы запугать меня и прибрать к рукам.

– Ни то и ни другое. И вообще, как тебе такие мысли могли прийти в голову?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду? Господи, у меня болит голова, и я не собираюсь объяснять, что после происшедшего нам больше не о чем говорить.

– Сейчас меня это не волнует. Соберись, Кейти. Надеюсь, ты скажешь этому джентльмену все, что он хочет знать, ничего не утаивая.

Кейт подняла глаза. Там, в проеме двери, стоял старый, с рубцами на шее человек с Ямайки. По спине побежали мурашки – Эрхардер. Дело складывалось хуже, чем можно было предположить. К счастью, она и без того была белее снега, и побледнеть ей при всем старании не удалось бы. Подавив страх, Кейт бодро сказала:

– Что я вижу! Мистер Шуманн из Порт-Антонио! Вы решились покинуть тропический рай и представиться мне чин по чину!

– Вы можете считать себя умной и храброй, мисс Соамс, но скоро вам придется убедиться, что это не так, уверяю вас. Вы будете отвечать на мои вопросы добровольно, а нет – я найду способ узнать то, что мне надо.

– О, у тебя очаровательные друзья, Дэвид! Только кто мне, черт побери, объяснит, что здесь происходит?

– Ты знаешь мистера Шуманна, Кейти? Откуда?

– Ради Бога, Дэвид! Я видела его однажды вечером в Порт-Антонио. Он был груб, бесцеремонно оглядел меня с головы до ног, и я спросила кого-то, как зовут этого невежу. А как еще назвать такого человека?

– Мистер Шуманн надеется, что ты не станешь действовать себе во вред и не будешь скрывать документы, которые принадлежат ему.

– Не городи ерунду. Ясное дело, вы меня пытаетесь взять на пушку! Но для начала поясни, о чем идет речь, и какое ты к этому имеешь отношение?

– Мистер Шуманн хотел бы знать, что ты делала в доме Анрн Жюмо в течение двух часов вчера днем.

Кейт показалось, что ее второй раз оглушили.

– Мсье Жюмо? – переспросила она озадаченно. – Я завтракала с ним, его женой и внуком, а почему это вас должно интересовать?

– А почему вас пригласили в этот дом, мисс Соамс? Эти люди – не любители якшаться с туристами.

– Я же говорила Дэвиду, что собираю сведения о своих дальних родственниках. Жюмо их знал и согласился рассказать немного о них.

– Фамилия ваших родственников, мисс Соамс?

– О, это даже смешно! – Кейт лихорадочно соображала. Ей нужно что-то сказать, чтобы отвести внимание от Жюмо. – Зачем вам знать это?

– Вопросы буду задавать я! Фамилия ваших родственников?

– Ламбурт, – вспомнила она фамилию с мемориальной доски. Из телефонной книги ей было известно, что никто из них в деревне не остался.

Эрхардер холодно посмотрел на нее.

А откуда у вас в этом случае интерес к фон Фидлеру?

Сердце Кейт часто застучало. «Пора, Кейт, – сказала она сама себе, – теперь иди никогда».

– Может быть, вы не в курсе, мистер Шуманн, но половина деревни была уничтожена во время войны, и моя семья – капля в море. Некто Карл Эрхардер хладнокровно расстрелял их в отместку за действия бойцов Сопротивления. Фон Фидлер, насколько мне известно, был прямым начальником Эрхардера. Естественно, мне хотелось побольше узнать о людях, ответственных за этот кошмар.

Кейт с удовлетворением отметила, что собеседник не ожидал такого поворота. Он заколебался на долю секунды, а затем повернул голову к Дэвиду.

– Я приду еще раз, чуть позже, мисс Соамс. Не советую вам только впадать в самонадеянность за время моего отсутствия.

Он вышел, и Кейт поняла, что даже если Эрхардер поверил ей, вряд ли он теперь оставит ее в живых.

Утром Пьер отправился к мсье Вийе, чтобы привезти его в Сен-Мутон. Других детей и внуков Жюмо Себастьян разослал по деревне в поисках следов чего-то необычного, а также чтобы расспросить селян, не видел ли кто-нибудь из них Кейт.

Себастьян не привык действовать со связанными руками, заставляя работать других людей в качестве ушей и глаз, но рисковать он не мог, поскольку Дэвид знал его в лицо. Ему оставалось только молиться, чтобы Дэвид не вспомнил о его существовании.

Поскольку солнце уже сияло, он отослал посеревшую, обмякшую Стефанию в ее гостиничный номер спать, сказав, что, не отоспавшись, она не будет представлять для него интереса, и что пока ни в коем случае нельзя поднимать тревогу: это будет естественно сделать в то время, когда постояльцы гостиницы выходят к завтраку.

Необходимо было обставить все так, чтобы невинность Кейт стала очевидной для похитителей. Без сомнения, они будут внимательно следить за реакцией на исчезновение туристки. Стефания неохотно согласилась вернуться в гостиницу, как и настаивал Себастьян, через задний вход.

Затем Себастьян позвонил полковнику Харрингтону, и они имели длительный разговор. Когда Себастьян вышел из крошечного клозета Жюмо с телефонным аппаратом в руках, вид у него был несколько более уверенный.

Жюмо убедил своего гостя поспать пару часов наверху, прибегнув к тем же аргументам, какими он недавно сразил Стефанию. Себастьян согласился, и едва он лег, как глаза сомкнулись и он впал в тревожный сон.

– Мсье Барбье, я была бы признательна, если бы вы навестили моего друга, мадемуазель Соамс. Ее ночью не было в комнате, и я беспокоюсь, – Стефания сумела проспать до полудня, и теперь чувствовала себя уверенно, приступая к делу.