— Все в порядке, Элис, — оборвал он ее возражения. — Позволь мне думать об этом.
И сразу услышал, как она сказала Лайле, — что его родство с Айрой определенно не может быть поставлено под сомнение.
Когда наступила ночь, путешественников согревало весело потрескивающее пламя. Поужинали они в полном молчании.
— Чем я тебя обидела, Пирс? — спросила Элис, скармливая Лайле маленькие кусочки репы. — Ты совсем не разговариваешь со мной.
— Просто мне есть о чем поразмыслить, — не глядя на нее, ответил Пирс.
— Я все понимаю, — терпеливо заметила Элис, — но разве это достаточный повод, чтобы вести себя так неучтиво?
— Ты уж извини, если я не позволяю втянуть себя в пустую болтовню, — по-прежнему не слишком вежливо буркнул Пирс. — Я стараюсь решить, как убедить короля отдать мне то, что по праву является моим. В отличие от некоторых, — ехидно подчеркнул он, — я не каждый день бываю при дворе.
— Да? Лично я вообще никогда не была при дворе, и тебе это отлично известно, Пирс Мэллори, — не осталась в долгу Элис. — Не будь таким раздражительным. А, я понимаю, ты репетируешь свою речь перед Эдуардом!
— Нет.
— Я могу помочь тебе, — не унималась Элис. — Даже если ты не желаешь, чтобы я тебя сопровождала, мы могли бы вместе оценить все «за» и «против» и…
— Нет, — повторил он.
Они закончили ужин, не говоря ни слова. Потом Элис на несколько минут скрылась в лесу — надо полагать, по своим делам, — и Пирс затаил дыхание, надеясь, что она наконец обидится и уйдет, и опасаясь этого.
Однако она вернулась, и Пирс не знал, какое из охвативших его чувств было сильнее — облегчение или разочарование.
Элис остановилась напротив него.
— Пирс, ты злишься на меня?
— Нет, — ответил он грубовато, но абсолютно честно.
— Ты уверен?
Он помолчал, вздохнул и потер переносицу.
— Совершенно уверен, Элис. Просто хочу все продумать хорошенько. Утром я буду более разговорчивым. Лондон уже совсем рядом.
Она некоторое время молчала.
— Хорошо, я оставлю тебя наедине с твоими мыслями. — С этими словами Элис забралась под одеяло на ложе из веток, которое Пирс соорудил для них. — Ты идешь спать?
— Чуть позже. Мне не мешает подышать воздухом, иначе не усну.
Элис, кивнув, широко зевнула, а Пирс снова почувствовал угрызения совести. Он совсем утомил ее быстрой ходьбой.
— Разбуди, если я тебе понадоблюсь, — уже совсем сонно пробормотала Элис и, помолчав, добавила: — Я знаю, ты не хочешь этого слышать, Пирс, но я люблю тебя.
Пирс с преувеличенным рвением занялся костром. Надо было сделать так, чтобы он не погас. Лишь по прошествии времени он почувствовал, что голос его не выдаст, и более или менее спокойно сказал:
— Спокойной ночи, Элис.
Не прошло и получаса, как Элис крепко заснула. Пирс еще долго стоял над ней, повернувшись спиной к огню. Он старался запомнить лицо Элис. Присев на корточки, он вспомнил, как впервые увидел ее спящей на каменной плите в кольце Фоксов. Как и тогда, он протянул руку, чтобы убрать упавшие на ее лицо волосы, но на этот раз Лайла не бросилась на него, а только попыталась ухватить его за палец своей теплой ладошкой.
Пирс встал, вытащил из земли нож и надел на плечо мешок.
Он взялся за один конец длинного тонкого бревна, другой конец которого был в огне, и оно с громким треском сломалось. Элис даже не шелохнулась. Пирс направился к сухому трухлявому стволу, который заприметил раньше и заблаговременно подтащил поближе. Пристроив на него тлеющее бревно, он разжег небольшой костер прямо на дороге. Сделав это, он вернулся в лес, прошел мимо Элис, укрылся за деревьями и стал ждать.
Сначала он услышал глухой стук копыт, затем скрип снега под чьими-то ногами. Лайла оказалась действительно бдительным стражем. Ее истошные вопли прорезали мрачную тишину холодного леса. А потом раздался крик Элис. Она только один раз позвала его по имени. Пирс, зажав ладонями уши, отвернулся.
Сибилла Фокс не станет связываться с простолюдином, коим он является. А значит, и его сестре не следует этого делать. Через несколько дней Элис вернется домой и рано или поздно забудет о существовании Пирса Мэллори.
Прошло время, и в лесу снова наступила тишина. Пирс медленно побрел к лагерю, не решаясь определить, совершил он предательство или нет. Разум его твердил, что он поступил правильно. Благородно.
Но кто сказал, что правильные и благородные поступки приносят счастье?
Пламя еще не погасло. Одеяла, которыми была укутана Элис, скомканные, валялись на снегу. Лайла исчезла вместе с хозяйкой.
Пирс сел на присыпанное снегом дерево и уставился на огонь.
Он снова был один.
Глава 20
Хотя Элис никогда бы не подумала, что такое возможно, она прибыла в Лондон раньше Пирса. Через ворота ее провезли в надвинутом на лицо капюшоне, грозно предупредив, что она не должна привлекать к себе внимание. Она не была уверена, что знает своих похитителей, хотя некоторые подозрения на этот счет у нее возникли. Когда же они, благополучно миновали любопытствующих прохожих и остались одни, подозрения сменились уверенностью. У девушки не осталось никаких сомнений в том, кто увез ее из лагеря.
— Где он? — требовательно вопросила Джудит Энгвед, описывая медленные круги вокруг скамьи в середине комнаты, на которой сидела Элис.
У нее уже вытащили изо рта кляп, чтобы она могла отвечать на вопросы, но Беван сшивался поблизости, и его готовность немедленно заставить ее замолчать в случае необходимости была очевидна.
— Не знаю, — ответила Элис.
— Ты лжешь, — довольно мягко отреагировала Джудит. Она сняла перчатки и нервно мяла их в руках. — Подумать только, он бросил тебя, чтобы спасти собственную шкуру!
Элис вымученно усмехнулась, хотя удар попал в цель. Где был Пирс, когда эта парочка схватила ее? Почему он не пришел ей на выручку?
Но она не покажет им, как ей больно.
— Почему вы так решили?
— Ты бедная испорченная наивная девочка, — вздохнула Джудит Энгвед и с показной жалостью погладила Элис по голове. — Он же привел нас прямо к тебе. Для верности он разжег огонь прямо на дороге, всего лишь в нескольких шагах от вашей стоянки. Мы отчетливо видели свет пламени между деревьями. Он хотел, чтобы тебя нашли. Уверена, если бы он не опасался, что ты проснешься и начнешь протестовать, то отволок бы тебя спящую на самое открытое место.
Ни одно достойное возражение не пришло в голову Элис. Она никак не могла смириться с тем, что ей только что сообщили. Выходит, Пирс ее действительно бросил. Но почему?
«Потому что он не любит тебя, дуреха, — услужливо подсказал ехидный голос. — Он спокойно отправился своим путем, предоставив тебе право предаться глупым мечтаниям. Он легко отделался от тебя, чего, собственно, и хотел с самого начала».
Но озвучивать свои мысли она не спешила.
— Нечего сказать? — поинтересовалась Джудит Энгвед, остановившись напротив Элис. — Ты же сама понимаешь, что нет смысла что-то скрывать. Тем более после такого очевидного предательства. Он явно не станет тебя спасать, если сам же постарался, чтобы тебя нашли. И сейчас никому не известно, где ты, даже этой заносчивой суке Сибилле.
Элис отвернулась и посмотрела в окно. Сквозь стекло было видно только безоблачное голубое небо.
— Кстати, должна сказать, что она не слишком тревожится о своей младшей сестренке. В поисках Пирса я заехала в Фолстоу. Когда стало известно, что тебя нигде нет и, возможно, ты сбежала с ним, знаешь, что она сделала?
Элис не шелохнулась.
— Ничего! Она ничего не сделала. Так что тебя никто не ищет, и никто не узнает, если… если ты не подчинишься и мне придется тебя проучить.
Джудит хотелось взглянуть в глаза Элис, поэтому она сделала несколько шагов и встала между Элис и окном. Девушка повернулась в другую сторону, но, узрев отвратительную физиономию. Бевана, опустила взгляд и уставилась в пол.
— Почему ты его защищаешь? — Тон Джудит казался искренне заинтересованным. — Ты же ничего не знаешь о нем. Позволь мне тебя просветить. Он никто. Никому не нужное ничтожество, которое намерено своей ложью лишить наследственных прав законного сына Уорина Мэллори.
— А я слышала, что он сын вашего любовника! — выпалила Элис, не в силах больше сдерживаться.
Она не могла вынести столь злобных и лживых нападок на Пирса. Она не знала, почему Пирс ее покинул, но была твердо уверена, что все сказанное Джудит Энгвед — гнусная ложь.
— Я знаю, вы изменяли лорду Мэллори, так что это вы стараетесь похитить Гилвик-Мэнор у его истинного владельца. Когда король обо всем узнает, именно вы, а не Пирс станете ничтожеством! И будете наказаны.
И без того высоко расположенные брови рыжей фурии почти исчезли под волосами, прежде чем снова опуститься и сойтись на переносице.
— И кто же меня накажет? Ты? — Она смерила Элис с ног до головы своими поросячьими глазками-бусинками. — Думаю, это маловероятно.
— У Пирса есть кольцо, которое Уорин заказал для Элен. Это доказательство его прав на поместье, — заявила Элис и с огромным удовольствием увидела ярость, окрасившую физиономию Джудит в пурпурные тона при одном только упоминании имени матери Пирса. — И я расскажу о том, что знаю, всем, кто станет меня слушать.
Джудит в мгновение ока подлетела к ней и изо всех немалых сил ударила девушку по лицу. Та слетела со скамьи и рухнула на пол.
— Тогда ты не покинешь эту комнату живой!
Джудит сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, а Элис горько пожалела о своей несдержанности.
— Подними эту свинью и верни на место, — велела Джудит, обретя контроль над собой.
Беван грубо схватил Элис и, не церемонясь, усадил ее обратно.
"Не целуй незнакомца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Не целуй незнакомца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Не целуй незнакомца" друзьям в соцсетях.