— Мисс Розвуд чувствует себя хорошо, — заверил его доктор. — Ее обморок прошел без каких-либо неприятных последствий.

— И?.. — мрачно нахмурился Джастин.

— Что «и», ваша светлость? — переспросил доктор.

— Она ни о ком… не спрашивала? — надавил тот.

Лицо доктора Франклина прояснилось.

— Ах да, она действительно хотела поговорить с… — Джастин мгновенно бросился вон из комнаты и ринулся вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, так и не услышав окончания предложения: — С вдовствующей герцогиней.

Глава 18

Для Элли стало полнейшей неожиданностью, что через какие-то секунды после ухода доктора в ее спальню влетел Джастин.

— Что это значит, Ройстон? С какой стати вы без приглашения врываетесь в спальню Элли? — неодобрительно нахмурился Ричмонд.

Сказать, что прошедший час изменил ее жизнь, не сказать ничего. Она испытала жесточайший шок, узнав, что Генри Розвуд, которого она никогда не видела, на самом деле не был ее отцом. И на самом деле она дочь лорда Брайена Андерсона, графа Ричмонда. Но когда Элли немного привыкла к этой мысли, та ей даже понравилась. Она знала, что, наверное, смятение так быстро не пройдет и понадобятся недели, если не месяцы, чтобы свыкнуться с тем, что произошло с ее несчастной матерью в Индии двадцать лет назад, как следовало из осторожных слов лорда Андерсона. Элли обнаружила, что не испытывает никаких подобных эмоций. Как она ни старалась, но к человеку, который умер еще до ее рождения, она все равно испытывала только уважение и симпатию, а Фредерик Сен-Джаст всегда для нее только второй муж матери, с которым та была несчастна. Узнав, кто ее отец, Элли пришла в полный восторг. О таком она даже и мечтать не могла!

Кроме того, это давало надежду, что, несмотря на ее внебрачность, они с Джастином не столь далеки на социальной лестнице, как всегда казалось. Граф уже сообщил Элли, что собирается публично признать ее своей дочерью. И у него хватит влияния, чтобы пережить этот скандал без особых потерь, хотя ее новоиспеченному отцу определенно не понравилось, что Джастин вошел в ее спальню, будто был в своем праве! Тот не обратил внимания на неудовольствие Ричмонда и смотрел только на Элеонору, которая сидела за туалетным столиком по-прежнему очень бледная, под глазами залегли тени, на носу и щеках проступили веснушки, очень заметные на побледневшей коже.

— Разве вам не положено быть в постели? — резко поинтересовался Джастин, быстро прошел через комнату и остановился перед Элеонорой.

— Я всего лишь упала в обморок.

— Вы испытали сильное потрясение.

— Но приятное. — Она повернулась, застенчиво посмотрела на отца и сжала его руку. Тот с теплой нежностью улыбнулся в ответ. — Джастин, я хочу представить вам своего отца, лорда Брайена Андерсона, графа Ричмонда. Отец, это Джастин Сен-Джаст, герцог Ройстон.

С какой легкостью и изяществом она представила их друг другу! Джастина буквально переполняло восхищение ее мужеством. Большинство дам на ее бы месте закатили грандиозную истерику, плакали бы да стенали до полного отвращения. Но Элеонора оказалась покрепче. Она с честью выдержала удар и быстро приспособилась к обстоятельствам.

Джастин натянуто кивнул графу:

— Ричмонд.

— Ройстон.

Граф не менее скованно поклонился. Элеонора с удивленной улыбкой на него посмотрела.

— Мне казалось, вы были друзьями?

— Были, — хором ответили мужчины.

Элли казалась озадаченной.

— И что же с тех пор случилось?

Ричмонд невесело улыбнулся:

— Вы скажете ей, Ройстон, или это сделать мне?

Джастин расстроенно взглянул на графа; не так он хотел об этом поговорить.

— Элеонора, боюсь, вашему отцу известно о наших близких отношениях, и они ему, мягко говоря, не по нраву. Он считает, что должен вас защитить.

— О, — только и смогла выдохнуть Элли и залилась краской.

— Еще бы мне не было известно! — рявкнул Ричмонд. — Воздух вибрирует, когда вы оказываетесь вдвоем в одной комнате!

— О, — снова выдохнула Элеонора.

Вопрос в том, что вы, Ройстон, собираетесь с этим делать? — Ричмонд сразу взял быка за рога.

— Но…

— Я сделаю, — твердо перебил Джастин протесты Элеоноры, — то, что сделал бы на моем месте любой джентльмен. Я прошу руки вашей дочери.

Элли уставилась на Джастина, словно тот внезапно сошел с ума. Ее положение, может, и изменилось, но стремление сердца, решительное желание выйти замуж за человека, который с не меньшей взаимностью ответит на ее любовь, не изменилось ни капли!

Истина в том, что она любила Джастина больше всех на свете и не сомневалась, что будет любить до конца жизни. На краткий, очень краткий миг испытала восторженную дрожь при мысли, что могла бы выйти за него замуж. Однако в ней сразу возобладал здравый смысл: понятно, Джастин делает ей предложение, ибо так диктует честь, а не любовь.

Она встала.

— Я могу сама ответить на ваше предложение, ваша светлость, — натянуто произнесла она и гордо вскинула голову. — И я отвечаю «нет». Благодарю вас. Вам нет причин делать мне предложение. — Она взглянула на отца. — Может, в воздухе действительно и наблюдается какая-то дрожь, когда мы оказываемся вместе, но заверяю тебя, отец, между нами не произошло ничего такого, что могло бы привести герцога к мысли о женитьбе по необходимости.

— Ричмонд, вы позволите нам побыть несколько минут наедине? — Джастин вопросительно поднял бровь.

— Мой ответ от этого не изменится.

— Ричмонд? — безжалостно перебил ее Джастин.

— Элеонора, думаю, что в твоих интересах выслушать Ройстона, — подбодрил граф, удовлетворенный, что Джастин готов поступить с его дочерью по чести.

Она упрямо поджала губы.

— Мой ответ не изменится, что бы он ни сказал. И Джасти… его светлость отлично осведомлен о причинах.

— Она обращается ко мне по титулу, плохой признак, — с печальной улыбкой сообщил Джастин.

Ричмонд в ответ не улыбнулся.

— Вы понимаете, я приму любое решение Элеоноры?

Тот посерьезнел.

— Да, понимаю.

— Что ж, хорошо, — живо откликнулся граф. — Я присоединюсь внизу к дамам. Не сомневаюсь, они набросятся на меня с расспросами. — Он скорчил гримасу.

Элеонора пришла в смятение.

— Тебе совершенно незачем уходить…

— Еще как есть зачем, черт побери! — вырвалось у Джастина, и он с видимым усилием подавил всплеск эмоций.

— Я обязательно зайду к тебе перед уходом, — угрюмо пообещал Ричмонд, легонько целуя Элеонору в щеку. Он бросил на Джастина грозный взгляд, после чего прошествовал через комнату и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

В спальне наступило неловкое напряженное молчание, которое предстояло заполнить Джастину, ибо во взгляде Элеоноры читалось воинственное упрямство.

— Вы хотя бы меня выслушаете?

Ее глаза вспыхнули изумрудным блеском.

— Не вижу в этом смысла. Вы же отлично знаете, я не согласна выходить замуж без любви и взаимности.

Не отрывая глаз от ее бушующего, как шторм, взгляда, он хрипло ответил:

— Да, знаю.

Элеонора скорчила гримасу.

— Тогда вы знаете и мой ответ.

— А если бы я сказал, что уже полюбил и готов ждать, надеяться, когда вы тоже меня полюбите?

Побледнев, она покачала головой:

— Вы меня не любите.

Джастин годами прятал чувства за цинизмом и высокомерием и сейчас хорошо понимал, это проистекало из стремления защититься от душевной боли, не допустить, чтобы его снова отвергли. Теперь же между ними не могло быть никаких препятствий. И, уже больше не пытаясь восстановить эмоциональный барьер, он опустился на одно колено перед Элеонорой.

— Я люблю вас больше самой жизни, Элеонора Розвуд-Андерсон, — отчетливо произнес он. — Больше всего на свете. И если вы испытываете ко мне хоть какие-то чувства, хоть желание, хоть симпатию, пожалуйста, выходите за меня замуж. Дайте мне возможность показать вам свою любовь, доказать ее, и, возможно, в один прекрасный день вы тоже ответите мне взаимностью.

Элли уставилась на него в полном оцепенении. Невозможно, чтобы такой горделивый мужчина опускался перед ней на колено и объявлял, что любит ее и хочет сделать своей герцогиней.

— Для меня не существуют никаких других женщин, только вы, — пылко продолжал он в ответ на ее молчание. — Я очень не хотел ни в кого влюбляться, но сейчас с не меньшей силой люблю вас. Я точно это знаю. Мне кажется, я влюбился в вас в тот вечер, когда вы вызвали меня сюда из-за болезни бабушки, кстати, мнимой болезни, это была ее уловка, чтобы заставить меня вновь переехать домой. Вы еще потом взяли меня в оборот за опоздание.

— Значит, вдовствующая герцогиня на самом деле не была больна? — Элли решила, что безопаснее сосредоточиться на этой части, чем думать об остальных его чудесных и совершенно невероятных словах.

— Ни в малейшей степени. — В глазах Джастина сверкнули озорные смешинки. — Кроме того, я вернулся в Ройстон-Хаус вовсе не из-за ее здоровья.

— И какова же истинная причина? — Сердце Элли стучало так громко, что она была почти уверена, он тоже его слышит. Джастин сказал, что любит ее. Больше всех на свете. Больше самой жизни!

— Я хотел защитить вас, — мрачно ответил он. — От Личфилда и ему подобных. — Он сделал глубокий вдох и признался: — И еще я сейчас понимаю, что был вне себя от ревности из-за тех знаков внимания, что оказывали вам все эти молодые люди. Я хотел как можно чаще срывать их планы.

Джастин ревновал? Гордый, надменный, самоуверенный герцог Ройстон? Человек, который всем своим видом показывал, что ни в ком не нуждается, ревновал к франтоватым юношам вроде лорда Эндикотта? Разве он не понимал, не видел, что для нее не существует других мужчин, кроме него? Никогда не существовало и никогда не будет существовать!