— Картер, Слоун!
— Еще помнишь нас? Мы уже начали сомневаться. Ты давно не давала о себе знать.
— Прошу прощения.
Она машинально поигрывала телефонным проводом, наблюдая, как он закручивается в разные стороны. Как приятно снова услышать голос Картера! Голос друга… Слезы навернулись на глаза Алисии.
— Я очень занята. Я ведь согласилась перейти на новое место. Помнишь, я тебе рассказывала?
— Отлично! Она перешла на новое место. — Картер сообщал новость Слоун. — О чем спросить? Ну-ка подожди минутку. Я уже чувствую, как пойдет разговор. Почему бы тебе самой не взять трубку, а я возьму вторую в кабинете?
— Привет, Алисия, — послышался голос Слоун.
— Привет. Как ты себя чувствуешь? Как малыш?
— Ужасный драчун. Все время пинает меня в живот. Картер, разумеется, в восторге.
Алисия улыбнулась, радуясь и завидуя их счастью.
— А вот и я! — Это Картер взял вторую трубку.
— Довольна ли ты новой работой? — спросила Слоун.
Алисия вкратце описала свои новые обязанности и заботы. В ее голосе чувствовался вымученный энтузиазм, как у человека, предвкушающего полет через Атлантику и одновременно страшащегося этого путешествия.
— Это, должно быть, чудесно. — Алисия почувствовала, что Слоун тоже старается выказать несуществующий энтузиазм. — Но ты уверена, что это то, к чему ты стремилась? Я имею в виду…
— Она имеет в виду, что голос у тебя совершенно убитый. Что случилось?
Картер никогда не относился к числу людей, которые бродят вокруг да около, подыскивая слова, — наоборот, ему не приходилось лезть за ними в карман.
— Как мальчики? — продолжал спрашивать он.
— В порядке.
Алисия поведала о том, что случилось у Дэвида с глазом, не упоминая Пирса, и заверила друзей, что теперь все в порядке, остался только маленький шрам.
— В общем, все обстоит замечательно, потрясно и так далее. Надо бы лучше, да некуда. — Картер порой мог выражаться весьма энергично и саркастически.
— Да, у нас все хорошо. — Алисия погрузилась в молчание.
Все трое ощущали эту гнетущую тишину.
— Алисия, в чем все-таки дело? — спросила Слоун с прямотой старого доброго друга.
Алисия судорожно вздохнула. Ей хотелось плакать. Даже горло заболело от сдерживаемых слез. Как было бы славно поплакать вместе с подругой! Она чувствовала, что больше не в силах одна нести эту тяжесть.
— Я встретила человека. Прекрасного человека…
— И что же тут плохого? — поинтересовался Картер. — Подожди, не отвечай, я сам догадаюсь. Наверное, он не такой красавец, как я. Угадал? Ну, милочка, таких, как я, — раз-два и обчелся. Что уж тут поделаешь? Они, бедняжки, в этом не виноваты.
Алисия по достоинству оценила добродушный юмор Картера и улыбнулась.
— Он тоже красив, но в другом роде.
— Нам он понравится?
— Да.
В первый раз за все время разговора Алисия немного оживилась. Она подробно описала друзьям Пирса. Они недоверчиво рассмеялись, когда услышали, где она встретилась с ним.
— Видели бы вы нас в тот момент! Мы выглядели так, будто только что спаслись с тонущего корабля. Дэвид и Адам тут же выболтали незнакомцу все семейные секреты, а я боялась за их жизнь и свою честь.
— Но оказалось, что ты встретила прекрасного принца.
— Да. — Алисия вытерла непрошеные слезы, размазав по щекам тушь. — Он великолепно обращался с детьми. Само терпение и обаяние! Ребята влюбились в него с первого взгляда. А его дочь…
— Так он женат? — спросила Слоун.
— Нет, уже давно разведен. Его дочери двадцать один год. Прелестная девушка! Она однажды приезжала в коттедж на ужин. Видите ли, мы провели в коттедже целую неделю.
— Суровое испытание для твоей добродетели, — произнес Картер, покусывая губы. — Сюжет стремительно закручивается.
— Ты любишь его, Алисия?
Она больше не пыталась сдерживать слезы.
— Да, да!
— А как он к тебе относится?
— Он… он сказал, что любит меня. И я верю ему. Он обожал мальчиков.
— А почему ты говоришь в прошедшем времени? — мягко спросил Картер.
— Мы не можем быть вместе. Возникла одна проблема…
— Какая? — поинтересовалась Слоун.
— Он что, садист? Наркоман, гомосексуалист, педофил?
Острый ум Картера изобретал новые лихие повороты сюжета.
— Нет-нет, ничего такого и в помине нет.
— Картер, уймись, — мягко вмешалась его жена. — Скажи мне, Алисия, что же все-таки мешает вам с Пирсом быть вместе?
— Он безнадежно болен.
— О Господи! — вырвалось у Слоун. Реакция Картера была не менее эмоциональной, хотя и более грубой.
— Это еще не точно, но очень возможно. Сейчас заканчивают делать анализы. Может оказаться, что болезнь излечима, но он исходит из самого худшего. И я тоже.
На том конце провода наступила тишина, потом Картер спросил:
— А почему?
— Что почему?
— Почему ты исходишь из того, что он неизбежно умрет?
Алисия попыталась защититься:
— Я уже потеряла мужа. Картер. Если Пирс тоже умрет…
— Мы все когда-нибудь умрем. У нее перехватило дыхание, и следующие ее слова прозвучали еле слышно.
— Что? Что ты сказала?
Алисия чувствовала, что он пытается собраться с мыслями, а Слоун тихонько сидит рядом и слушает, как всегда.
— Алисия, с самого момента рождения мы все движемся к смерти. Жизнь никому не дает никаких гарантий.
— Но никто из нас не живет с мыслью, что смерть наступит в какой-то определенный момент.
— Да, это так. Так почему же ты так себя ведешь? Ты ведь даже не уверена, что положение Пирса безнадежно. А если это не так? Вы двое отказываетесь от своего счастья. Твои аргументы просто смешны.
— Картер! — снова мягко вмешалась Слоун, хотя и понимала, что когда ее муж вобьет себе что-то в голову, легче сдвинуть с места гору, чем переубедить его. — А что ты ответила Пирсу, когда узнала? — спросила она у Алисии.
— Да в общем-то ничего. Я была просто в трансе. Не могла же я сказать, чтобы он вернулся ко мне, если все окажется в порядке, и не приходил, если подтвердится худшее! — Алисия застонала и прикрыла рот рукой. — Я на коленях умоляла бы его остаться, если бы речь шла только обо мне. Но как я могу обречь своих детей на такое испытание? Им так нужен отец!.. Они не переживут, если Пирс умрет, как и Джим.
— Значит, ты считаешь, что им будет лучше без него, пусть даже недолго?
Алисии припомнились последние несколько дней.
Дети, как будто тоже что-то почувствовав, ходили как лунатики. Обычная жизнерадостность покинула их. Было видно, что им очень плохо, что они страдают. Их поведение было молчаливым упреком в ее адрес — они явно обвиняли ее в том, что Пирс ушел.
— Нет. Они очень скучают по нему. Они так его любят!
— А ты? Тебе лучше без него, пусть даже он болен?
Ей не потребовалось долго раздумывать, прежде чем ответить.
— Нет.
— Алисия, позволь мне задать тебе один вопрос, — продолжал Картер. — Если бы ты знала, что Джим так рано умрет, неужели ты отказалась бы прожить с ним те годы, что были вам отпущены судьбой? Неужели не дорожила бы каждым днем, каждой минутой? Если бы у тебя был выбор, разве ты не предпочла бы все равно быть с ним, родить от него детей, любить его?
— О Картер!
Словно какое-то озарение нашло на Алисию. Она прекрасно понимала, к чему клонит Картер.
— Нет, я ни за что не отказалась бы. Я наслаждалась бы каждым днем!..
— Точно так же ты должна вести себя в данном случае. Мы ведь все живем сегодняшним днем, здесь и сейчас. Каждый из нас, не только ты. Но разве сейчас ты живешь так, как хочешь? Подумай, что бы ты делала, если бы знала, что этот день — последний в твоей жизни. С кем бы ты хотела прожить его?
— С Пирсом, Дэвидом и Адамом! Алисия сама не поняла, как у нее вырвались эти слова. Она только услышала мягкий смех Слоун и ее вопрос:
— Так в чем же дело? Какие еще сомнения тебя мучают?
Словно новая жизнь медленно вливалась в Алисию. Вместе с надеждой в ней появились силы. Ей хотелось сорваться с места и немедленно бежать куда-то.
— Но он может этого не захотеть, — с беспокойством возразила она. — Может подумать, что нам без него будет лучше.
— Значит, ты должна убедить его, — спокойно произнесла Слоун.
В Алисию словно вселился какой-то веселый бес.
— Да-да, конечно! Я не отстану, пока он не согласится. О, как я люблю вас обоих! Как люблю…
— Скажи то же самое Пирсу. То, что ты любишь нас, мы и так знаем, — засмеялся Картер.
— Непременно. До свидания. Мне нужно идти.
— Позвони потом, хорошо? — успела попросить Слоун.
— Да, обязательно. До свидания.
Некоторое время Алисия неподвижно стояла посреди кухни, не зная, за что хвататься, куда бежать. Так много дел впереди! С чего же начать? Может быть, вымыть посуду? Нет, это подождет. Сначала надо одеться.
Алисия влетела в спальню, дрожащими руками поправила макияж, нервно что-то натянула на себя и даже умудрилась немного успокоиться. Оставив записку няне, в которой она просила извинения за беспорядок в квартире, Алисия побежала к машине.
— Я ведь даже не знаю адреса его фирмы, — вслух произнесла она, обращаясь, очевидно, к приборному щитку и уже выезжая со стоянки.
Мысль поразила ее. Нажав на тормоз и резко остановив машину, Алисия кинулась обратно в дом, лихорадочно схватила телефонную книгу, нервно перелистала ее и через минуту уже снова бежала к машине.
В архитектурном отношении здание «Экто энджиниерз» напоминало сооружение из фильма «Звездные войны». Запыхавшаяся Алисия вбежала внутрь подобно вихрю, нарушившему чопорный интерьер вестибюля.
— Мне нужен мистер Рейнольдс.
— Третий этаж, — сказала секретарша. — Лифты прямо за вами.
— Спасибо.
В ожидании лифта она нервно ходила взад и вперед, обдумывая, что скажет Пирсу, когда увидит его. Он, конечно, будет возражать. Надо заранее придумать, чем парировать его аргументы.
"Не присылай цветов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Не присылай цветов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Не присылай цветов" друзьям в соцсетях.