Рейчел открыла рот и, не отрывая взгляда, смотрела на пляшущие банки. И в этом взгляде сквозило восхищение.

— Я тоже так хочу, — проговорила она, протягивая к пистолету руку.

— Вы позволите мне помочь вам?

— Пожалуйста, — сказала она. — Я с удовольствием воспользуюсь вашей помощью.

Забирая у нее из рук «кольт», Уайатт почувствовал, что ее пальцы холодны как лед.

Он положил «кольт» в кобуру, а патроны в карман.

— Дайте мне ваши руки.

Он сложил ее ладони вместе, как будто для молитвы, и накрыл их своими большими и крепкими руками. Глядя ей прямо в глаза, Уайатт потер ее руки. Когда тепло потекло в ее тело, Рейчел вдруг почувствовала, что ее колени обмякли и начали слегка дрожать. Она сжала губы и закрыла глаза, позволив этому приятному теплу обволочь себя.

— Так хорошо? — спросил он.

— Мм… — Она заставила себя открыть глаза. Холодные голубые глаза хищника пристально смотрели ей в лицо. На губах шерифа играла улыбка. Рейчел подумала, что эта ситуация просто забавляет его. — Да, так хорошо, — проговорила она и попыталась высвободить руки из его ладоней. Он отпустил ее.

Уайатт удовлетворенно кивнул и предложил:

— Положите руки в карманы, а я заряжу оружие. — Снова достав из кармана пистолет, он вложил в него всего один патрон.

— Почему только один? — спросила она.

— Потому что вы выстрелите только один раз.

Шериф проговорил это с такой уверенностью в голосе, что у Рейчел даже не возникло мысли противоречить ему. Более того, она вдруг обнаружила, что ей нравится подчиняться этому человеку. Пистолет показался сейчас Рейчел невероятно тяжелым, и ее рука несколько раз дрогнула. Заметив это, Уайатт стал слегка поддерживать ее под локоть, как он делал это в самом начале, когда она собиралась произвести первый выстрел. Рейчел почувствовала его теплое дыхание на своей щеке.

— Снова баночка из-под кофе? — спросил он.

— Да.

Он опустил ее руку вниз примерно на один дюйм.

— Итак, одним пальцем нажимайте на затвор. — Когда она выполнила его команду, он накрыл ее руку своей ладонью и тоже большим пальцем нажал на затвор. — Потяните его назад. Отлично. Ваш указательный палец на курке?

— Да, — тихо прошептала Рейчел.

— Не закрывайте глаза, — сказал он голосом, который был гораздо громче ее взволнованного шепота. — Дышите спокойно, не задерживайте дыхание. — Когда она начала выдыхать, Уайатт отдал ей последнюю команду: — Надавите на курок.

Рейчел так и не поняла, что произошло вначале, а что потом. Ей почудилось, что сначала подпрыгнула банка, а потом она услышала голос Уайатта, отдающий последнюю команду. Она только почувствовала удар в плечо. Но прижавшееся к ней тело Уайатта сделало отдачу не такой ощутимой. Она, похоже, даже вскрикнула, но ей показалось, что этот радостный ликующий голос принадлежал не ей. Быстро обернувшись, она обхватила Уайатта руками за шею, и он был вынужден отступить на шаг назад, чтобы не упасть.

Она засмеялась, и ее веселый смех стал лучшим доказательством того, что наконец она смогла получить то, к чему так стремилась. Ее губы быстро скользнули по его щеке.

Если бы Уайатт смог устоять перед искушением, то эти радостные объятия ничем бы не закончились. Но устоять он не смог — он потянулся к ней, и их губы встретились. Казалось, что между ними проскочила искра, плечи Рейчел вздрогнули. Ее шляпка упала на землю, и Уайатт обхватил ее голову руками. Его губы двигались поверх ее губ, плотнее прижимались к ее рту, ласкали его, и Рейчел впервые осторожно ответила на его поцелуй.

— Не закрывай глаза, — прошептал он.

Рейчел посмотрела на него. Он был так близко от нее, что она даже смогла увидеть свое отражение в его потемневших глазах. Это был Уайатт. Уайатт. И она позволяла ему обнимать себя. Ее глаза широко распахнулись.

Он наконец оторвался от ее губ, посмотрел на нее, а затем потерся носом о ее нос и улыбнулся.

— Ты дышишь? — спросил он, продолжая улыбаться.

Он положил руки на ее ягодицы и с силой стиснул их, ее ноги прижались к его бедрам. Рейчел втянула в себя исходящий от него запах. Запах хвои, кожи и мужчины. Откуда-то из глубины ее горла вырвался тихий стон. Каждое его прикосновение отзывалось в ней горячими щекочущими волнами, которые опускались к шее и груди. Она и не подозревала, что способна испытывать подобные ощущения. Потом эти волны проникали все дальше, двигались к низу живота, ногам и заканчивались на пальцах ног.

Он взял в руки ее голову и затем снова потянулся к ней губами. Ее губы, слегка припухшие, красные и влажные, раскрылись ему навстречу. Ее дыхание смешалось с его дыханием.

Он слегка наклонил ее голову, нашел небольшую чувствительную ложбинку под ее ухом и прижался к ней губами. Затем его губы заскользили по ее шее. Продолжая целовать Рейчел, он осторожно подтолкнул ее к стволу высокой сосны, росшей в двух шагах от них.

Его язык проник к ней в рот, коснулся ее языка, сплелся с ним. Его тихий стон замер в ее горле. Уайатт чуть сильнее прижался к ней бедрами.

Ноги Рейчел сделались ватными, и внезапно закружилась голова. Она почувствовала странную слабость в теле. Она гладила его лицо, а он принялся расстегивать пуговицы на ее куртке. Его пальцы, скользившие по ее груди, проникли под куртку, а затем под ее шерстяной жилет и замерли. Теплая волна пробежала по ее груди.

От волнения у нее пресеклось дыхание. Уайатт почувствовал это, наклонил голову и снова прикоснулся губами к ее рту. Этот поцелуй был таким легким, что, казалось, это ветер тронул ее губы. Она со страстью, с какой-то жадностью стала отвечать на его прикосновения.

Уайатт расстегнул пуговицы на ее рубашке и распахнул ее. Его пальцы скользнули под тонкую ткань. Что-то тихо пробормотав, он прижался своим лбом к ее лбу.

Рейчел хорошо понимала, что огорчило его. Она накрыла его руки ладонями и осторожно оттолкнула их от себя. Уайатт не сопротивлялся.

— Что это на тебе, черт возьми, надето, Рейчел? — проговорил он, пытаясь выровнять дыхание.

— Корсет.

— Это не корсет, а кольчуга.

Она спокойно улыбнулась. Уайатт был прав.

— Стальные ребра.

Уайатт поднял голову и пристально посмотрел на Рейчел.

— Мне хочется трогать тебя.

— Я знаю.

— Мне показалось, что и ты меня хочешь.

— Возможно, ты прав, — тихо проговорила она. — Ты, разумеется, прав.

— Но в чем тогда дело?

Она оттолкнула его руки и запахнула на груди рубашку.

— Это не должно случиться.

— Господи, Рейчел…

Прислонясь к дереву, Рейчел следила, как Уайатт шел к своей лошади. Его спина выглядела напряженной, руки были засунуты в карманы.

— Мне очень жаль! — крикнула она ему вслед. Уайатт пожал плечами, и Рейчел поняла, что он ее услышал.

В понедельник на следующее утро Рейчел встретилась с Эйбом Дишманом. Она нашла его в ресторане Лонгабаха. Он сидел за столиком и в гордом одиночестве поедал свой завтрак. Неда нигде не было видно. Так как партнера для игры в шашки у Эйба не было, Рейчел подсела к нему за столик и над шахматной доской изложила ему свое предложение.

— Мистер Клей и мистер Кирби сказали, что вы принимали участие в строительстве рейдсвиллской железнодорожной ветки.

— Они все правильно вам сказали. Я знаю каждый дюйм этой дороги. Я даже какое-то время работал на станции. — Он опустил голову и принялся изучать шахматную доску. — Пару лет назад Мэддокс нанял нового менеджера. Вероятно, Джон и об этом сказал вам.

— Детали Джон опустил.

Эйб пожал плечами и заерзал на стуле.

— Бен Кромуэлл — так зовут нового менеджера — не слишком-то интересовался моим мнением и моими предложениями.

— Вашими предложениями? Думаю, я с большим вниманием отнесусь к разумным предложениям с вашей стороны.

— Ничего не скажу по этому поводу, мисс Бейли. Вряд ли я смогу указывать вам, что вы должны делать и какую позицию занимать… — Эйб густо покраснел. — Вы понимаете меня? Не думаю, что я вам стану это говорить.

— О, я все поняла. Если вам захочется поделиться своими соображениями… — Рейчел быстро сжала губы, чтобы подавить улыбку, — вы могли бы найти общий язык с мистером Кромуэллом.

— Нет. Это вряд ли. Он не хочет принимать во внимание то обстоятельство, что эта железнодорожная ветка особенная. Что она требует куда большего внимания, чем остальные части линии.

— Что ж, возможно, это и в самом деле так, — заметила она. — Ее длина всего шестьдесят миль.

— Семьдесят три с четвертью. Она проходит по одному мосту, трем тоннелям, на пути следующих по ней поездов имеются две водонапорные башни. Эта дорога связывает Рейдсвилл с большим миром, и она приносит хорошие доходы семье Мэддокс. Мне кажется, этого достаточно, чтобы обратить на нее пристальное внимание.

— Я правильно поняла, что это мистер Фостер Мэддокс нанял Бена Кромуэлла?

— Вы все правильно поняли, мисс Бейли. На эту ветку обратят внимание только тогда, когда что-нибудь на ней случится.

Уголком глаза Рейчел заметила, что дверь в ресторан открылась и в зале появился Уайатт Купер. Она даже не обернулась, а вот Эйб Дишман поднял руку и поприветствовал шерифа.

— А что бы вы хотели изменить на ветке? — спросила Рейчел.

— В основном я сделал бы на ней все так, как было раньше. Прежде всего нужно регулярно инспектировать мост и тоннели. А также все остальные трудные участки, требующие постоянного контроля. Когда приходит зима, необходимо посылать рабочих, чтобы расчищать на дороге снежные завалы. Раза два за зиму сходят снежные лавины, и тогда поезда не могут пройти. Ничто не может огорчить Джона Клея сильнее, чем эти снежные заносы, которые того и гляди погубят его бесценные локомотивы. — Эйб заерзал на своем стуле сильнее, когда к столику подошел Уайатт Купер. — Как поживаете, шериф? Как себя чувствуют ваши гости?