Когда Ник наконец высадил Джоанну у входа в поместье О'Хэнлонов, она бросилась ему на шею и поцеловала долгим влажным поцелуем, застигнув его врасплох и засунув язык ему прямо в глотку, прежде чем Нику удалось вырваться из ее когтей.

Словом, собеседование в неформальной обстановке обернулось чудовищным фарсом. Его окончательно добило, когда на прощание мисс О'Хэнлон пообещала перезвонить ему после того, как рассмотрит все имеющиеся кандидатуры. В этих ее последних словах отчетливо слышался вполне недвусмысленный намек. Когда он оказался в тишине и покое своей квартиры, все произошедшее показалось ему настолько абсурдным, что он не удержался от смеха, хотя на душе было совсем невесело.

Ник сделал глоток воды и принял две таблетки парацетамола. У него раскалывалась голова, а живот раздулся не столько от плотного обеда, сколько от галлонов газированной минералки, которую ему пришлось выпить, чтобы Джоанна не накачала его спиртным. Да, денек выдался не из легких.

Словно револьвер для игры в русскую рулетку, на кухонном столе лежало письмо, которое он в свое время послал Джоанне О'Хэнлон с просьбой более подробно рассказать о его обязанностях менеджера. Какая ирония. Он разве что не умолял Джоанну взять его на работу. Отчаянное желание получить эту должность сквозило в каждой строчке. Рядом лежали вырезки из газеты — статья Лиз Чэпмен.

По пути домой Ник мысленно взвесил варианты, в последний раз обдумав все плюсы и минусы, проверил не упустил ли он чего-нибудь, не укрылась ли от него какая-нибудь мелочь — новая лазейка или свежая мысль, которая поможет найти выход из положения. Но каждый раз приходил к одному и тому же выводу: только чистосердечное признание очистит его душу.

Со смирением подняв трубку, Ник снова набрал номер Лиз. Жаль, что она не перезвонила ему после первого раза, но чего он ждал? Играя с судьбой в прятки, нечего надеяться на ее благосклонность.

Послышался один гудок, второй, и внутренний голос напомнил Нику, что так же было и в первый раз. Скорее всего он снова попал на автоответчик. Так всегда и бывает. Очередной тупик. Да и что он скажет, если она возьмет трубку? Станет извиняться, объяснять, признается во всем? Или расскажет Лиз все как есть — жестокую правду без прикрас? Правда была в том, несмотря на то, что он солгал, он не может выкинуть ее из головы с того самого момента, как увидел ее в отеле «Флаг».

— Алло, — проговорил женский голос.

Ник замялся всего на долю секунды; это была Лиз Чэпмен.

— Алло! — повторила она. — Кто это?

Ник кашлянул:

— Привет. Как поживаете? Вы меня узнали? Я звонил вчера и подумал, что…

— А, это вы, — Лиз оборвала его на полуслове. — Узнала, узнала. Спасибо за цветы. Очень мило и совершенно неожиданно. Как ваши дела?

Ник улыбнулся. В ее голосе удивительным образом смешивалась легкая враждебность и острая, но добродушная ирония. Она говорила одновременно с издевкой и кокетливо, и, как ни странно, это ему понравилось.

— Не за что, рад, что букет вам понравился… У меня все хорошо, спасибо. Вчера прочел статью в «Санди Ньюс» и подумал: дай-ка позвоню. Чтобы не терять связь.

В трубке ощущалось напряжение и неловкость. Ник почувствовал, как кожу на голове пронзили маленькие иголочки: боже, какое чудесное ощущение.

Лиз засмеялась, но Ник заметил, что она немного нервничает.

— Вам понравилась статья? — спросила она.

— Да, статья отличная, превосходная. Но мы же договорились, что вы пришлете мне копию перед публикацией.

— Я так и сделала, — Лиз выдержала паузу и набрала в легкие побольше воздуха. — Я же прислала. Но вторая статья… это было что-то совсем… другое.

Ник ощутил напряженные нотки в ее голосе.

— Я хочу сказать, что знаю, что вы мне лгали, — Лиз отчетливо выговаривала каждое слово. — Всех просто поразило, насколько откровенно вы себя вели во время интервью, но это была всего лишь игра, не так ли? Притвориться, будто вы не заметили диктофон.

Ник вздрогнул.

— Мне очень жаль, — начал он, — это был единственный способ заставить вас отказаться публиковать то, что я наговорил, хотя, похоже, моя затея не сработала.

Лиз продолжала:

— Да, вы правы. Затея не сработала. Но ведь получается, что я так и не познакомилась с настоящим Джеком Сандфи. Или вы звоните для того, чтобы снова затянуть меня в одну из своих ловушек? Вам необязательно было мне лгать. — Она замолчала, будто собиралась с мыслями. — А мне показалось, что мы понимаем друг друга, что между нами возникло что-то особенное.

Ник почувствовал, как ему на плечи опустилось что-то темное и тяжелое. Неужели Лиз Чэпмен каким-то образом докопалась до правды? Неужели она знала? Наверняка кто-нибудь ее предупредил или ей пришлось еще раз позвонить настоящему Джеку Сандфи или даже встретиться с ним. Боже, тогда неудивительно, что она не перезвонила. И зачем только он послал открытку и букет, подписавшись «Джек», — ведь он не имел понятия, как еще подписаться. Одному богу известно, что теперь думает о нем и его играх Лиз. Напряжение в животе спало. Итак, несмотря ни на что, Лиз Чэпмен узнала правду. Более того, она не повесила трубку — по крайней мере пока.

— Вы правы, — медленно проговорил он, осторожно подбирая слова. — Но я хочу, чтобы вы поняли, Лиз, что я ни в коем случае не хотел вас обидеть, намеренно обмануть или выставить на посмешище. Я видел, что это интервью для вас очень важно. Вы и сами сказали. Я хотел рассказать вам правду, но, прежде чем успел разобраться, что происходит, ложь сама сорвалась с языка. — Ник нервно рассмеялся. — Да, вы правы, я не тот человек, за которого вы меня приняли. И я очень сожалею. — Он замолчал, пытаясь угадать, что думает Лиз по поводу его признания. Ему показалось, что вроде все в порядке, и он перешел к самому главному.

— Я подумал, не согласитесь ли вы еще раз со мной встретиться? Мне бы очень хотелось вас увидеть. Может, пообедаем вместе?

* * *

Пульс у Лиз бешено забился, а в животе затрепыхались бабочки, когда она услышала голос Джека Сандфи. Она очень удивилась, когда вернулась домой из колледжа и увидела у двери черного хода цветы — огромный букет восхитительных кремовых бутонов, мягких бархатистых роз и лизиантуса, окруженного нежными побегами папоротника. На открытке стояла простая подпись: «Джек».

Лиз глубоко вздохнула и присела на край кухонного стола. По закону подлости чашка с чаем изобразила изящный кульбит и опрокинулась прямо на тетради студентов. Проклятье. Одной рукой стряхивая теплый чай прямо на пол и пытаясь не обращать внимание на капающую жидкость, она впитывала звуки его голоса.

Конечно, в глубине души она надеялась, что Сандфи позвонит еще раз. Она чувствовала свое преимущество — ведь он оставил сообщение на автоответчике — но, несмотря на то, что между ними пробежала искра притяжения, Лиз все же не могла заставить себя перезвонить ему.

— Что скажете? — заключил он. У него был очень сексуальный голос.

По его тону Лиз догадалась, что он улыбается.

— Вы серьезно? Насчет обеда, я имею в виду.

— О да, абсолютно. Может, завтра? Или послезавтра, или в любой другой день. Сегодня, наверное, уже слишком поздно?

Лиз засмеялась. У него был такой доброжелательный голос, и почему-то она ощутила огромное облегчение. Лиз поежилась. Что бы ни старался скрыть Джек Сандфи, это наверняка что-то серьезное. Казалось, он даже рад, что она его подловила. Может, теперь он раскроет ей свою тайну?

— Поздно обедать? — спросила она.

— Угу. Как вы думаете? Я угощаю. Или, если хотите, можем поужинать, или сходить в театр, или в кино, куда угодно — мне просто хочется еще раз с вами увидеться и как можно скорее узнать о вас побольше. Все как обычно. Ну, вы сами понимаете. — Он снова рассмеялся.

Он казался таким беззаботным, и это было заразительно.

— Боже, мне так не хочется быть похожим на героя мыльной оперы, я просто хотел сказать, что очень сожалею о том, что произошло тогда, в отеле. Как вы? Вы не хотите начать все сначала?

Лиз почувствовала, как заливается краской, а ее язык тут же завязался в узел, как пушистое банное полотенце. Она еще раз глубоко вздохнула, чтобы выиграть время и привести мысли в порядок.

— Да, это было бы здорово, да, я согласна, — на противоположном конце провода повисла глубокая, но не напряженная тишина, и Лиз продолжила: — И, раз уж мы решили во всем друг другу признаться, скажу, что вчера я была в Норвиче, на вашей выставке. Хотела посмотреть экспонаты, прежде чем их перевезут в Лондон. Я была там в первый раз. А в тот день, когда мы с вами встречались в Норвиче, я не успела там побывать, у меня просто не хватило бы времени со всеми этими электричками, автобусами и так далее. Просто хочу, чтобы вы знали.

Джек Сандфи нервно откашлялся, и почти мгновенно она почувствовала, как между ними снова возникло отчуждение.

— В чем дело? — спросила Лиз. Слова вылетели сами собой.

— Выставка? — дрожащим голосом пробормотал он. — Вы ходили на выставку?

— Да. Мы с моей подругой Клер заглянули туда вчера, так просто, на пару минут. Я и не думала, что галерея «Ревью» такая большая. И ваши скульптуры представляла себе совсем по-другому… — Лиз сделала паузу, вспомнив ощущение холода и полное отсутствие страсти, — …хотя они, безусловно, красивы. Жаль, что я не видела их до нашего интервью.

В его работах чего-то не хватало, она не могла понять — то ли души, то ли чувств, но после встречи с ним она ожидала увидеть совсем другое. Возможно, даже своим искусством Джек Сандфи пытался защитить уязвимое внутреннее «я».

— Мои скульптуры? — звук его голоса прорезал мысли Лиз, словно визг бензопилы, в этих двух словах она мгновенно снова почувствовала беспокойство и напряжение. Тон его голоса изменился так резко, что Лиз вздрогнула. Только что произошло нечто, изменившее его настроение, но Лиз понятия не имела почему.