Я повернулась на другой бок и закрыла глаза.
* * *
– Вы представляете, сколько прозвучит фанфар по поводу вашего прибытия, – сказала мне Пам на следующий день за ланчем. К счастью, я сумела удержать в себе сэндвич с тунцом, и это меня радовало. Впрочем, я готова была съесть еще восемь таких сэндвичей.
– До порта нам плыть еще неделю, – продолжала она. – Мы уже известили управление о вашем спасении, это протокольная мера. А сегодня утром мы получили сообщение, что в порту вас будут ждать журналисты со всего мира в надежде получить у вас интервью.
Я крепко зажмурила глаза и покачала головой:
– Я не хочу ни с кем разговаривать.
– Я сообщу об этом, – сказала она. – Но вам следует иметь в виду, что они могут вас и не послушать. Ваша история стала международной сенсацией. После вашего исчезновения ваши фотографии были опубликованы во всех газетах, показаны по всем новостным программам. Мне не хочется вас огорчать, но для вас скоро начнется ад, по крайней мере на некоторое время. Но когда-то эта шумиха затихнет. Вы сами знаете, какова судьба таких сенсаций, – сначала одна, потом другая, более свежая.
– Не знаю, готова ли я к этому, – вздохнула я.
– Мы приложим все силы, чтобы защитить вас, когда вы сойдете на берег, – сказала она. – В порту с вами встретится представитель круизной линии.
– С того круизного лайнера?
– Да, – подтвердила она. – Того самого, на котором вы плыли, когда…
– О, – прошептала я.
– Знаете, – продолжала Пам, – на вашем месте я бы после возвращения домой первым делом наняла адвоката.
Я кивнула.
– Он вам явно понадобится. – Она вздохнула. – И вообще, предусмотрено, что сотрудник с круизного лайнера отвезет вас куда-нибудь в спокойное место и проследит, чтобы с вами было все в порядке.
Я сделала глоток ледяной воды, меня охватывал ужас.
– Со временем вы вернетесь к нормальной жизни.
– Как же моя семья? – спросила я.
Женщина захлопала ресницами, как это бывает со мной, если мне задают вопрос, на который мне трудно ответить.
– Мы постараемся, чтобы вы встретились с ними как можно скорее.
– А мой муж? – спросила я, решив, что я могла бы позвонить ему. Его номер я знала наизусть, а на судне наверняка был телефон. Но я не стала этого делать.
– Да-да, – сказала она. – Да, конечно.
* * *
У меня все внутри затрепетало, когда в иллюминаторе я увидела землю. Я была еще слабая. Понадобится время, сказал мне доктор Свансон, чтобы мои мышцы набрали силу после двух лет недоедания. Но сегодня я должна была найти в себе силы, потому что через несколько часов я выйду на палубу и окажусь на берегу под бесчисленными вспышками фотокамер.
Пам принесла мне приличную одежду – черные джинсы и бежевый свитер. Все это было велико мне как минимум на три размера и совершенно не в моем стиле, но меня это не слишком волновало. Она помогла мне привести волосы в порядок и спросила, не хочу ли я воспользоваться ее косметикой.
– Если бы я знала, что мое фото покажут в новостях по всему миру, я бы чуточку подкрасилась, – сказала она. Я так и сделала.
– Готовы? – спросила она, остановившись в дверях.
– Минутку, – ответила я. Она кивнула.
– Я буду ждать вас снаружи.
С тяжелым вздохом я еще раз посмотрела в зеркало. Я с трудом узнавала эту женщину. Впалые щеки. Длинные волосы, выгоревшие на солнце.
Я взяла маленькую полотняную сумку, в которую Пам положила бутылку воды, сладости и бумаги, которые мне надо было заполнить для круизного агентства. Я убрала туда мои единственные ценности – бумаги с «Циклопа» – и шагнула к двери. Но потом передумала, выдвинула ящик тумбочки, достала тест на беременность и тоже сунула его в сумку.
– Ну все, – сказала я, выйдя в коридор, и тяжело вздохнула. – Теперь я готова.
* * *
Пам повела меня к трапу. Я не верила своим глазам. Внизу на причале стояли сотни людей. Яркие вспышки. Всеобщее ликование. Море рук, взметнувшихся в приветствии.
Я повернулась к Пам:
– Это все ради меня?
Она кивнула, потом сняла темные очки и протянула мне:
– Хотите?
– Спасибо, – поблагодарила я, надев их.
– Ну пойдемте, – сказала она.
Я сошла следом за ней по трапу на причал, где нас встретили полицейские.
– Я сержант Стайн, – представился один из них. – Мы проводим вас к машине. – Он козырнул мне. – Добро пожаловать домой, миссис Беллуэзер.
– Спасибо. – Я нервно улыбнулась.
Проход был отгорожен веревками, но репортеры тянули ко мне руки с микрофонами.
– Шарлотта, – сказал один парень, – это правда, что вы были на пустынном острове с человеком по имени Грэй Лоутон?
– Простите, Шарлотта, – спросил мужчина в помятом черном костюме, дотронувшись до моей руки. – Вы любили его?
– Миссис Беллуэзер, – спросила женщина с толстым слоем грима на лице и такой жесткой прической, словно она вылила на нее бутылку лака, – вы знали, что Грэй Лоутон был осужден за убийство?
Я застыла на месте от удивления.
– Пойдемте, пойдемте, – шепнула мне Пам. – Еще немного, Шарлотта. Мы почти пришли.
– Простите, Шарлотта!
– Шарлотта!
– Шарлотта, вы что-то слышали о своем муже? Он знает про Грэя Лоутона?
– Вы вернетесь к мужу, миссис Беллуэзер?
Автомобиль стоял перед нами, черный внедорожник. Сержант Стайн и его коллеги помогли мне забраться в него. Пам села рядом со мной.
– Миссис Беллуэзер, вам известно, что ваш муж…
Дверца захлопнулась. Самые настырные репортеры даже стучали нам в стекло.
– Весьма сожалею, – сказала Пам. – Это было хуже, чем я думала.
В машине была еще одна женщина, которая представилась как Конни, сотрудница круизной компании. По ее словам, она поможет мне вернуться к нормальной жизни.
Она спросила, как я себя чувствую и нужно ли мне что-нибудь. Кто-то протянул мне бутылку холодной «Сан-Пеллегрино», я сняла темные очки. Машина сорвалась с места. Я не могла говорить. Я не могла думать.
Слова «осужденный убийца» вновь и вновь звучали в моих ушах.
* * *
Мы ехали час, может быть, больше. Я смотрела на знаки, пролетавшие мимо окон; они напоминали мне о моей прежней жизни. Бензозаправки. Фастфуды. Придорожные кемпинги.
– Странно, – сказала я Пам. – Все кажется мне таким чужим, каким-то иностранным. Я чувствую себя инопланетянкой в чужом мире.
– Постепенно все станет проще, – сказала она, как старая подруга.
– Куда мы едем?
– Нас везут в Рейли, – ответила она. – Там отель с подземным гаражом и надежным лифтом. Когда президент приезжает в этот город, он останавливается там.
– Вот это да! – хмыкнула я.
– Вы отдохнете, соберетесь с силами. Сегодня вечером вы встретитесь с Конни и обсудите все детали.
– Какие? – удивилась я.
Конни прокашлялась.
– Мы, администрация компании «Принцесса круизов», хотим, чтобы вам было комфортно в вашей новой жизни, которая вас ждет, – сказала она. – И я помогу вам в этом.
Я ничего не понимала, но воздержалась от дальнейших вопросов.
– Завтра в полдень вы летите в Сиэтл, – продолжала Пам.
Сиэтл. В этом слове мне ничего не напоминало о доме. Больше ничего.
* * *
Когда мы прибыли на место, в подземном гараже нас ждали шестеро полицейских, но на этот раз там не было толпы, которую им пришлось бы сдерживать. Пам была права. Подземный гараж был безопасным, и я могла благополучно подняться на лифте на одиннадцатый этаж, никем не замеченная.
Конни из круизной компании вставила ключ в дверь, и мы с Пам вошли в номер. Только это был скорее пентхаус, а не обычный номер.
– Мы надеемся, что вам сегодня будет комфортно, – сказала Конни. – Вон там спальня. За углом настоящая кухня. Мы на свой страх и риск принесли туда всякие деликатесы и напитки. Вы сами посмотрите, что вам захочется съесть или выпить.
Я кивнула.
Возле гостиной на подставках стояли четыре чемодана.
– Мы понимали, что вам сейчас нечего надеть, и мои коллеги купили вам все необходимое. – Она нервно улыбнулась. – У вас ведь сейчас второй размер, верно?
– У меня прежде был шестой, но… – Я посмотрела на свою тощую фигуру. – Да, думаю, что это в самый раз.
Конни показала на диван в гостиной.
– Давайте присядем, – сказала она.
Я последовала за ней и опустилась на мягкие подушки бежевого дивана.
– Я понимаю, что вы устали, – продолжала Конни. – Вероятно, у вас в голове сейчас крутятся тысячи мыслей и вы не слишком настроены на разговор, но мне нужно обсудить с вами несколько вещей.
Пам показала мне взглядом: мол, мне стоит ее выслушать.
– Хорошо, – согласилась я.
– Шарлотта, мы в «Принцессе круизов» понимаем, что вы перенесли немыслимые трудности, – начала она, положив перед нами на кофейный столик манильский конверт [10]. – Мы хотим, чтобы все наши пассажиры чувствовали себя в безопасности на борту наших круизных лайнеров, в портах, куда мы их привозим, и на тех береговых экскурсиях, которые мы им предлагаем. – Она вздохнула. – Мы понимаем, что ваша безопасность пострадала, и, хотя мы не несем прямой ответственности за этот случай, мы заверяем вас, что мы искренне сожалеем о случившемся. В знак наших искренних извинений и для того, чтобы вы не подавали судебный иск к нашей компании, мы готовы предложить вам компенсацию. – Она открыла манильский конверт, достала пачку бумаг и положила их передо мной.
Я увидела какие-то юридические документы, которые мне предстояло прочитать, и чек на сумму 9 000 000 долларов.
– В обмен на вашу готовность не предавать этот случай медийной огласке и не предъявлять к нам претензии через суд мы готовы предложить вам компенсацию в девять миллионов долларов.
"Назад к тебе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Назад к тебе". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Назад к тебе" друзьям в соцсетях.