Лейтенант Закери Дейн буквально излучат благородство. К сожалению, он излучал также некоторые качества, которые приводили ее в смятение, у нее просто не хватало времени или терпения, чтобы к ним привыкнуть. Впрочем, все это не важно: ей нужно готовиться к свадьбе, и остается лишь надеяться, что отец потрудится всю ночь над своей картотекой и найдет для гостя невесту уже к утру. Тогда она сможет снова вернуться к своим приятным занятиям, связанным с подготовкой к моменту превращения в миссис Адам Бартоломео Престли.

Впервые за много месяцев ей приснилась мать. Это был дивный сон. Миссис Грир приехала в гости, напекла пирогов и называла Ноэль «милушей» – она часто это делала во время своих визитов в Чикаго. Было приятно снова все вспомнить, и, проснувшись утром в постели, Ноэль сонно пробормотала, что за воспоминания нужно поблагодарить лейтенанта Дейна. Разумеется, она будет вести себя как доброжелательная хозяйка и скажет ему об этом, как только увидит его.

Однако Ноэль не ожидала, что этот момент наступит даже раньше, чем она выберется из кровати. Тем не менее все случилось именно так. Когда ей удалось окончательно открыть глаза, она увидела, что неугомонный дикарь сидит в плетеном кресле-качалке не далее чем в трех футах от ее кровати.

Ноэль инстинктивно подтянула одеяло, прикрывая лиф розовой ночной рубашки, и с негодованием воскликнула:

– Лейтенант!

– Доброе утро, ангел! – Зак широко улыбнулся и, подавшись вперед, спросил: – Надеюсь, вам хорошо спалось?

Глава 3

– Вы такая хорошенькая утром, Ноэль. Такая уютная, умиротворенная и милая…

– Погодите! – Она села в кровати и попыталась смахнуть с себя остатки сна. – Вы давно здесь находитесь?

– Должно быть, с час. Мне следовало быть более терпеливым, но вдруг захотелось удостовериться, что вы такая же хорошенькая, какой я вас запомнил.

Ноэль со стоном опустила голову на подушку и натянула на лицо одеяло. Среди ночи она тоже задавалась вопросом, точно ли запомнила его черты, – и вот он здесь собственной персоной, все такой же несносный… Но и такой же красивый, с улыбающимся, загорелым лицом, всклокоченными волосами и озорными зелеными глазами. Свежевыбритый и раскованный, он являлся противоположностью Адама Престли почти во всех смыслах. У него не было тщательно подстриженных усов и идеально ухоженных ногтей, одежда его не отличалась особой изысканностью, зато Зак был прост, легок в общении и удивительно молод.

Слава Богу, что Адам давно перерос эту импульсивную простоту, сказала себе Ноэль, хотя и сомневалась в том, казался ли ее умудренный жизнью жених столь безрассудным, простодушным и открытым даже на заре туманной юности.

Раз уж двадцать шесть лет и все ужасы войны не сделали Зака более сдержанным, Ноэль была уверена, что этого не случится никогда.

– Вы собираетесь оставаться в постели весь день, ангел?

– Уходите немедленно!

– Я пришел сюда, имея определенную цель, – заверил ее Зак. – Я должен закончить историю.

– Какую историю? – спросила Ноэль из-под одеяла.

– Про внука полковника Грира.

– О! – Она высунула голову и увидела, что Зак держит в руке одну из ее кукол. – Что вы делаете?

– А-а, вы имеете в виду вот это? – Зак поднял повыше симпатичную фарфоровую принцессу, одетую в атласное платье, озорно подмигнул, задрал ей юбки и засмеялся.

– На ней нет панталон! Вы это знаете? Чудо, а не принцесса…

– Отец!

Лейтенант снова засмеялся и присел на край кровати Ноэль:

– Я просто шутил с вами, душа моя. Обещаю, что в дальнейшем буду вести себя как следует.

– Вы сидите на моей кровати, вам это известно?

– Я знаю все, что мне нужно знать. – Зак недоверчиво покачал головой. – Проклятие, вы то и дело вскрикиваете, и это леденит мне душу. Вам не следует так поступать. Не думаю, что ваш папа всерьез воспринимает эти ваши вопли – вероятно, он слышал их довольно часто.

– Возможно, и так… – вздохнула Ноэль. – Но все равно перестаньте пялиться на мою ночную рубашку!

– Она мне нравится.

– Я знаю, но все равно перестаньте.

– Как скажете, ангел. – Зак поднял смеющиеся глаза к ее лицу. – Как скажете.

– И прекратите называть меня ангелом. Это дерзко, и никак мне не подходит. Разве вы не заметили, что у меня характер совсем не ангельский? К тому же всем хорошо известно, что у ангелов золотистые волосы.

– А еще у ангелов симпатичный ротик и длинные ноги, – поддразнил ее Зак. – По крайней мере такие слухи ходили там, откуда я пришел.

Ноэль попыталась рассердиться, но у нее ничего не вышло.

– Вы хотели рассказать историю.

– Досказать историю, – поправил он. – Про мальчика, которого я подстрелил.

– Ох, Зак… – Она в смятении тряхнула кудрями. – Даже не выслушав окончание, я знаю, что это несчастный случай. Ну ладно, расскажите мне конец.

Неловко кашлянув, лейтенант начал рассказ:

– У меня с детских лет талант по части обращения с оружием. Ножи, стрелы, пули – все попадает в цель.

– Продолжайте.

Зак снисходительно улыбнулся:

– Снайпер настолько хорош, насколько хорошо его ружье. Я держу его в чистоте, смазываю, чтобы оно работало как отличные часы. Если прицел сместится хотя бы на волос, снайпер станет представлять собой опасность для всех вокруг.

Ноэль едва успела схватить его руку, когда Зак собрался погладить ей колено.

– Прекратите. Лучше продолжайте рассказ.

– Ну вот, в тот день, когда мы выслеживали негодяя, который выкрал внука Грира, я отдал ружье одному из моих людей – он должен был подстраховать меня, пока я забирался на стену, чтобы осмотреться. И вот этот чертов придурок не сказал мне, что он уронил ружье на пенек.

– От этого в нем что-то сдвинулось? – догадалась Ноэль.

Зак кивнул.

– Спустя несколько минут, мы увидели вдали похитителя, который поджидал нас, чтобы мы стали свидетелями убийства мальчика и потом сообщили подробности Гриру. Мальчонка был связан, негодяй держал его перед собой, и к голове несчастного приставил револьвер. «Передайте Гриру, что мы теперь квиты!» – крикнул он.

Я понял, что ждать больше нельзя, опустился на колено, прицелился, выстрелил и пробил дырку в бедре мальчика размером с Кентукки.

– А вторая пуля попала в похитителя?

Зак кивнул.

– Ну, тогда… – Ноэль поднесла его руку к своим губам и легонько поцеловала ее, – вы спасли его. Надеюсь, он все же способен ходить? – Когда Зак лишь пожал плечами, она энергично добавила: – Ну конечно же, способен! И что вам сказал полковник Грир, когда узнал о происшедшем?

– Он вел себя благопристойно…

– Наверняка он испытывал благодарность и облегчение! – горячо воскликнула Ноэль. – Я слышала эту часть истории десятки раз. Полковник рассказывал эту историю моему отцу, а отец – мне. Оба называли вас блестящим снайпером. Всякий другой счел бы, что нет никакой возможности спасти мальчика, – вы же сумели это сделать!

– Неплохо, если они так считают. – Зак наклонился и прикоснулся губами к ее щеке. – Думаю, что благодаря вам мне теперь не будет так стыдно.

Ноэль настолько тронуло это признание, что она не заметила лукавого блеска в его глазах, а когда поняла, было уже поздно – нагнувшись ниже, Зак накрыл ее рот своим, собираясь поцеловать по-настоящему.

– Вы опять за свое? – Она вырвалась и отодвинулась на другой край кровати, показывая пальцем в сторону двери. – Вон отсюда! Если вы немедленно не выйдете, клянусь, я больше никогда не стану с вами разговаривать!

– Уйду-уйду, – согласно кивнул Зак. – Только сперва я должен услышать, как вы ко мне относитесь.

– Что ж, пожалуйста – я вас ненавижу!

Зак хмыкнул, но, похоже, его это нисколько не обескуражило.

– Вы настоящая кошка, это точно – я говорил вчера Мерку об этом. Он не поверил: дескать, вы сущий ангел, и все такое. Но если бы он мог видеть вас в эту минуту, то наверняка бы со мной согласился.

Ноэль понимала, что не следует вселять в него надежду продолжением разговора, но все же не удержалась от вопроса:

– Мерк – это кто?

– Меркурий. Мой жеребец.

– Ну да! Меркурий и «старый Генри». Кого еще вы привезли, чтобы разрушить мою свадьбу.

– Не «старый Генри», а просто «Генри».

– О Господи, какое мне дело до того, как вы называете свое ружье? И перестаньте же пялиться на мою ночную рубашку!

– Вы поцеловали мне руку, – сказал он радостно. – Там, откуда я приехал…

– Замолчите!

– У моего папы существовало правило, душа моя. Оно заключается в следующем: факты есть факты.

– Замечательно!

– Есть еще продолжение: факты есть факты, и их не следует игнорировать.

– А у моего папы тоже есть правило: никаких мужчин в моей спальне!

Зак от души рассмеялся:

– Неплохо. Вы в первый раз его нарушили?

– Вряд ли вам известно, как громко я могу кричать, но, кажется, сейчас это случится.

– И вы заставите беднягу дворецкого с больным сердцем бегом подниматься по лестницам? Разве это не жестоко?

Не давая ему перевести все в шутку, Ноэль схватила халат, аккуратно сложенный в ногах кровати.

– Если не уйдете вы, тогда уйду я. Тогда можете оставаться здесь сколько хотите. Только не мучайте больше моих кукол.

Ноэль попыталась прошмыгнуть мимо него, но Зак поймал ее за руку:

– Послушай, разве мы не можем серьезно поговорить хоть одну минуту?

– Это всецело зависит от вас.

Он с серьезным видом кивнул.

– Шутки в сторону. Мне нужно кое-что вам сказать, и обещаю, что не задержу надолго.

Поколебавшись, Ноэль вздохнула:

– Ну хорошо. Только постарайтесь покороче.

На этот раз Зак заговорил тихо и смиренно:

– Я испытываю жгучую потребность сделать вас своей женой и все устроить так, чтобы с ваших хорошеньких губ не сходила улыбка. Для меня это новое чувство, и оно мне нравится. Если вы дадите ему укрепиться, думаю, вам оно тоже понравится.