Это было время для спасения, последний шанс сбежать. Однако ноги ее словно налились свинцом, а по всему телу разлилась жуткая усталость, точно ее отравили.
В некотором смысле так и было, только ядом послужила ее собственная сексуальность. Но этот страшный мужчина мгновенно почувствовал это и бессовестно использовал против нее, преодолев ее силу воли, которую она считала непоколебимой.
– К кораблю. Живо, – услышала она его голос. – Жене нужно как можно скорее лечь.
Экипаж пришел в движение. Венеция уже ощущала соленый морской воздух и слышала крики чаек. Еще несколько минут – и они окажутся на корабле, и тогда уже будет поздно.
Наконец экипаж резко остановился. Граф вышел, развернулся, взял ее на руки и вынес из экипажа, прижимая к груди.
– Отпустите меня, – в отчаянии зашептала она.
– Никогда, – просто ответил он и ступил на сходни.
Пока поднимались по лесенке, она посмотрела поверх его плеча на отдаляющуюся землю. Теперь уже слишком поздно. Спасения нет.
Снова раздался голос графа:
– Ее светлости нездоровится. Пожалуйста, проведите меня в ее каюту и отчаливайте поскорее.
Пока он нес ее вниз по каким-то лестницам, а потом по коридору, она слышала шум двигателей, готовых к отплытию.
Наконец капитан отворил двустворчатые двери.
– Это «королевский номер», милорд, – сказал он. – Надеюсь, ее светлость скоро поправится.
– Не сомневаюсь, – ответил граф. Внеся Венецию и уложив ее на кровать, он пояснил капитану: – Не выдержала свадебного волнения. Пожалуйста, оставьте нас наедине.
Только когда капитан ушел, граф отпустил ее.
– Наконец-то один со своею невестой, – с насмешливой интонацией произнес он.
– Как… вы… смеете!
– А почему бы мне не сметь? Перед нами весь мир, и у нас есть время насладиться обществом друг друга. Через несколько минут мы будем в море и начнется наш медовый месяц.
Глава 4
– Не могли бы вы держаться на расстоянии? – враждебным тоном произнесла Венеция.
Он пожал плечами, поднялся с кровати и встал между нею и дверью.
– Только не нужно глупостей.
Вдруг судно задрожало, послышалось глухое гудение двигателей, где-то мощно закрутились винты. Венеция почувствовала легкий толчок, и они поплыли.
Девушка откинула вуаль и подбежала к иллюминатору, за которым был виден отдаляющийся причал. Путешествие в Индию началось.
Она повернула окаменевшее лицо к своему похитителю и увидела, что тот взирает на нее с насмешливой улыбкой.
– Значит, теперь я ваша пленница? – промолвила она.
– Нет, вы моя жена.
– Есть ли разница?
– С удовольствием поговорю с вами на эту тему в другой раз.
– Неужели вам хочется иметь жену, которая вас ненавидит?
Он пожал плечами.
– Сударыня, ваши чувства трогают меня не больше, чем мои чувства трогали вас, когда вы задумывали эту выходку. Я ответил на ваш вопрос?
Венеция не нашлась что сказать. Он был прав.
– А теперь, – помолчав, продолжил он, – нам уже пора начинать вести себя как молодожены.
– Если вы думаете, что…
– Я думаю, что пришло время для маленького приятного ужина без посторонних глаз, – успокаивающим тоном произнес он. – Я чертовски голоден. Уверен, что и вы тоже.
– Я… Ужин?
– Естественно. А вы чего ждали?
– Ничего… Я проголодалась, – честно призналась она.
– Вот и славно. Предлагаю переодеться и после этого попросить подать ужин. К счастью, мой слуга еще сегодня утром сел на корабль и сейчас ждет у меня в каюте. Но вы, разумеется, не подумали взять с собой горничную?
– Я не могла брать с собой кого-то против желания.
– Понимаю. Вы справитесь сами?
– Разумеется, – сухо ответила она.
– Хорошо. Тогда я оставлю вас.
– У вас еще есть время меня отпустить, – произнесла она тоном, в котором теплилась надежда. – Мы можем пристать к берегу…
– Я не собираюсь делать ничего подобного. Запомните это раз и навсегда.
Граф направился к двери, но, не дойдя, остановился и обернулся.
– Вы бросили мне вызов, сударыня, и я вам покажу, какой ошибкой это было. Думаю, нас обоих ждет очень интересное будущее.
Он вышел до того, как она успела ответить.
Венеция принялась со злостью раскрывать сумки и чемоданы, начиная понимать, на какие неудобства обрекла себя, не взяв с собой горничную. Она всегда была самостоятельной и лучше многих дам могла о себе позаботиться, но сейчас помощь была бы очень кстати.
Посмотрев по сторонам, она признала, что «королевский номер» выглядел весьма впечатляюще. Здесь имелся туалетный столик и несколько кресел. Стены были украшены картинами, которые выглядели так, словно попали сюда прямиком из королевского дворца.
Кроме того, каюта располагала даже кабинетом с письменным столом и двумя ванными – одна для нее, а вторая примыкала к туалетной комнате графа, в которую можно было попасть из большой спальни.
Заглянув в туалетную, Венеция увидела одну узкую кровать. Потом она посмотрела на большую двуспальную кровать в своей комнате.
Это была кровать для молодоженов. А именно в этом качестве они здесь и находились, как граф напомнил ей.
Он вернулся в ее мысли: высокий, широкоплечий и, самое главное, красивый притягательной мужской красотой. Он был создан для того, чтобы быть любимым женщинами. Он притягивал их к себе именно тем, что знал: он может получить любую, какую захочет.
Венеция, не имевшая никакого опыта в таких материях, поняла все это инстинктивно. Ни одна женщина ни с чем не спутала бы сластолюбивый блеск глаз, который говорил: женщины нужны для того, чтобы доставлять удовольствие, и он будет пользоваться ими, когда у него возникнет такое желание.
Она догадалась, что до сих пор граф Маунтвуд не встречал отпора, еще ни разу не становился объектом насмешек женщины, и поэтому он так взъярился на нее.
Венеция догадывалась, что, случись им повстречаться при иных обстоятельствах, она, возможно, и не устояла бы перед обещанием неведомых удовольствий, которое сквозило в каждой черточке его лица. Она могла бы влюбиться в его самоуверенность властелина мира.
Но они встретились врагами, и теперь ей приходилось остерегаться именно того, чем он ее привлекал. Она не имела права сдаться, смягчиться или позволить ему приблизиться к себе хотя бы на дюйм.
Ни на дюйм.
По какой-то причине эта мысль заставила ее взгляд упасть на обручальное кольцо, украшенное огромным бриллиантом в окружении россыпи камней поменьше. Это было настоящее произведение искусства. Он отдавал его своей будущей жене, но не ей.
Медленно, уверенно она сняла его с пальца и положила в ящик туалетного столика.
Разобрав вещи, Венеция пошла в ванную и набрала воды. Лежа в ванне, ощущая обнаженным телом прохладу воды, она подумала о Мэри. Только бы у нее все было хорошо и она вышла за Дэвида…
В этой тихой маленькой комнатке было очень покойно, и Венеции хотелось все хорошенько обдумать, но она не могла оставаться здесь вечно. Рано или поздно ей все равно придется подняться и сразиться с врагом.
Доспехами для предстоящей битвы она избрала голубое платье – то самое, которое было на ней в первый вечер. Возможно, это был не самый лучший вариант, но все остальные платья сильно помялись. А это было уложено в чемодан в последнюю минуту и потому пострадало меньше всего.
Платье надеть на себя Венеция смогла, но неожиданно она столкнулась с непредвиденной трудностью. Без горничной застегнуть спинку не было возможности.
– О нет! – вскричала она, поворачиваясь и извиваясь в тщетных попытках достать до крючков.
В дверь постучали.
– Все хорошо?
– Нет, не все… То есть да, все хорошо, – крикнула она в ответ.
– Что-то не похоже.
– Просто у меня… небольшое затруднение, – процедила она, скрежеща зубами.
Венеция продолжала бороться с непослушным платьем, когда у нее за спиной раздалось:
– Позвольте помочь.
Резко развернувшись, она увидела, что граф вошел в комнату и смотрит на нее.
– Как вы смели войти, когда я…
– Не одеты? Ну и хорошо, что я вошел, иначе вы бы еще долго оставались в таком состоянии. К счастью, муж имеет право выполнять обязанности горничной для своей жены. Постойте спокойно, я застегну платье.
Щеки ее вспыхнули, но у нее не было выбора, кроме как стоять смирно, пока он застегивал крючки, причем так умело, что у нее невольно возникла мысль: как часто он это делал раньше? Очень часто, если то, что она слышала о нем, правда.
Закончив, граф отступил на шаг и окинул ее критическим взглядом.
– Милое платье, – произнес он. – Хоть и немодное. Вы его не в этом году купили?
– Нет, – с вызовом ответила она.
– Вам, как леди Маунтвуд, отныне придется соответствовать моде. Но ничего. Этот цвет прекрасно идет к вашим глазам. Какие украшения вы с ним наденете?
– Я как раз собиралась заглянуть в шкатулку.
Увидев стоящую на туалетном столике шкатулку, граф заглянул в нее и, похоже, не впечатлился.
– Пока это сойдет, – сказал он, доставая маленькое бриллиантовое ожерелье. – Но, как только появится возможность, нужно будет купить вам еще что-нибудь.
Его высокомерный тон заставил ее откликнуться:
– Меня вполне устраивает то, что у меня есть, спасибо.
– А меня не устраивает, и это главное.
Он резко замолчал, и Венеция увидела, что он смотрит на ее левую руку, на которой осталось только одно кольцо, венчальное.
– Обручальное кольцо вы выбросили за борт? – наконец произнес он обманчиво беззаботным тоном.
– Нет конечно. Оно здесь.
Она выдвинула ящик и показала.
– Я думаю, вам лучше его забрать, – сказала она, протягивая ему кольцо. – Я не могу его носить.
– Его лучше сохранить, – согласился он и забрал кольцо. – Теперь не шевелитесь: я надену на вас ожерелье.
"Навстречу любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Навстречу любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Навстречу любви" друзьям в соцсетях.