– Боюсь, что нет, – скромно ответила она. – Я не так хорошо образованна, как муж. – На щеках графа проступила краска смущения. – В основном я читаю поэзию, – продолжила Венеция. – Особенно мне нравится Оуэн Мередит. Его «Люсиль» я давно считаю своей любимой поэмой.

Неожиданно сделалось очень тихо. Взгляды Венеции и лорда Литтона встретились, и она увидела в его глазах немой вопрос, на который ответила, продекламировав первые строки длинной поэмы, несколько лет назад вызвавшей бурю в литературных кругах.

– Вы знали! – с особенным выражением произнес вице-король.

– Должна признаться, что знала, – не стала спорить она. – Но я действительно давняя поклонница мистера Мередита.

Вице-король вдруг громогласно захохотал.

– Неплохо, сударыня, – сказал он. – Вот уж не ожидал!

Граф какое-то время недоуменно посмотрел на них, пока не начал соображать, что к чему.

– Милорд, – произнесла Венеция, – позвольте вас познакомить с мистером Оуэном Мередитом.

Вице-король театрально поклонился, а леди Литтон рассмеялась.

– Вот теперь вы ему угодили, – шепнула она Венеции. – Эдвард больше всего любит, когда гостям нравятся его стихи.

– Поздравляю вас, Маунтвуд! – воскликнул вице-король. – Вашей жене место в дипломатическом корпусе. Вы сделали прекрасный выбор.

– Я это знаю, – сказал граф, с улыбкой глядя на Венецию.

С общего согласия все разошлись по своим комнатам пораньше, чтобы выспаться перед завтрашним долгим днем.

Горничная ушла. Венеция лежала в темноте и с замиранием сердца ждала звук, который ей так хотелось услышать, – щелчок дверной щеколды. Наконец дверь тихонько открылась и тут же закрылась. Она почувствовала, как в ее кровать скользнул Айвен, и в следующий миг она оказалась в его объятиях.

Позже, когда они, обессиленные, молча лежали рядом, он произнес с усмешкой:

– Если вам хотелось меня удивить, сегодня вы преуспели. Кто мог подумать, что он поэт?

– Да, с такой бородой он мало похож на пиита, – в тон ему ответила Венеция.

– Нам повезло, что вы так восхищаетесь его творчеством.

– В общем, да, – осторожно произнесла она.

– Что значит «в общем»? Вы же сказали, что «Люсиль» – ваша любимая поэма.

– Да, так и было, когда я в первый раз ее прочитала. Но мне тогда было всего шестнадцать. Она о влюбленных, которых разлучили в юности. Они встретились годы спустя, когда девушка стала монахиней. – Понизив голос до шепота, Венеция произнесла ему на ухо: – В жизни не читала другой такой сентиментальной глупости. Но я же не могла ему об этом сказать.

Граф потрясенно замер. А потом захохотал. Немного успокоившись, он взял ее руку и положил ладонью себе на губы со словами:

– Он говорил, вам место в дипломатическом корпусе. И не знал, насколько он прав. – А потом граф снова притянул ее к себе, шепча: – Любимая… любимая…

И они позабыли и о вице-короле, и о его поэзии. Они позабыли обо всем на свете, кроме себя.

* * *

Следующий день Венеция провела в разъездах. Она побывала с леди Литтон в школе и госпитале. Потом пришло время возвращаться в Радж Бхаван и готовиться к большому банкету, который давал вице-король в их честь.

Если вчера вечером она очень тщательно подбирала наряд, то теперь от нее требовалось быть в тысячу раз тщательнее. Сегодня на них «будут смотреть».

Она надела белое парчовое платье с замысловатым турнюром сзади и хотела снова дополнить его жемчугом, но граф настоял на том, что на этот раз должны быть надеты бриллианты.

– Готовы? – спросил он.

Она сделала глубокий вдох.

– Готова ко всему.

Он подставил ей локоть, и они вместе вышли. Их уже ждал мажордом, чтобы провести на приготовленные для почетных гостей места.

Венеция едва не ахнула при виде собравшегося общества. Гостей прибыло человек пятьсот, не меньше, и это было тем более удивительно, что приглашения начали рассылать только вчера.

Но, разумеется, она понимала, что находится в «королевской» резиденции и каждый из гостей почитает за честь быть приглашенным сюда, пусть даже в последнюю минуту.

Наконец грянули фанфары и под звуки государственного гимна в зал вошли вице-король и вице-королева Индии. Они заняли места во главе длинного стола, и начался банкет.

Венеция заметила, что ближайшие соседи сидят слишком далеко от нее и разговаривать с ними неудобно. Но вскоре она поняла, что появилась здесь не для того, чтобы разговаривать, а для того, чтобы на нее могли посмотреть.

Спустя некоторое время она все же сумела расслабиться и принялась с интересом рассматривать окружающих. Поскольку их стол располагался на небольшом возвышении, ей было хорошо видно всех остальных гостей.

Среди них было много военных офицеров в красивой форме и судебных чиновников высшего ранга.

Однако в первую очередь бросались в глаза многочисленные представители индийской аристократии. На женщинах в ярких нарядах сверкали рубины и изумруды. Мужчины, тоже в украшениях, выглядели очень экзотично.

После долгого банкета с многочисленными переменами блюд и вин настало время для тостов.

Сначала вице-король поприветствовал почетных гостей, которые прибыли из самой Англии, что являлось знаком расположения ее величества. Потом граф произнес целую речь, в которой восхвалял королеву и вице-короля как представителя ее величества в Индии.

Венеции казалось, что эта речь никогда не закончится. Все это мало походило на ту захватывающую жизнь, которую она себе представляла. Только когда начались танцы, она смогла облегченно вздохнуть.

Но даже танцы проходили удручающе формально. Сначала она танцевала с вице-королем, с его заместителем, а затем со всеми самыми важными гостями.

Наконец ей представилась возможность выбирать кавалеров самой, и она обнаружила, что буквально окружена толпой молодых красивых офицеров, мечтающих потанцевать с ней.

– Нам очень повезло, что теперь вы с нами, – сказал один из них во время вальса.

– Но я не знаю, как долго пробуду здесь.

– Во всяком случае, до возвращения лорда Маунтвуда с границы. Нам всем хочется показать вам, как у нас живется.

– Хммм, – задумалась она.

В то же мгновение она увидела мужа, который танцевал рядом. Заметив его сердитый взгляд, она вдруг поняла, что юный офицер держит ее непозволительно близко к себе, да еще и не сводит с нее пылкого взора.

Вечер подходил к концу. Гости разошлись, и Венеция, ощущая приятную усталость и полная мыслей, пошла к себе.

Многое нужно было обдумать, взвесить, запланировать.

Когда граф вошел в ее комнату, он увидел жену сидящей перед зеркалом в воздушном газовом платье, которое так ей шло, что на миг он даже лишился речи.

Следующее, что он сделал, – наклонился и поцеловал ее в шею под затылком.

И только после этого он вспомнил, что пришел, чтобы упрекнуть ее.

– Можно было и не так откровенно любезничать с этим юношей, – произнес он.

– О чем вы? – не поняла Венеция. Она танцевала с таким количеством мужчин, что в ее сознании все они перемешались.

– Вы прекрасно понимаете, о чем я. Он прижимался к вам самым непозволительным образом.

– Я же не могла его оттолкнуть прямо посреди бала, верно? К тому же на наших солдатах держится империя. Их нужно поддерживать, а не прогонять.

– Когда какой-то молодой выскочка начинает заигрывать с моей женой, я хочу, чтобы она прогнала его. Запомните это, сударыня.

– Он не заигрывал. Ну, может, самую малость, но очень вежливо.

– Он слишком сильно прижимал вас.

– Только потому, что музыка играла слишком громко, а он хотел, чтобы я его услышала. Он рассказывал мне о ваших планах ехать на север.

– Разумеется. Вы и так знали, что я собираюсь на границу.

– Без меня?

– Это будет долгое, утомительное и опасное путешествие. Женщинам там не место. Вам будет лучше остаться здесь.

– Не буду я здесь оставаться. Я не собираюсь тратить время на официальные визиты и бесконечные приемы, пока вы развлекаетесь.

– Развлекаюсь? Сначала нам предстоит долгая поездка в Лахор. Потом мы едем на лошадях через Хайберский проход между самыми пустынными и суровыми в мире горами. Это вы называете развлечением?

– Это куда веселее, чем умирать здесь от безделья, – уверенно промолвила она. – Я еду с вами.

– Нет.

– Да.

– Вы останетесь здесь, в безопасности.

– Меня это не устраивает.

– Вы моя жена и будете подчиняться мне.

Какое-то мгновение они с вызовом смотрели друг на друга, но потом враждебность Венеции вдруг улетучилась и она доброжелательно улыбнулась.

– Ну конечно, буду. И о чем я думала? Я буду подчиняться во всем.

– Будете? – спросил он, глядя на нее с вполне обоснованным недоверием.

– Конечно. Уверена, я найду чем заняться. Да вот и капитан Фицхун предлагал мне все здесь показать.

– Кто?

– Капитан Фицхун, тот молодой человек, с которым вы меня видели. Я только что вспомнила его имя. Или это был другой?.. Да-да, я танцевала с майором Лэнгли, а капитан Фицхун везет меня на пикник. Я запуталась, потому что они все такие воспитанные и такие красивые. Но ничего, скоро я выучу их имена. Если буду почаще с ними встречаться, гулять, танцевать или…

– Ничего этого не будет, – скрежеща зубами, процедил ее муж. – Вы едете со мной на границу.

– Да, дорогой, – покорно промолвила она.

– И уберите этот блеск из глаз.

– Да, дорогой.

– И ступайте в кровать.

– Да, дорогой.

* * *

На следующий день они отправились на королевском поезде в северном направлении, из Калькутты в Джелам.

– Чем конкретно велела вам заниматься королева? – спросила Венеция.

– Нужно изучить обстановку, проверить, достаточно ли у нас войск в этой области для выполнения официальных и неофициальных задач.

– Неофициальных? Вы имеете в виду, когда они маскируются под местные племена?