Лорд Энтони ошарашенно переводил взгляд с одного на другого.

– Понимаете, – продолжил граф, – ваша беда в том, что вы слишком проницательны. Женщины должны быть милыми, ласковыми, должны принимать то, что им говорят, не задавая вопросов и не рассчитывая на что-то лучшее.

– Вздор! – вскричала Венеция.

– Видишь? – обратился граф к другу. – Я же говорил.

– Вы бы умерли со скуки, – сказала она, – с женщиной, которая соглашается со всем, что вы говорите, и готова молиться на вас только за то, что вы ее держите рядом с собой.

– Не вижу причины, почему бы и вам так ко мне не относиться, – сказал граф, и в глазах его вспыхнули искорки.

– Вы слишком самоуверенны, – ответила ему Венеция. – Как я сказала сначала, вы прекрасно знаете, что женщины бегают за вами только потому, что вы граф. Будь вы обычным мистером, они бы не были и вполовину такими настойчивыми в своих притязаниях.

– Это чистая правда, – убежденно произнес Энтони, обращаясь к другу. – Помнишь ту девушку, которая…

– Да. Нечего ее вспоминать, – поспешно перебил граф. – Что ж, моя дорогая жена, вы дали мне богатую пищу для размышлений. Надеюсь, я вспомню этот разговор, когда буду сидеть один в своей курительной комнате и лишь ветер за окном будет свистеть.

Теперь Венеция рассмеялась.

– Если вы будете сидеть дома в одиночестве, виноваты в этом будете только вы сами, – сказала она ему. – А что касается запоминания моих слов, если вы откровенны с самим собой, признайте, что ко времени возвращения домой вы будете благодарить Бога за то, что эта надоедливая женщина больше не допекает вас возражениями.

– Ну и ну, – покачал головой Энтони.

– Я только надеюсь, – сказал граф, что к моему возвращению домой вы будете осыпать меня комплиментами.

Веселые огоньки в глазах графа указали Венеции на то, что он просто дразнит ее.

– Поживем – увидим, – ответила она. – Возможно, домой вы вернетесь с какой-нибудь прекрасной индианкой, которая станет вам такой женой, о которой вы всегда мечтали.

– В ваших рассуждениях есть изъян. Я никогда не хотел жениться.

– Это так, конечно. Жениться вам так не хотелось, что вы просто взяли с полочки жену, на которую вам указали, и даже не удосужились как следует изучить товар, прежде чем зарегистрировать его на себя.

Граф захохотал и хлопнул Энтони по плечу.

– Ничего, все хорошо, дружище. Не нужно делать такие глаза. Мы много всякого разного друг другу говорим, однако половина – это просто шутки.

– Но которая половина? – спросил Энтони, неожиданно попав прямо в точку.

Венеция и граф переглянулись, мысленно задавшись тем же вопросом.

* * *

Наконец они достигли конца Суэцкого канала и вышли в Красное море. Теперь от Индии их отделяло только Аравийское море.

Однажды граф о чем-то разговорился с капитаном, а Энтони улучил минуту, когда рядом с Венецией никого не было, и подошел к ней. Она сразу увидела, что его что-то тревожит.

– Мне бы хотелось, чтобы вы забыли то, что я говорил вам в тот вечер перед свадьбой, – горячо произнес он.

– О том, что Айвен – ужасный гордец и любит быть хозяином? – с невинным видом поинтересовалась она.

– Я… кажется, не говорил такого…

– Говорили, говорили, – заверила она его. – И вы говорили, что ему не нужна жена, которая будет прекословить, обсуждать его поступки или возражать против того, чтобы он встречался с другими женщинами.

– Я этого не говорил! – едва не вырвался вопль из его уст.

– Не совсем такими словами…

– Ничего подобного. – Ужас перед этим разговором придал его голосу нехарактерную твердость. – Я ничего не говорил про других женщин. Это вы про них говорили.

– Да, я говорила, – смягчилась она. – Хотя вы, можно сказать, признали это…

– Я… это… На этом судне вам ничего не грозит, не так ли? Я хочу сказать, здесь нет других женщин.

Венеция с огромным трудом сдержала смех.

– Энтони, вам нужно было идти в дипломаты, – промолвила она, сжимая дрожащие губы.

Лицо его озарилось.

– Правда? Когда-то я подумывал об этом, но Айвен сказал, что у меня ничего не выйдет.

– Интересно почему. Но не важно. Давайте забудем про тот разговор.

– Да, давайте.

Он потер лоб.

Ночью, лежа в кровати, она думала об этом разговоре. Мудрая женщина приняла бы услышанное к сведению, но Венеция понимала, что, когда дело касалось графа, она просто не могла трезво рассуждать. Она избрала противоположное направление: стала его дразнить, бросать ему вызов, противоречить на каждом углу. Звучало это довольно угрожающе, но чутье подсказывало ей, что это единственный способ победить и сохранить его уважение.

А уважение было исключительно важно, она знала это. Без него ни одно другое чувство не выжило бы и не расцвело.

* * *

Пока плыли через Аравийское море в сторону Бомбея, погода сделалась невыносимо жаркой. Теперь все мысли путешественников сосредоточились на том, что их ждало впереди.

– А как ты объяснишь мое присутствие? – спросил Энтони, когда к нему пришло запоздалое понимание своего положения.

– Я скажу, что ты мой адъютант, – важно заявил граф.

Наконец настал тот миг, когда судно вошло в порт Бомбея. Венеция удивилась и обрадовалась, когда увидела на пристани оркестр и дожидающийся их почетный караул.

Она в последний раз осмотрела себя в зеркале, надеясь, что выглядит наилучшим образом и не осрамит мужа и свою страну. Потом поспешила к графу, и они вместе вышли из каюты.

– Итак, начинается, – сказал он. – Скоро мы увидим вице-короля, он официальный представитель ее величества, и не забудьте: вы моя жена.

– К чему вы это? Что, по-вашему, я могу сделать такого страшного?

– Ваш острый язычок может сболтнуть что-нибудь ужасное.

– Обещаю хорошо подумать, прежде чем что-то говорить.

– Это еще хуже.

Почетным караулом руководил внушительного вида офицер, судя по форме, полковник. Он приветствовал их у трапа, добавив, что, к большому сожалению, вице-король не смог прибыть лично, но будет ждать их в Калькутте.

Пока мужчины разговаривали, Венеция осмотрелась. Ее поразило буйство красок вокруг. Их встречали индийцы с гирляндами из бархатцев. Пестрота сари, казалось, отражалась в униформе военных всех рангов, которые ходили по пристани.

Торговцы продавали зеленые, фиолетовые и оранжевые фрукты. Венеция заметила стайки детей с разноцветными ветряными вертушками и воздушными змеями.

Но главным здесь был солнечный свет, золотистый и теплый, словно окутывавший все желтоватой дымкой.

В эту секунду тележка с огромной горой багажа прогрохотала мимо них под призывы носильщиков расступиться.

Когда все их вещи выгрузили на берег, Венеция и граф попрощались с капитаном «Анджелины», который сказал Венеции:

– Нам будет очень вас не хватать. Но наша утрата – приобретение для Индии.

Она поблагодарила его за столь необычный комплимент и выразила признательность за приятное путешествие. Ее муж пожал капитану руку, после чего граф и графиня Маунтвуд отправились к эскорту для официального приветствия.

Пока проходил протокольный обмен любезностями, Венеция осматривала большое скопление зданий, окружавшее порт гигантским частоколом. У некоторых зданий окна были защищены огромными сплетенными из пальмовых листьев навесами. На балконах верхних этажей прогуливались люди в белых одеждах, внизу галдела толпа.

Она различила прилавки, заваленные арбузами или заставленные стеклянными сосудами с яркими напитками. Там же продавали цукаты и табак, чапати и фрукты.

Венеция слышала людской гомон и скрип колес телег. Быки тащили фургоны, груженные немыслимых размеров поклажей.

Их ждал большой экипаж. Полковник галантно помог ей забраться внутрь и отступил, пропуская графа.

Когда отправились в путь, оставив капрала распорядиться багажом, Венеция восторженно осматривалась по сторонам.

– Мы едем прямиком на вокзал, – сообщил им полковник. – Там вас ждет специальный поезд, на нем вы доедете до Калькутты.

– Жаль, что нельзя задержаться ненадолго, – вздохнула Венеция. – Тут так интересно.

– Мне тоже жаль, что вы не можете остаться, – вставил полковник.

По взглядам, которые он бросал на нее, по его манере разговора было видно, что она ему понравилась.

Венеция же только надеялась, что граф будет доволен тем, как она показала себя в столь выгодном свете.

У нее было такое ощущение, будто она спит и видит сказочный сон. Яркость и разнообразие цветов ошеломили ее.

Ощущение сна еще больше усилилось, когда они приехали на вокзал и увидели военный оркестр, который приветствовал их национальным гимном. Пока играла музыка, все стояли неподвижно, потом полковник провел их в вагон.

Частный поезд роскошью не уступал «Анджелине». Его снарядили специально для них, других пассажиров на нем не было. Зато был шикарный салон с мягкими креслами и кухня, полностью отданная в распоряжение им, их слугам и недавно обретенному адъютанту.

Один из вагонов занимала спальня с двумя узкими кроватями и небольшой ванной. Венецию несколько обескуражило то, что ей придется делить спальню с графом. Отдельного помещения для нее в этом вагоне не было.

Повсюду она видела королевские гербы.

– Это королевский поезд? – спросила она графа.

– В сущности, да, – ответил он. – Королева – или императрица Индии, как я буду ее здесь называть, – никогда не бывала в этой стране, но, если приедет, будет путешествовать на этом поезде. Пока же он находится в распоряжении вице-короля, который ее представляет.

– Здесь все выглядит очень удобным, – заметила она.

– Хотелось бы, чтобы не только выглядело. До Калькутты тысяча миль пути, и я надеюсь, что большую часть поездки мы будем спать.

– Как долго ехать?

– Если отправимся в скором времени, будем в Калькутте завтра утром. Там встретимся с вице-королем.