Ветер сделался холоднее, и ему показалось, что Венеция передернула плечами.

– Нужно было захватить шаль, – сказал он, поглядывая на вызывающе низкий вырез ее платья, приоткрывающий нежные холмы грудей ровно настолько, насколько позволяли правила приличия.

Весь вечер он наслаждался этим зрелищем в мягком свете их каюты. И даже сейчас он видел гладкое совершенство ее кожи, в лунном свете уже не золотистой и блестящей, а беломраморной.

Он был совсем не против, чтобы она радовала его взор своей красотой, но очень даже против того, чтобы она дарила это удовольствие другим мужчинам на борту.

– Вам нужно что-то накинуть на себя, – сказал он и поспешно прибавил: – Чтобы не простудиться.

– Мне ничего не надо, – промолвила Венеция, не отрывая взгляда от волн с белыми шапками пены.

Потом она запрокинула голову, обратив лицо к луне, и сделала глубокий вдох, как будто упиваясь каждым мгновением этого величественного действа.

Без лишних слов граф снял с себя сюртук, накинул ей на плечи и прижал руками, чтобы не соскользнул.

Он, кажется, почувствовал, что по ее телу пробежала дрожь, но, возможно, ему показалось. Ничто другое не указывало на то, что она замечает его присутствие.

К ним подошел капитан.

– Позвольте предложить вам обоим спуститься в каюту. Мы вошли в Бискайский залив, здесь немного штормит.

– Но мне нравится плавать во время шторма, – возразила Венеция.

– Слово капитана – закон, любовь моя, – сказал граф. – Он хочет сосредоточиться на навигации, а не думать каждую минуту о нас.

Он чуть сильнее сжал руки, и ей ничего не оставалось, кроме как повернуться и пойти с ним к лестнице, что вела в их роскошную каюту.

Когда спустились, она сразу же направилась в свою комнату, но успела услышать, как щелкнул замок – это граф закрыл дверь, чтобы их никто не побеспокоил.

А потом она сбросила с плеч сюртук.

– Я помогу вам раздеться, – мягко произнес он.

– Что?

Она быстро повернулась и с тревогой в глазах воззрилась на него.

– Нет необходимости…

– Вы сможете расстегнуть это платье самостоятельно?

– Нет, – неохотно призналась она.

Граф развернул ее к себе спиной и начал аккуратно расстегивать крючки. Она чувствовала, как все ниже и ниже опускаются его руки. Когда они достигли талии, она подумала, что он сейчас ее отпустит, но не тут-то было. Вместо того чтобы отпустить ее, он наклонил голову и осыпал поцелуями ее обнаженные плечи.

Венеция вся напряглась, сердце ее тревожно заколотилось. Нежное прикосновение его губ расходилось нервной дрожью по всему ее телу. Венеция собиралась быть благоразумной, хотела найти способ держать его на расстоянии до тех пор, пока не почувствует, что готова. Решение это было продиктовано здравым смыслом.

Вот только предательское тело не хотело ничего знать про здравый смысл. Оно знало только то, чего ему хотелось. А хотелось ему прикосновений этого мужчины.

Пока она колебалась, его губы сместились ближе к ее шее, потом он привлек ее к себе, повернул и сильно прижал к груди.

Теперь Венеция почувствовала, что его сердце бьется так же сильно, как ее. Он был натянут, как тетива, собираясь взять то, что, как он считал, принадлежало ему по праву. Каждое уверенное движение его говорило об этом.

Чересчур уверенное!

Что-то внутри нее кричало: не позволяй! Он воспринимал ее как свою собственность, и, если позволить ему такое к себе отношение, битва будет проиграна навсегда. В его глазах она будет просто очередной женщиной, к которой можно относиться не лучше, чем ко всем остальным.

И с этой мыслью пришла уверенность, которая была ей так нужна.

– Нет!

Собрав всю вновь обретенную силу, она заставила его оторваться и отклонилась.

– Для этого еще рано, – охваченная отчаянием, воскликнула она.

– Рано приласкать жену в брачную ночь?

– Вы знаете, о чем я. Мне нужно время.

– Но вы ведь наверняка подумали обо всем этом, когда решили обманом выйти за меня, разве нет? – язвительно произнес он.

Конечно, он знал, что ничего такого она заранее не продумывала. Она представляла его абстрактно, но действительность ее оглушила. Защита ее дала сбой, и теперь ей оставалось только цепляться за соломинку чувства собственного достоинства.

Но она будет цепляться за нее изо всех сил, несмотря ни на что.

– Пожалуйста, отпустите меня. Немедленно, – решительно сказала она.

Граф замер и внимательно посмотрел на нее.

– Я восхищаюсь вашим мужеством, сударыня. Но вы не сможете меня остановить.

– Не смогу? А если я обращусь к вашей чести?

– Чем я запятнаю свою честь, приласкав собственную жену?

– Тогда к благопристойности, – вспыхнула она.

– Вы принадлежите мне…

– Вы ошибаетесь. Когда-нибудь я, возможно, буду принадлежать вам, но этого не случится никогда, если сейчас вы меня заставите.

Их взгляды встретились, ее – непокорный, его – горящий от желания.

Руки его сжались сильнее, он снова привлек ее к себе и наклонил голову так, что его уста едва не коснулись ее губ.

– Вы смеете ставить мне условия? – промолвил он, обдав ее лицо горячим дыханием.

Она не могла пошевелиться – такими крепкими были его объятия. Потом его ладони сжали голову и он впился в ее губы яростным поцелуем. Спасения не было. Она могла лишь стоять и терпеть, пока он терзал ее губами, безмолвно пытаясь распалить в ней страсть и желание допустить его в свою постель.

В иных обстоятельствах она бы согласилась, Венеция знала это, но граф все еще оставался врагом, и если он будет продолжать настаивать на своих правах, то врагами они останутся навсегда.

Мир вокруг нее закружился, чувства перемешались, сила таяла.

Но вдруг она почувствовала, что он замер, точно окаменел. Потом по его телу прошла мощная дрожь, и в следующий миг он подхватил ее и понес к кровати.

«Битва проиграна», – пронеслось у нее в голове. Он овладеет ею, хочет она того или нет.

Тут она почувствовала, что ее бесцеремонно швырнули на кровать. Подняв на него взгляд, она, к своему изумлению, увидела, что он уходит в сторону двери в свою комнату.

Распахнув дверь, он развернулся, яростно сверкая глазами. Рука его нашла ключ и швырнула на кровать, где тот упал прямо перед Венецией.

– Запритесь, сударыня, – проскрежетал он сквозь сжатые зубы. – Запритесь, чтобы я не смог войти, иначе, клянусь дьяволом, я не отвечаю за последствия!

И он вышел, грохнув дверью.

Венеция не сразу поняла, что произошло, но вскоре к ней вернулась способность двигаться, она выбралась из кровати и подбежала к двери.

Она повернула ключ в замке, чувствуя душой, что он стоит с другой стороны и ждет этого звука.

А потом опустилась на пол, закрывая рот руками, чтобы он не услышал, как она плачет.

* * *

На следующее утро Венеция проснулась рано и почувствовала, что корабль все еще качает. В каюте уже было светло, и она встала с кровати, чтобы подойти к иллюминатору. Однако не успела Венеция сделать и шага, как пол неожиданно ушел у нее из-под ног, ее кинуло в сторону и она больно ударилась щекой о стену.

Потирая ушибленное место, она осторожно вернулась в кровать и стала ждать, пока утихнет качка. Вскоре Венецию сморил сон, а разбудил ее яркий солнечный свет. Судно двигалось очень медленно.

Она наскоро умылась и переоделась, выбрав юбку и кофту, чтобы не нужно было просить графа застегивать крючки на спине. Потом посмотрела на дверь его комнаты, гадая, не постучится ли он, не попытается ли войти, если не захочет ждать.

Наконец она вышла из каюты и поднялась на палубу, где ее приветствовал стюард.

– Доброе утро, миледи… Ох!

Глаза его изумленно округлились, когда он увидел лицо Венеции. Она смущенно потерла синяк.

– Да, это я упала. Буду знать, как ходить во время качки. Если можно, я бы хотела позавтракать на палубе.

– Конечно, миледи. Я накрою столик под навесом, вон там.

Поблагодарив его, она отправилась под навес, где села и стала смотреть в море, пытаясь понять, почему до сих пор не видно земли. По опыту предыдущих плаваний она знала, что к этому времени они уже должны были приближаться к Гибралтару.

Венеция смотрела на море через ограждение борта, когда к ней подошел граф.

– Могли бы подождать меня, моя дорогая, – с мягким упреком в голосе произнес он.

– Да, нужно было вас дождаться, – ответила она, понимая, что их разговор могут слышать посторонние уши. – Но мне не терпелось увидеть солнце и воду. Мы уже наверняка рядом с Гибралтаром.

У них за спиной появился капитан.

– Уже должны были, сударыня… – начал он и осекся, увидев ее синяк.

Тут и граф впервые его заметил. Венеция поняла, что он хотел спросить о нем, но сдержался.

Правильно, подумала она, если начать задавать вопросы, станет понятно, что ночь они провели не вместе.

– Да, он начинает жутко выглядеть, правда? – сказала она. – Доброе утро, капитан. Я уже рассказала стюарду, как ударилась об стену. Муж предупреждал меня, что опасно ходить во время качки, но я его не послушала.

Боковым зрением она заметила, как граф расслабился.

– Увы, жёны никогда не слушают мужей, – заметил он.

– Да, милорд. Моя жена вообще не обращает внимания на то, что я ей говорю. Завтрак будет подан на палубу, как вы пожелали, миледи. Стол почти готов.

– Обо всем-то вы подумали, – сказал ей граф, подведя ее к столу и придержав стул, пока она садилась. – Но меня тревожит этот кровоподтек. Похоже, вам здорово досталось.

– Ничего, я заслужила, – отмахнулась она. – Вы предупреждали меня перед тем, как это случилось, помните?

Их взгляды встретились.

– Спасибо вам, – тихо произнес он.

– Это я должна вас благодарить, – возразила она так же тихо. – Я ценю ваш вчерашний поступок.

Ответить ему помешало появление капитана, который пришел узнать, все ли их устраивает.