— Вы, конечно, шутите, Зиночка. Разве мужчина может быть настолько глуп, чтобы оставить жену там, где на нее беспрепятственно могут напасть бандиты?
— Я не одна, — напомнила ему Зина, показывая на кучера и лакея. — Степан и Иосиф со мной. И если закричу, они защитят меня, пока не появится муж.
— Тише, тише! — замахал руками князь Алексей. — Ты-то должна понимать, что я отрублю им руки, если они дотронутся до меня…
— Не думаю, князь, — с отвращением произнесла Зинаида. — Царь знает о ваших проделках. Хотите остаться со мной, пока вернется полковник, или сбежите, как трус, коим являетесь?
— Я сомневаюсь, что твой муж здесь, так что прекрати пугать, — хмыкнул Алексей и нагло залез в карету. — Знаешь, Зиночка, может, я и соглашусь разделить с тобой постель. Пожалуй, я прощу тебя.
— Пожалуйста! Оставьте меня в покое! — запротестовала Зина.
— До меня дошли слухи, что англичанин скоро уезжает. Тебе нужен будет мужчина… Свято место пусто не бывает.
— Зачем мне другой, когда я имею самого лучшего?
— Ты еще невинна, дорогая, — оскалился надменный князь. — Вот побудешь со мной немножко, тогда поймешь, что такое настоящий мужчина.
— Настоящий мужчина! — взвилась Зина. — Да вы самовлюбленный осел! Вы и понятия не имеете, что это такое. Неужели вы думаете, что о мужской силе судят по количеству совращенных женщин? С моей точки зрения, вы не лучше кабана, который бросается на ближайшую самку, чтобы удовлетворить инстинкт. Могу заверить, что таким мужчиной, как мой муж, вам никогда не стать!
Гордость князя опять была уязвлена.
— А ты не научилась держать язык за зубами, Зина, и глубоко ошибаешься, если думаешь, что я оставлю тебя в покое!
Узенькие глазки злобно блестели, но внезапно князь повел себя как побитая собака: он испуганно вскрикнул, увидев, что в дверях появился высокий, широкоплечий полковник Райкрофт. И прежде чем Алексей успел сбежать через другую дверь, Тирон схватил его за грудки и потащил к себе, несмотря на то что неудачный кавалер яростно отбивался.
Князю удалось уцепиться руками за ноги Зины. Он прижался к ее коленям и остервенело сопротивлялся. Алексей, должно быть, решил, что полковник сейчас начнет колотить его, чтобы отплатить за перенесенные истязания. Княжна же пыталась оттолкнуть насильника, а тот смотрел на нее налитыми кровью глазами.
— Поберегитесь, Зина! Превратить твоего мужа в евнуха еще мало, я сделаю больше — брошу его внутренности на съедение собакам!.. Зина… Помоги!
Схватив Алексея за загривок и оторвав от жены, Райкрофт прорычал ему на ухо:
— Подлая душа! Где твоя смелость, когда рядом нет Владислава?
И полковник брезгливо выбросил Алексея на мостовую. Тот упал неподалеку от кареты в груду гнилых овощей. Князь с трудом поднялся на ноги и, даже не оглядываясь, побежал прочь.
— Полковник Райкрофт! — Имя было произнесено с такой ненавистью, что Тирон мгновенно обернулся и увидел приближавшегося генерала Вандерхаута. — Вы, наверное, спятили?!
— Этот человек оскорбил мою жену!
Генерал злобно пыхтел.
— Как вы можете наказывать человека за то, в чем сами виноваты?
Тирон бесстрашно обернулся к командиру.
— И в чем я виновен? — спросил он. — До меня дошли слухи, что ваша жена в положении, генерал. Хотите верьте, хотите нет, но я к этому не причастен.
— Алета назвала вас, полковник. И я добьюсь, чтобы вас лишили звания и отправили домой.
Райкрофт пробормотал ругательство, понимая, что Алете удалось отомстить ему за равнодушие. Но принимать обвинения безропотно он не стал.
— Лучше, генерал, докапывайтесь до правды, прежде чем предпримете что-нибудь. Это спасет вас и вашу жену от дальнейших неприятностей.
Вандерхаут покраснел, но не сумел достойно ответить Райкрофту. Ему хотелось запугать полковника, но, встретившись с ледяным взглядом голубых глаз, он лишь сплюнул от бессилия.
— Мне пора, — напряженно продолжил Тирон. — Если вы будете и дальше настаивать, то я призову свидетелей. Кое-кто подтвердит, что я много раз отказывал вашей жене. Ее грехи меня не касаются. Но я не позволю испортить мне жизнь лживыми сплетнями. — Тирон склонил голову в вежливом поклоне и быстро закончил разговор: — До свидания, генерал.
— Это еще не конец, полковник, — взвился Вандерхаут, когда Райкрофт оказался в карете.
Опускаясь на сиденье в экипаже, Тирон выругался:
— Эта женщина — ядовитая змея.
— Что случилось? — встревоженно спросила Зина, ставшая свидетельницей этой сцены.
— Алета беременна, — прямо заявил полковник. — Вандерхаут говорит, что отец ребенка — не он. Она солгала, что виноват я. — Он покачал головой: — Это неправда, Зина. Клянусь, я не дотрагивался до этой женщины никогда.
Зинаида ласково прижалась к мужу. А потом прошептала такое, что вся его злость немедленно испарилась:
— Я верю тебе, Тир.
Райкрофт не знал, что разозлило его больше: стычка князя Алексея с Зинаидой или его с Вандерхаутом. Жена подлила масла в огонь.
— Князь услышал, что ты скоро уезжаешь, и решил сделать все возможное, чтобы уложить меня в постель, — сообщила она.
Тирон удивленно посмотрел на обеспокоенную жену, потом обнял ее за плечи, чтобы хоть как-то снять напряжение.
— Я поставлю людей, чтобы следили за домом в мое отсутствие. На столкновение с вооруженными охранниками князь Алексей не пойдет.
— Я буду очень скучать, дорогой.
— А я оставлю с тобой свое сердце, — прошептал он. — Береги его.
— Я никогда не предам тебя, — ласково пообещала она, а потом улыбнулась: — Я очень люблю тебя.
Тирон наклонился и тихо пробормотал:
— В том, что я люблю тебя еще больше, можешь не сомневаться.
Сердца радостно забились, губы встретились, и поцелуй скрепил их чувства больше, нежели любые слова. Они долго не отрывались друг от друга, а вечером рано отправились в опочивальню, чтобы предаться любви.
Глава 25
Солнце заканчивало свое ленивое шествие по ярко-голубому небу. Остановившись на горизонте и наслаждаясь собственным величием, оно держало паузу, как актер перед уходом со сцены. Розовые лучи пробивались сквозь кучевые облака, которые, в отместку царственному светилу, стремились затмить его сияние и лишить огненный шар благородного величия.
Наконец из-за туч появилась дневная звезда и начала опускаться все ниже, принося с собой сумерки. Только легкая прозрачная дымка как нимб светилась вокруг нее, пока и она не сменилась темным покрывалом, на котором были рассыпаны мириады сверкающих огней.
Тирон вскочил в седло и привычно взялся за уздечку, а подчиненные тут же последовали примеру командира. Все ждали темноты, чтобы подняться на холм, где уже находились Андрей, Григорий и двенадцать солдат, пленивших часовых противника и подготовивших наступление.
Андрей, разведчик, обнаружил два наблюдательных поста и узнал, как происходит смена караула и какие условные сигналы используют бандиты. Те изредка пересвистывались и особыми сигналами предупреждали лагерь о приближающейся опасности. Теперь драгуны заняли высоту и наблюдали за оврагом, расположенным внизу.
Чтобы удержать выгодную для наступления позицию, Андрей уже несколько раз просвистел как птица, надеясь успокоить разбойников, несших дозор в лагере Владислава.
Райкрофт поднял руку и жестом приказал двигаться к холму. Он заранее приказал смазать колеса повозок и обвязать деревянные части кожей для бесшумного движения. Ту же операцию проделали и с копытами лошадей.
Тирон прежде хотел убедиться, что атаман находится в лагере, а уже потом атаковать наверняка. В поимке банды необходимо предусмотреть все. Не стоит захлопывать ловушку прежде, чем в ней окажется лиса.
Полковник намеревался захватить главаря и его окружение целиком, ну а остальные разбегутся сами. Если все пройдет удачно, арестованных отвезут в Москву и там осудят за совершенные преступления. Если их найдут виновными, то либо сгноят в тюрьмах, либо публично казнят на Лобном месте. За дальнейшую судьбу пленников Райкрофт ответственности не нес.
Тирон тщательно спланировал операцию, о ней знали несколько высших чинов, хотя некоторые любопытствующие пытались выяснить, куда отправляют людей Райкрофта. Полковник с частью своих солдат, с виду ничего не скрывая, походным маршем вышел из Москвы. Горожане восприняли это как должное.
Тирон обратился прямо к генералу, который с радостью одобрил замысел полковника, надеясь, что банду Владислава наконец-то уничтожат. Намеренно были распущены слухи, что английский полковник отправился на маневры подальше от города.
Вандерхаут был вне себя из-за того, что Райкрофт не согласовал свои действия с ним. Однако за Райкрофта вступился генерал, сказав, что сам распорядился об отъезде отряда.
Вандерхаут ненавидел англичанина и всячески старался навредить ему, потому что Алета назвала Тирона отцом будущего ребенка. Рогоносец так вышел из себя, что три дня пытался вытянуть из нее информацию о планах полковника. Но лживая Алета знала не больше, чем другие, а поэтому секрет остался неразгаданным.
После первого дня пути Тирон послал Андрея вместе с Григорием и двенадцатью драгунами осмотреть местность. Вечером двое вернулись, а на их место послали других. Солдаты получили приказ отлавливать лазутчиков, которые рыскали повсюду, чтобы те не предупредили атамана о готовящемся наступлении. Таким образом, полку удалось подойти к холму абсолютно незаметно.
Выбрав самую длинную и безопасную тропинку, полковник повел своих людей при лунном свете, опасаясь, что даже тот выдаст приближение войска. Любой посторонний звук мог привлечь внимание бандитов. Когда внезапно упал чайник и заржала лошадь, Тирон развернул коня и поскакал к повозке, которую вел молодой солдат.
"Навеки-навсегда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Навеки-навсегда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Навеки-навсегда" друзьям в соцсетях.