Когда он находился уже рядом с террасой, знакомая фигурка возникла у него на пути.

– По-моему, я сказал тебе ждать меня в зале, Шарлотта.

– Бакстер, это ты?

– Конечно, я. А кого еще, черт возьми, ты ожидала увидеть?

– Потом расскажу – это долгая история. Случилось нечто более важное. Тебя искал Гамильтон.

– Гамильтон? – Она приблизилась к нему, и он нахмурился, всмотревшись в ее встревоженное лицо. – Что ему нужно?

– Бакстер? Ты здесь? – послышался голос Гамильтона с дальнего конца террасы. – Я тебя повсюду ищу. – Он поспешил к ним навстречу. – Я должен с тобой поговорить.

– Ну вот, ты меня нашел. Какое у тебя ко мне дело?

– Это… это очень личное. – Он тревожно покосился на Шарлотту. – Прошу прощения, мисс Аркендейл, но я хотел бы поговорить с Бакстером наедине.

– Можешь говорить в присутствии Шарлотты, – проворчал Бакстер.

– О, не беспокойтесь, – быстро промолвила Шарлотта. – Я подожду в зале, пока вы беседуете.

– Черт побери. – Бакстеру надоело разглядывать все сквозь узкие прорези маски, и он сдернул ее и сунул в карман. Затем надел очки и сердито посмотрел вслед уходящей Шарлотте. В одной руке у нее поблескивали маленький золотой лук и стрела, а в другой она держала розу.

Он хотел было спросить, откуда у нее роза, но она была уже далеко.

– Бакстер, это очень важно. – Гамильтон остановился перед ним, и Бакстер неохотно перевел на него взгляд. Он заметил, что вместо маскарадного костюма на Гамильтоне были отлично сшитый вечерний фрак, модные панталоны и элегантный галстук. На его лице, не закрытом полумаской, застыло озабоченное и хмурое выражение.

– Я сейчас занят, Гамильтон. В чем дело?

– Вчера… – Гамильтон нервно сглотнул, явно волнуясь, и начал снова: – Вчера ты посоветовал мне быть осторожнее. Ты говорил, что в моем клубе небезопасно.

Бакстер слушал его с неподдельным вниманием.

– Что-то случилось?

– Не со мной, – быстро добавил Гамильтон. – Я беспокоюсь за Норриса. Вчера мы проводили опыт с гипнозом.

– Да, знаю. Леннокс-младший был главным действующим лицом эксперимента.

Гамильтон впился взглядом в его лицо.

– Не обращай внимания. И что же? Норрис свалял дурака в каком-нибудь бальном зале? Сомневаюсь, что это понравится Ленноксу-старшему, но, как бы там ни было, и катастрофой не обернется. Огромное состояние Леннокса сгладит любую выходку, включая и голый зад Норриса.

Гамильтон уставился на него, онемев от изумления.

– Не знаю, откуда тебе известны детали нашего эксперимента, да это сейчас и не важно. Главное, что в конце концов наш маг…

– Маг?

Гамильтон сжал губы.

– Да, тот человек, которого мы наняли, чтобы он проводил опыты. Мы называем его магом. Веришь ли, все это было чертовски забавно. Во всяком случае, колдун не стал заставлять Норриса кукарекать по-петушиному или спустить панталоны посреди бального зала. Все гораздо хуже.

– Что же он сделал?

– Он использовал гипноз, чтобы заставить Норриса вызвать на дуэль Энтони Тайлса.

– Норрис вызвал Тайлса на дуэль? Просто не верится.

– Но это правда, – продолжал Гамильтон, понизив голос до шепота. – За последние два года Тайлс участвовал в трех дуэлях. Он обладает удивительным хладнокровием. И отличный стрелок – его выстрелы всегда попадают в цель.

– Да, я знаю.

– Поговаривают, один из его противников умер от ран. Другой получил пулю в плечо, и у него отказала рука. Третий попросту исчез. Никто не знает, что с ним случилось, но, по слухам, он получил такие тяжелые ранения, что вынужден принимать огромные дозы опиума, чтобы заглушить непрестанные боли.

– Да, Тайлс создал себе отличную репутацию.

– Говорят, он ежедневно упражняется в стрельбе у Мантонов. Твердая рука, смертельный выстрел. Если человек в здравом уме, он ни за что не вызовет Тайлса на дуэль.

– Несомненно. И то, что Норрис это сделал, кажется мне абсолютно невероятным.

Лицо Гамильтона исказила гримаса отчаяния.

– Но именно так он и поступил. И это совершенно не похоже на него, Бакстер. Норрис – самый добродушный и покладистый из моих знакомых. Он не из тех, кого можно вывести из себя. Он мой лучший друг, и я боюсь, что он сам подписал свой смертный приговор.

– Попросите вашего мага отменить воздействие.

– Мы не можем его отыскать! – в отчаянии воскликнул Гамильтон. – Не знаем, где он живет и как до него добраться.

Бакстер нахмурился.

– Как же вы его нашли?

– Это он нас нашел. Предложил обучить нас особым методам, которые позволят нам взаимодействовать со сверхъестественными силами метафизического мира. Все это поначалу было интересно и даже забавно. Но сейчас случилось нечто ужасное.

– Это верно, – тихо промолвил Бакстер.

– Ситуация вышла из-под контроля. Боюсь, на рассвете Норрис простится с жизнью.

– Дуэль состоится завтра утром? – осторожно спросил Бакстер.

– Да. Завтра утром. Все получилось так быстро.

– Заставь Норриса принести Тайлсу извинения. Мне кажется, он их примет.

– Я пытался убедить Норриса извиниться, но он ничего не хочет слушать. Он явно не в себе, Бакстер. Несколько минут назад он беззаботно танцевал с мисс Ариэл, как будто ему ничто не грозит. А на рассвете он встанет под дуло пистолета Тайлса. Это просто сумасшествие.

Бакстер задумчиво смотрел на освещенные окна бального зала.

– Бакстер? – Гамильтон сердито насупился. – Ты слышишь, что я сказал? Норрис рискует жизнью. Мы должны его остановить.

– Кого Норрис назначил своими секундантами?

– Поскольку я его лучший друг, он хочет, чтобы я был одним из них, и попросил меня найти второго, все равно кого.

– И ты нашел второго секунданта?

– Нет. Господи ты Боже мой, да я меньше всего хотел бы участвовать в приготовлении этой проклятой дуэли. Я сразу пришел к тебе. Ты должен помочь мне, Бакстер.

– Ну, раз ты еще не нашел второго секунданта, это все упрощает, – спокойно промолвил Бакстер. – Им стану я.

Гамильтон взглянул на него почти с ужасом.

– Но я хочу отменить эту дуэль во что бы то ни стало.

– Это невозможно, я думаю. Гипноз, который использует ваш так называемый маг, обладает очень сильным воздействием.

– Что же нам делать? Мы не можем допустить, чтобы Норрис рисковал своей жизнью.

– Придумаем, как повлиять на результаты этого эксперимента.

В половине четвертого утра раздался стук в парадную дверь. Шарлотта сидела одна в своем кабинете и делала записи, чтобы как-то отвлечься. Ариэл еще не вернулась с бала, а миссис Витти давно спала в своей комнате наверху.

Шарлотта заснуть не могла. Ее мучило беспокойство, с тех пор как она приехала домой. Непонятно, что тревожило больше: встреча с таинственным незнакомцем в черном домино или отчаянное лицо Гамильтона. Возможно, и то, и другое.

Услышав стук в дверь, она встала и поспешила в холл. Выглянув в окно, девушка увидела Бакстера, стоящего на крыльце.

Она распахнула дверь и робко улыбнулась:

– Я очень надеялась, что ты найдешь время заехать ко мне на обратном пути. Мне срочно надо с тобой поговорить.

– Не знал, что ты еще не спишь.

Шарлотта отступила, пропуская его в дом. Бакстер прошел в холл и рассеянно бросил шляпу на стол. Было ясно, что мысли его заняты какой-то важной проблемой. И проблему эту, как она догадывалась, поставил перед ним Гамильтон.

– Что-то серьезное? – спросила она, закрывая дверь.

Бакстер направился в кабинет и на ходу произнес:

– Сегодня на рассвете Норрис должен встретиться с одним из самых заядлых дуэлянтов во всем Лондоне.

– О нет! – Она влетела вслед за ним в кабинет. – Господи, да как же Норрис умудрился попасть в такой переплет? Мне казалось, у него уравновешенный и дружелюбный характер. Он не похож на скандалиста.

– Он и не является скандалистом. – Бакстер подошел к столику с бренди и взял графин. – Ему помогли им стать.

– Что ты хочешь сказать?

– Помнишь того шарлатана, который развлекал Гамильтона с приятелями в «Зеленом столе»?

– Конечно. Какое он имеет к этому отношение?

– Он, вероятно, использовал свои гипнотические способности, чтобы заставить Норриса вызвать на дуэль Энтони Тайлса.

– Какой ужас!

– Гамильтон и его друзья пытались остановить Норриса, но у них ничего не вышло. После того как непоправимое свершилось, они не смогли убедить его извиниться. Они хотели разыскать колдуна, чтобы тот прервал гипнотический транс, в котором находится Норрис, но им неизвестно, где он живет.

– Боже правый! – Шарлотта опустилась в кресло перед камином. – И Гамильтон обратился к тебе за помощью.

– Да. – Бакстер взглянул на нее поверх рюмки. – Доказательство того, что он в полной растерянности и ему не к кому больше обратиться. Гамильтон никогда раньше не просил меня помочь ему.

– Что ты намерен делать?

Бакстер пожал плечами:

– Я придумал план, который в случае успеха закончит дело без кровопролития.

– А если нет?

– Тогда кто-то может погибнуть.

Шарлотта стиснула руки на коленях.

– Твой план сработает, я уверена.

– Спасибо за доверие. У Гамильтона по этому поводу некоторые сомнения.

– В чем состоит твой план, Бакстер?

Он криво усмехнулся:

– Мой план не представляет собой ничего дерзкого и впечатляющего. Он основан на моем знании химии.

– В таком случае я совершенно уверена, что он будет дерзким и впечатляющим. Это в самом деле обещает быть потрясающим зрелищем. – Она помолчала, потом добавила: – Интересно посмотреть результат.

Он поднял руку жестом, который одновременно выражал предостережение и мольбу.

– Даже не думай о том, чтобы присутствовать на дуэли. Мне и так достает волнений – не хватало еще тревожиться за тебя.

– Да, действительно. А кто такой Энтони Тайлс?

Бакстер сделал глоток бренди.

– Ублюдок.